绝园的暴风雨中《哈姆雷特》《暴风雨》都是莎士比亚的作品吗?

来自:    更新日期:早些时候
绝园的暴风雨中出现莎士比亚的句子~

时代整个儿脱节了;啊,真糟,天生偏要我把它重新整好!
These are strange times. But the unhappiest time of all was the day that I was born.
——哈姆雷特《哈姆雷特》一幕五场
我爱欧菲莉亚,四万个兄弟之爱加起来也不足我所给予她之爱。
I loved Ophelia too! Forty thousand brothers could not love her as much as I did!
——哈姆雷特《哈姆雷特》五幕一场
天地之大,赫瑞修,比你所能梦想到的多出更多。
There are more things in heaven and earth than you've ever dream of, Horatio.
——哈姆雷特《哈姆雷特》一幕五场
我不惧毁灭,更不在乎今生或来世;我可任其来之,只要我能彻底的为我父亲复仇!
It doesn't matter what happens to me in this world or the next. But I will have revenge for my father!
——雷尔提《哈姆雷特》四幕五场
你们这辈愚人!我和我的同伴们都是运命的使者。
You fools! I and my fellows are ministers of fate.
——爱丽儿《暴风雨》三幕三场
这真叫人像堕入五里雾中一样!这种事情一定有一个超自然的势力在那儿指挥着。
This is as strange a maze as e'er men trod; And there is in this business more than nature Was ever conduct of.
——阿隆佐《暴风雨》五幕一场
让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上。
Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.
——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场
我们都是坏蛋,千万别相信我们。
Men lie. Believe none of us.
——哈姆雷特《哈姆雷特》三幕一场
现在我已把我的魔法尽行抛弃,剩余微弱的力量都属于我自己。
Now my charms are all o'erthrown, And what strength I have's mine own, Which is most faint.
——普洛斯彼罗《暴风雨》收场诗
至少也要献出一个奇迹来,使它给与您安慰,正像我的公国安慰了我一样。
At least bring forth a wonder, to content ye As much as me my dukedom.
——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场
不久我们有了空暇,我便可以简简单单地向您解答这种种奇迹,使您觉得这一切的发生,未尝不是可能的事。现在请高兴起来,把什么事都往好的方面着想吧。
At pick'd leisure, Which shall be shortly, single I'll resolve you, Which to you shall seem probable, of every These happen'd accidents; till when, be cheerful and think of each thing well.
——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场


哈姆雷特中
莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句 :

To be, or not to be: that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing end them. To die: to sleep;
No more; and by a sleep to say we end
The heart-ache, and the thousand natural shocks
That flesh is heir to, 'tis a consummation
Devoutly to be wish'd. To die, to sleep;
To sleep: perchance to dream: aye, there's the rub;
For in that sleep of death what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil,
Must give us pause: there's the respect
That makes calamity of so long life;
For who would bear the whips and scorns of time,
The oppressor's wrong, the proud man's contumely,
The pangs of despised love, the law's delay,
The insolence of office, and the spurns
That patient merit of the unworthy takes,
When he himself might his quietus make
With a bare bodkin? who would fardels bear,
To grunt and sweat under a weary life,
But that the dread of something after death,
The undiscover'd country from whose bourn
No traveler returns, puzzles the will,
And makes us rather bear those ills we have
Than fly to others that we know not of?
Thus conscience does make cowards of us all,
And thus the native hue of resolution
Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
And enterprises of great pitch and moment
With this regard their currents turn awry
And lose the name of action.

生存或毁灭, 这是个必答之问题:
是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,
还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高?
死即睡眠, 它不过如此!
倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
那么, 此结局是可盼的!
死去, 睡去...
但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
当我们摆脱了此垂死之皮囊,
在死之长眠中会有何梦来临?
它令我们踌躇,
使我们心甘情愿的承受长年之灾,
否则谁肯容忍人间之百般折磨,
如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
假如他能简单的一刃了之?
还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
所以,「理智」能使我们成为懦夫,
而「顾虑」能使我们本来辉煌之心志变得黯然无光, 像个病夫。
再之, 这些更能坏大事, 乱大谋, 使它们失去魄力。

时代整个儿脱节了;啊,真糟,天生偏要我把它重新整好!These are strange times. But the unhappiest time of all was the day that I was born.——哈姆雷特《哈姆雷特》一幕五场
我爱欧菲莉亚,四万个兄弟之爱加起来也不足我所给予她之爱。I loved Ophelia too! Forty thousand brothers could not love her as much as I did!——哈姆雷特《哈姆雷特》五幕一场
天地之大,赫瑞修,比你所能梦想到的多出更多。There are more things in heaven and earth than you've ever dream of, Horatio.——哈姆雷特《哈姆雷特》一幕五场
我不惧毁灭,更不在乎今生或来世;我可任其来之,只要我能彻底的为我父亲复仇!It doesn't matter what happens to me in this world or the next. But I will have revenge for my father!——雷尔提《哈姆雷特》四幕五场
你们这辈愚人!我和我的同伴们都是运命的使者。You fools! I and my fellows are ministers of fate.——爱丽儿《暴风雨》三幕三场
这真叫人像堕入五里雾中一样!这种事情一定有一个超自然的势力在那儿指挥着。This is as strange a maze as e'er men trod; And there is in this business more than nature Was ever conduct of.——阿隆佐《暴风雨》五幕一场
让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上。Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场
我们都是坏蛋,千万别相信我们。Men lie. Believe none of us.——哈姆雷特《哈姆雷特》三幕一场
现在我已把我的魔法尽行抛弃,剩余微弱的力量都属于我自己。Now my charms are all o'erthrown, And what strength I have's mine own, Which is most faint.——普洛斯彼罗《暴风雨》收场诗
至少也要献出一个奇迹来,使它给与您安慰,正像我的公国安慰了我一样。At least bring forth a wonder, to content ye As much as me my dukedom. ——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场
不久我们有了空暇,我便可以简简单单地向您解答这种种奇迹,使您觉得这一切的发生,未尝不是可能的事。现在请高兴起来,把什么事都往好的方面着想吧。At pick'd leisure, Which shall be shortly, single I'll resolve you, Which to you shall seem probable, of every These happen'd accidents; till when, be cheerful and think of each thing well.——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场
《绝园的暴风雨》改编自日本的城平京负责原作,左有秀担当构成、彩崎廉负责作画的同名漫画。电视动画于2012年10月4日开始播放,全24集。
故事开始讲述了某一天,最强的魔法使公主锁部叶风被部下左门暗算,困在了无人荒岛;紧接着爱花被杀害,后面大家得知叶风早已在两年前就已经在荒岛遇难,故事就围绕着复仇与魔法,超越时间与空间战斗讲述了下去。
最后结局中吉野最终决定放下爱花及过去的一切,与叶风重新开始新的生活。总的来说,本作的画面和剧情都是不错的,只是有一点不足就是感觉后面的剧情不如前半部分的,节奏有些快,有些突兀。但尽管如此仍旧值得大家观看。

是的, 悲剧《哈姆雷特》 喜剧《暴风雨》


绝园的暴风雨中《哈姆雷特》《暴风雨》都是莎士比亚的作品吗?视频

相关评论:
  • 13932847777求!!绝园的暴风雨中《哈姆雷特》《暴风雨》中的经典语句
    宿湛葛答:(I lov'd Ophelia: forty thousand brothers could not, with all their quantity of love, make up my sum.)泷川吉野 《哈姆雷特(第五幕第一场)》第三十七话 How done it 『霍拉旭,天地之间有许多事情,是人类的哲学里所没有梦想到的呢。』(There are more things in heaven and earth...

  • 13932847777绝园的暴风雨中《哈姆雷特》《暴风雨》都是莎士比亚的作品吗?
    宿湛葛答:是的, 悲剧《哈姆雷特》 喜剧《暴风雨》

  • 13932847777【动漫】绝园的暴风雨中出现的关于哈姆雷特和暴风雨的句子
    宿湛葛答:第一集开头出现的台词:“世界脱节了,啊,这是多么让人诅咒的因果,我竟是为了纠正它而生。”这句所谓“中二”的话出自哈姆雷特第一幕的最后:“The time is out of joint: o cursed spite, that ever i was born to set it right.”吐槽译文是:“这是一个颠倒混乱的时代,唉,倒霉的我却...

  • 13932847777【动漫】绝园的暴风雨中出现的关于哈姆雷特和暴风雨的句子
    宿湛葛答:』(I dare damnation. To this point I stand, that both the worlds I give to negligence, let come what comes: only I'll be reveng'd most throughly for my father. 不破真广《哈姆雷特(第四幕第五场)》 第十一话 制作时光机的方法 『...

  • 13932847777绝园的暴风雨中出现莎士比亚的句子
    宿湛葛答:——普洛斯彼罗《暴风雨》五幕一场 哈姆雷特中 莎士比亚著名作品《哈姆雷特》中的名句 :To be, or not to be: that is the question:Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune,Or to take arms against a sea of troubles,And by opposing end ...

  • 13932847777求绝园的暴风雨中不破爱花说的所有的哈姆雷特和暴风雨的台词
    宿湛葛答:【让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上。(Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.)】——不破爱花 《暴风雨(第五幕第一场)》【我们都是些十足的坏人,一个也不要相信我们。(We are arrant knaves, all: believe none of us.)】——不破爱花 《...

  • 13932847777绝园的暴风雨中不破爱花的哈姆雷特台词
    宿湛葛答:【让我们不要把过去的不幸重压在我们的记忆上。(Let us not burden our remembrances with a heaviness that's gone.)】——不破爱花 《暴风雨(第五幕第一场)》【我们都是些十足的坏人,一个也不要相信我们。(We are arrant knaves, all: believe none of us.)】——不破爱花 《...

  • 13932847777这张图。属于那部日漫作品,人物性名,作者是谁,说出几句 经典语录,在作 ...
    宿湛葛答:不破爱花,动漫作品《绝园的暴风雨》中的重要人物。声 优 花泽香菜 男朋友 泷川吉野 哥 哥 不破真广 出 处 《绝园的暴风雨》身 份 上一任完全的绝园魔法使 喜爱的书 《哈姆雷特》和《暴风雨》楼主你不是一个人,这个我看过,她的男朋友和哥哥是这个故事的...

  • 13932847777请分别讲出以下图的动漫名字
    宿湛葛答:第一个是绝园的暴风雨 不破爱花(CV:花泽香菜)于故事的开始就已经死去的人,性格相当强势。生前是真广的义妹,吉野的女朋友,更是先代绝园魔法使。为了不让真广察觉而装作讨厌吉野,非常喜欢看书,喜欢莎士比亚,常常引用《哈姆雷特》和《暴风雨》里面的台词。为了守护吉野和真广,让叶风最后打败...

  • 13932847777绝园的暴风雨和莎士比亚暴风雨的比较浅析
    宿湛葛答:在《绝园的暴风雨》与莎士比亚的《暴风雨》中,角色和剧情的对比引人深思。主人公Prospero在动漫中类似上帝,通过魔法掌控剧情,其他角色则如同演员般按照他的布局行动。不破爱花与Prospero的对应,揭示了命运与背叛的复杂交织,而爱花的鬼魂身份则如同哈姆雷特中的老国王,串联角色情感。两位男主,不破真...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网