欧阳修诗词的译文和注释

来自:    更新日期:早些时候
~ 【 #诗词鉴赏# 导语】欧阳修的文学理论和创作实践都与柳开以来的复古派文学家有很大的不同。下面就和 一起来了解下欧阳修诗词的译文和注释,欢迎阅读!




欧阳修诗词的译文和注释篇一

  《减字木兰花·伤怀离抱》

  宋·欧阳修

  伤怀离抱,天若有情天亦老。此意如何?细似轻丝渺似波。

  扁舟岸侧,枫叶荻花秋索索。细想前欢,须著人间比梦间。

  【注释】

  减字木兰花:词牌名,原唐教坊曲,双调四十四字,与“木兰花”相比,前后片第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每片两仄韵,两平韵。

  伤怀:伤心。

  扁舟:小船。

  枫叶:枫树叶。亦泛指秋令变红的其他植物的叶子。诗文中常用以形容秋色。

  须著人问比梦间:全句是说过去的事纵然真实,由于时过境迁。也形同梦寐,须用梦间的事来比况过去人间发生的事。

  【翻译】

  离人的怀抱甚是伤心,老天倘若有感情,也会因离别而衰老;它有时如轻丝般纤细却缠绵悠远,有时又如波涛般一浪高过一浪地涌上心头。

  湖边一叶扁舟停靠在岸边,枫叶、芦花在秋风里瑟瑟发抖,将前欢与现实形成对照,相聚时的欢乐是一去不复返了,除非相逢于梦中。

  【赏析】

  写离愁。前阕议论抒情。首句“伤怀离抱”,开门见山直奔主题。伤感是离别的情绪。诗人李贺曾吟道“天若有情天亦老”,抒发对国家兴亡的悲凉痛苦情感,两者比对。这种离愁“细似轻丝渺似波”,细软得像轻丝那样缠绕不清,缥渺得像微波那样延续不断。后阕回忆离别。一叶轻舟靠在岸边,红色的枫叶白色的芦花,金风萧萧,行人告别远去。“细想前欢”,慢慢地回忆起以前相聚的欢乐,却不能失而复得。“须著人间比梦间”,必须要让人世间改变成梦间。

  全词缠绵悱恻,婉转细腻且真情灼然,可以想见,作者与文中女子的感情一定非同一般。上阕用了李贺诗的名句,表达出内心无限的深情,又以设问的形式问道:你能知道这番深意是怎样的吗?告诉你,就如同细丝一般扯也扯不断,像水波一样前波刚去后波又来,永远不可能断绝。下阕写到具体的场景,把人送走后,作者还独自站立在岸边,目送着白帆远去后,才发现这里剩下的,只有白居易诗中“枫叶荻花秋瑟瑟”的萧疏。此景最能令人想起“前欢”,那是多么令人魂飞魄散的极致享受,与眼前的孤独索寞形成的对比,就如同冰冷的人间和美梦中的情景一样不可同日而语。这种强烈的对比,更加大了作者心理上的落差,正是这种落差,令人感到了他的情意是何等真挚。




欧阳修诗词的译文和注释篇二

  《采桑子·残霞夕照西湖好》

  宋·欧阳修

  霞夕照西湖好,花坞苹汀,十顷波平,野岸无人舟自横。

  西南月上浮云散,轩槛凉生。莲芰香清。水面风来酒面醒。

  【翻译】

  西湖风光好,你看那夕阳映着晚霞的暮色,岸上的花坞,长满水草的小洲一片橙红。宽广的湖面波平似镜,小船横靠在那静寂无人的岸边。浮云消散,西南方露出了明月。

  【注释】

  西湖:指颍州西湖。

  坞:湖岸凹入处。

  汀:水中洲。

  轩槛:长廊前木栏干。

  芰:即菱。

  【赏析】

  “残霞夕照”是天将晚而未晚、日已落而尚未落尽的时候。“夕阳无限好”,古往今来不知有多少诗人歌咏过这一转瞬即逝的黄金时刻。欧阳修没有直写景物的美,而是说“霞”已“残”,可见已没有“熔金”、“合璧”那样绚丽的色彩了。但这时的西湖,作者却觉得“好”。好就好在“花坞苹汀”。在残霞夕照下所看到的是种在花池里的花,长在水边或小洲上的苹草,无一字道及情,但情却寓于景中了。“十顷波平”,正是欧阳修在另一首《采桑子》里写的“无风水面琉璃滑”。波平如镜,而且这“镜面”浩渺无边。“野岸无人舟自横”,这句出自韦应物《滁州西涧》诗“野渡无人舟自横”。作者改“渡”为“岸”,说明“舟自横”是由于当日的游湖活动结束了,因此这“无人”而“自横”的“舟”,就更衬托出了此刻“野岸”的幽静沉寂。

  “西南月上”,残霞夕照已经消失。月自西南方现出,因为不是满月,所以虽在“浮云散”之后,这月色也不会十分皎洁。这种色调与前面的淡素画图和谐融洽,见出作者用笔之细。“轩槛凉生”,这是人的感觉。直到这时才隐隐映现出人物来。至此可知,上片种种景物,都是在这“轩槛”中人的目之所见,显然他在这里已经有好长一段时间了。这里,作者以动写静,一切都是静悄悄的,一点声音也没有,使人们仿佛置身红尘之外。

  “莲芰香清,水面风来酒面醒。”“水面风来”,既送来莲香,也吹醒了人的醉意。原来他喝醉了酒,就这么长时间地悄无声息地沉浸在“西湖好”的美景中。这位颍州西湖的“旧主人”怀着无限深情,谱出了一曲清歌。

  欧公在此词中借啸傲湖山而试图忘记仕途的坎坷不平,表达了视富贵如浮云的情趣。词中用语平实却极有表现力。




欧阳修诗词的译文和注释篇三

  《临江仙·记得金銮同唱第》

  宋·欧阳修

  记得金銮同唱第,春风上国繁华。如今薄宦老天涯。十年岐路,空负曲江花。

  闻说阆山通阆苑,楼高不见君家。孤城寒日等闲斜。离愁难尽,红树远连霞。

  【注释】

  临江仙:原为唐教坊曲,后用作词牌名,双调小令,共六十字。又名“谢新恩”“雁后归”“画屏春”“庭院深深”“采莲回”“想娉婷”“瑞鹤仙令”“鸳鸯梦”“玉连环”。

  金銮:帝王车马的装饰物。金属铸成鸾鸟形,口中含铃,因指代帝王车驾。这里指皇帝的金銮殿。前蜀毛文锡《柳含烟》词:“昨日金銮巡上苑,风亚舞腰纤软。”唱第:科举考试后宣唱及第进士的名次。唐元稹《酬翰林白学士代书一百韵》:“唱第听鸡集,趋朝忘马疲。”

  上国:指京师。南朝梁江淹《四时赋》:“忆上国之绮树,想金陵之蕙枝。”

  薄宦:卑微的官职。有时用为谦辞。晋陶潜《尚长禽庆赞》:“尚子昔薄宦,妻孥共早晚。”

  曲江花:代指新科进士的宴会。

  阆山:即阆风巅。山名,在昆仑之巅。《海内十洲记·昆仑》:“山三角:其一角正北,干辰之辉,名曰阆风巅;其一角正西,名曰玄圃堂;其一角正东,名曰昆仑宫。”阆苑:指传说中神仙居住的地方。

  君家:敬词。犹贵府,您家。《玉台新咏·古诗为焦仲卿妻作》:“非为织作迟,君家妇难为。”

  孤城:边远的孤立城寨或城镇。唐王昌龄《从军行》之四:“青海长云暗雪山,孤城遥望玉门关。”寒日:寒冬的太阳。唐李百药《登叶县故城谒沉诸梁庙》诗:“总辔临秋原,登城望寒日。”

  离愁:离别的愁思。金董解元《西厢记诸宫调》卷六:“驴鞭半袅,吟肩双耸,休问离愁轻重,向个马儿上驼也驼不动。”

  【翻译】

  还记得当年刚刚进士登第时,春风得意,自以为前途似锦。可如今却是官职卑微身老天涯。分别十年以来我一事无成,白白辜负了当年新科进士的宴会。

  听说您要到的阆州有阆山可以通往神仙阆苑,可我登上高楼却望不到您的家。独处孤城寒日无端西斜,离别愁绪难以说尽,只见那经霜的红树连接着远处的红霞。




欧阳修诗词的译文和注释视频

相关评论:
  • 18518748446欧阳修《采桑子·轻舟短棹西湖好》原文及翻译赏析
    刘转空答:采桑子·轻舟短棹西湖好原文: 轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。采桑子·轻舟短棹西湖好翻译及注释 翻译 西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。 碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。 隐隐传来的音乐歌唱,像是随着...

  • 18518748446欧阳修《渔家傲·五月榴花妖艳烘》原文及翻译赏析
    刘转空答:注释 妖艳:红艳似火。生绡:未漂煮过的丝织品。古时多用以作画,因亦以指画卷。浴兰:见浴兰汤。惊破:打破。渔家傲·五月榴花妖艳烘赏析 《渔家傲·五月榴花妖艳烘》是 宋代 欧阳修的一首词。上片写端午节的风俗。用「榴花」「杨柳」「角粽」等端午节的标志性景象,表明了人们在端午节的喜悦...

  • 18518748446欧阳修《阮郎归·南园春半踏青时》原文及翻译赏析
    刘转空答:阮郎归·南园春半踏青时原文: 南园春半踏青时,风和闻马嘶。青梅如豆柳如眉,日长蝴蝶飞。花露重,草烟低,人家帘幕垂。秋千慵困解罗衣,画堂双燕归。阮郎归·南园春半踏青时翻译及注释 翻译 风和日丽,马嘶声声,可以想踏青上车马来往之景,青梅结子如豆,柳叶舒展如眉,日长气暖, 蝴蝶...

  • 18518748446欧阳修《宿云梦馆》原文及翻译赏析
    刘转空答:宿云梦馆原文: 北雁来时岁欲昏,私书归梦杳难分。井桐叶落池荷尽,一夜西窗雨不闻。宿云梦馆翻译及注释 翻译 北来的鸿雁预示著岁暮时节到来了,妻子的来信勾起了归家之念,梦里回家神情恍惚难分真假。梦醒后推窗一看,只见桐叶凋落,池荷谢尽,已下了一夜秋雨,但自己沉酣于梦境之中,竟充...

  • 18518748446欧阳修《采桑子·平生为爱西湖好》原文及翻译赏析
    刘转空答:采桑子·平生为爱西湖好原文: 平生为爱西湖好,来拥朱轮。富贵浮云,俯仰流年二十春。归来恰似辽东鹤,城郭人民,触目皆新,谁识当年旧主人?采桑子·平生为爱西湖好翻译及注释 翻译 我平生因为喜爱西湖的风光美妙,所以到这里任最高地方长官(朱轮为古代贵官所乘的车),可富贵像浮云一样地过去了...

  • 18518748446朝中措·平山堂原文_翻译及赏析
    刘转空答:行乐直须年少,尊前看取衰翁。(尊前 通:樽)——宋代·欧阳修《朝中措·平山堂》 朝中措·平山堂 平山栏槛倚晴空,山色有无中。 手种堂前垂柳,别来几度春风? 文章太守,挥毫万字,一饮千钟。 行乐直须年少,尊前看取衰翁。( 尊 前 通:樽) 豪放 , 写人抒怀 译文及注释 ...

  • 18518748446欧阳修《采桑子·清明上巳西湖好》原文及翻译赏析
    刘转空答:颖州的西湖是当时的游览名胜,欧阳修被那里的旖旎风光陶醉了,他把颖州选为晚年居住之所,多次来往其地,并一连写下十首《采桑子》吟咏西湖胜景。这十首词意境优美,风采各异。这首《采桑子》是其中的一篇。 诗词作品: 采桑子·清明上巳西湖好 诗词作者:【 宋代 】 欧阳修 诗词归类: 【清明节】、...

  • 18518748446诗词鉴赏:欧阳修《朝中措·平山堂》
    刘转空答:译文 平山堂的栏杆外是晴朗的天空,远山似有似无,一片迷蒙。我在堂前亲手栽种的那棵柳树啊,离别它已经好几年了。我这位爱好写文章的太守,下笔就是万言,喝酒一饮千杯。年轻人,趁现在赶快行乐吧,你看我一把年纪了,都还不是照样饮酒作乐豪情万丈?注释 平山栏槛:平山堂的栏槛。手种堂前垂柳...

  • 18518748446生查子元夕宋欧阳修的古诗
    刘转空答:生查子·元夕 宋代:欧阳修 去年元夜时,花市灯如昼。月上柳梢头,人约黄昏后。今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪湿春衫袖。(湿 一作:满)收藏下载复制完善 古诗文网APP客户端立即打开 译文及注释 译文 去年元宵节的时候,花市被灯光照的如同白昼。与佳人相约在黄昏之后、月上柳梢头之时同叙...

  • 18518748446欧阳修的《采桑子》及译文
    刘转空答:原诗如下:轻舟短棹西湖好,绿水逶迤,芳草长堤,隐隐笙歌处处随。 无风水面琉璃滑,不觉船移,微动涟漪,惊起沙禽掠岸飞。译文如下:西湖风光好,驾轻舟划短桨多么逍遥。碧绿的湖水绵延不断,长堤上花草散出芳香。隐隐传来的音乐歌唱,像是随着船儿在湖上飘荡。 无风的水面,光滑得好似琉璃一样,不...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网