郑绮文言文

来自:    更新日期:早些时候
~

1. 郑绮文言文翻译

郑绮,婺州浦江人。

好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。

四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。

德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况报告,你走得不死吗!”即治行。德璋追击到诸暨道中,兄弟相持跺脚哭泣,争着去死。

德盖默计阻止他的行为,于是欺骗因为没有去,快到半夜,从小路逃走。德璋又追击到广陵,德硅已经死在监狱。

德刘璋听到的,悲恸的有四个,背骨归葬。房屋两周年,每一个悲号,鸟都飞集不吃。

德硅的儿子毛文继承,幼病偻,德璋教育他像自己的儿子。

2. 郑绮文言文翻译

郑绮,婺州浦江人。

好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。

四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。

德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况报告,你走得不死吗!”即治行。德璋追击到诸暨道中,兄弟相持跺脚哭泣,争着去死。

德盖默计阻止他的行为,于是欺骗因为没有去,快到半夜,从小路逃走。德璋又追击到广陵,德硅已经死在监狱。

德刘璋听到的,悲恸的有四个,背骨归葬。房屋两周年,每一个悲号,鸟都飞集不吃。

德硅的儿子毛文继承,幼病偻,德璋教育他像自己的儿子。

3. 郑绮婺州浦江人善读书这篇文言文翻译

【原文】郑绮,婺州浦江人。

善读书,通《春秋谷梁》学。以肃睦治家,九世不异爨。

四世孙德珪、德璋,孝友天至,昼则联几案,夜则同衾寝。德璋素刚直,与物多迕。

宋亡,仇家遂陷以死罪,当会逮扬州。德珪哀弟之见诬,乃阳谓曰:“彼欲害吾也,何预尔事?我往则奸状白,尔去得不死乎!”即治行。

德璋追至诸暨道中,兄弟相持顿足哭,争欲就死。德珪默计沮其行,遂诒以无往,夜将半,从间道逸去。

德璋复追至广陵,德珪已毙于狱。德璋闻之,恸绝者数四,负骨归葬。

庐墓再期,每一悲号,乌鸟皆翔集不食。德珪之子文嗣,幼病偻,德璋鞫之如己子。

——《宋史》卷四百五十六、列传第二百一十五《孝义》【译文】郑绮,是婺州浦江县人。善于读书,精通《春秋谷梁》的学问。

以整肃和睦治家,九代不分家。他的四世孙郑德珪和郑德璋,天性兄弟友善,在白天时就紧靠着桌子,晚上就睡一床被子。

郑德璋一向刚强正直,与别人多有矛盾。宋朝灭亡后,他的仇家就以死罪诬陷他,即将到扬州逮捕他。

郑德硅可怜弟弟被诬陷,于是假装对弟弟说:“他们是想害我啊,关你什么事?我去他要害我的实情就会真相大白的,你去不就得死吗!”于是就准备行装出发了。郑德璋追到诸暨路上,兄弟互相抱着跺脚痛哭,争着要去死。

郑德珪暗暗决定阻止弟弟前往,于是就骗他说自己不去了,快到半夜时,他从小路偷偷跑了。郑德璋(发现后)又追到广陵(即扬州),(但是)郑德珪已经死在狱中了。

郑德璋听到这个噩耗,悲恸得昏死过去很多次,(最后只得)背着哥哥的遗骨回家安葬。郑德璋自己在哥哥的墓旁筑室守墓服丧两年,每悲哭,乌鸦都飞落墓地不吃东西。

郑德珪的儿子郑文嗣,自幼得了佝偻病,郑德璋就像自己的儿子一样抚养教育他。

4. “孝感泉”古文翻译一下,跪求

原文:

郑绮事亲纯孝格天,其父照,蒙诬致死罪,郑绮号泣奔视,狱吏不许见,便以额扣击狱门,血淋满面,并历陈父子大义,上书乞代父刑,郡守钱端礼察明其事,冤案终白,得以释放。母张氏因患风挛疾,手足不能伸,郑绮日候床边,侍奉饮食汤药,每便溲时,必抱持临厕若婴,三十年如一日,始终不稍懈怠。因母亲久病烦渴,嗜饮溪泉,时值大旱,水脉皆绝,郑绮凿溪数仞,不得滴水,乃仰天恸哭,越三昼夜,水忽涌出,顷刻溢丈余,清冽甘如醴,且有荷花香气,旬余始变。人们以为郑绮的孝心感动了天地所致,故名孝感泉。

译文:

郑绮侍奉亲人纯真孝顺感通上天,他是父亲名照,蒙受诬陷导致死罪,郑绮号陶大哭跑去探视,刑狱的官吏不许他探视,他就用额头撞击监狱的大门,血流满脸,并且历数父亲儿子大义,上书请求代替父亲受刑,郡守钱端礼察访弄清楚了他父亲的冤情,冤案终于大白,父亲获得释放。母亲张氏因为患由风湿引起的手足挛屈的病症,手足不能够伸直,郑绮每天侍候在床边,服侍母亲的饮食和吃药,每每大小便时,一定的抱着母亲到厕所如对待小孩一样。三十年如一日,始终没有怠慢不敬。因为母亲好久得病烦燥口渴,喜欢喝溪水泉水,当时正逢大旱,水源都断了。郑绮开凿小溪几丈,没有得到一滴水,于是仰天大哭,超过三天三夜,溪水忽然涌出,一会儿充满一丈多,溪水清冽甘美像甜酒,并且有荷花的香气,十多天才改变了。人们都认为郑绮的孝心感动了天地而导致的结果。所以命名为孝感泉。

5. “孝感泉”古文翻译一下,跪求

原文: 郑绮事亲纯孝格天,其父照,蒙诬致死罪,郑绮号泣奔视,狱吏不许见,便以额扣击狱门,血淋满面,并历陈父子大义,上书乞代父刑,郡守钱端礼察明其事,冤案终白,得以释放。

母张氏因患风挛疾,手足不能伸,郑绮日候床边,侍奉饮食汤药,每便溲时,必抱持临厕若婴,三十年如一日,始终不稍懈怠。因母亲久病烦渴,嗜饮溪泉,时值大旱,水脉皆绝,郑绮凿溪数仞,不得滴水,乃仰天恸哭,越三昼夜,水忽涌出,顷刻溢丈余,清冽甘如醴,且有荷花香气,旬余始变。

人们以为郑绮的孝心感动了天地所致,故名孝感泉。译文: 郑绮侍奉亲人纯真孝顺感通上天,他是父亲名照,蒙受诬陷导致死罪,郑绮号陶大哭跑去探视,刑狱的官吏不许他探视,他就用额头撞击监狱的大门,血流满脸,并且历数父亲儿子大义,上书请求代替父亲受刑,郡守钱端礼察访弄清楚了他父亲的冤情,冤案终于大白,父亲获得释放。

母亲张氏因为患由风湿引起的手足挛屈的病症,手足不能够伸直,郑绮每天侍候在床边,服侍母亲的饮食和吃药,每每大小便时,一定的抱着母亲到厕所如对待小孩一样。三十年如一日,始终没有怠慢不敬。

因为母亲好久得病烦燥口渴,喜欢喝溪水泉水,当时正逢大旱,水源都断了。郑绮开凿小溪几丈,没有得到一滴水,于是仰天大哭,超过三天三夜,溪水忽然涌出,一会儿充满一丈多,溪水清冽甘美像甜酒,并且有荷花的香气,十多天才改变了。

人们都认为郑绮的孝心感动了天地而导致的结果。所以命名为孝感泉。

6. 《郑氏家规》原文是什么

郑氏家规原文如下:

听,听,听,

凡为子者必孝其亲,

为妻者必敬其夫,

为兄者必爱其弟,

为弟者必恭其兄。

听,听,听,

毋徇私以妨大义,

毋怠惰以荒厥事,

毋纵奢侈以干天刑,

毋用妇言以间和气,

毋为横非以扰门庭,

毋耽曲蘖以乱厥性。

有一于此,

既殒尔德,

复隳尔胤。

眷兹祖训,

实系废兴。

言之再三,

尔宜深戒。

听,听,听。

中文名:郑氏规范

既殒尔德:其远祖郑绮

地 位:中国传统家训教化史上的重要地位

成 就:被朱元璋赐以"江南第一家"美称

简介:

被朱元璋赐以"江南第一家"美称并在此后屡受旌表的郑氏家族,因其孝义治家的大家庭模式和传世家训《郑氏规范》,奠定了它在中国传统家训教化史上的重要地位。

主要内容:

《郑氏规范》中治家、教子、修身、处世的家规族训,以及极具特色的教化实践,对中国古代家族制度的巩固发展,对中国封建社会后期的稳定和儒家伦理、文化的世俗化,都产生了深远的影响. 朱元璋看重郑氏家族孝义治家,耕读为本的家规家法,在明代的法律中引入了不少《郑氏规范》的内容。浦江孝义门郑氏历经宋、元、明三代十五世,同居共食达350年,最多的时候,有3000人。

7. 求《宋史.卷四百五十》文言文翻译

李芾字叔章,是广平人,生下来就聪敏机警.早年靠先人的业绩补缺做南安司户,后被征召做了祁阳尉,出外救济灾荒,就有影响.(随后)整顿祁阳县,该县被治理得很好,(又)被征召做了湖南安抚司幕官.当时永州盗寇四起,(官府)招降他们,一年多都未成功.李芾跟参议邓炯领一千三百人攻破了盗寇的巢穴,活捉贼首蒋 时选父子而回,其他恶势力也随之平息.整治湘潭县,该县有不少豪门大户,前任县令像捆住手脚步一样不敢冒犯,李芾清查户籍摊派赋税能不躲避权势,(使得)赋税劳役极为公平.后来入朝被皇上调派掌管德清县.咸淳元年,调回临安府做府尹.当时权相贾似道主持朝政,前任府尹事无巨细都事先禀告才去实行,唯独李芾不禀报什么.福王府有逼人致死的事,贾似道竭力潜(福王府)营救,李芾用写信的方式去再三申明自己的观点,(贾似道)最终还是将法放置在一边.李芾曾经外出视察火攻战具的生产情况,民有不生产这种战具的,问他为什么,回答道:"是贾似道家人."李芾立即用杖责打他.贾似道知道以后大怒,让谏官黄万石以贪赃罪诬告,(随之)罢免了他.元蒙军队攻取鄂州,才趣用李芾做湖南提刑.当时呼郡县盗寇骚扰,百姓大多四散奔逃,李芾下令所属各部征调百姓武装自卫,县里授予他们一面黑旗,下令道:"作乱者斩于旗下."另召民兵聚集在衡阳一带做防守准备.不久,贾似道兵败芜湖,于是朝廷恢复李芾官职,掌握潭州兼任湖南安抚使.当时湖北州郡都已被元蒙占领,他的朋友劝他别去上任,李芾流泪道:"我怎能在考虑自身的问题上犯湖涂呢 只因(我)世代蒙受国恩,虽然处在国事废弃的非常时期,可还想着用来报国的办法,召集有幸朝廷任用我,我应该把家奉献给国家."当时他所爱的女儿死了,痛哭了一场就上任去了.德祜元年七月,李芾到潭州,潭州的军队将被调尽,元蒙的先头部队已经进入湘阴,益阳各县.仓卒中李芾召募了不到三千人,命令刘孝忠统率各军.十月敌兵攻打西壁,孝忠等人奋力迎战,李芾亲自冒着箭石的害来督战.有受伤的将士,都亲自去安抚慰劳,每天用忠义之道勉励他的将士.死伤的人多到了相堆叠,人们还是登城拼死一战.元蒙方面有来招降的,李芾杀了他来示众。

8. 郑氏规范的内容

《郑氏规范》规定:郑氏子弟,8岁入小学,16岁入大学,能背四书五经,并能讲出正文大义,才允许加冠,成为成人。

子弟已冠而习学者,每月十日一轮,要考查经文。明代开国大臣宋濂,曾在郑氏执教20余年,为郑氏培养了许多人材。

宗祠前的柏树就是当年宋濂亲手所植。 规范还规定:子孙出仕有以赃墨闻者,生者则于《谱图》上削去其名,死则不许入祠堂。

从宋到元,郑氏已有多人为官,在明代,共有47人为官,官位最高的是礼部尚书。令人惊叹的是,郑氏子孙没有一个因贪污被罢官。

于是,就有参观者提出让 *** 官员到这里来办学习班,接受廉政教育。 第11条,“毋徇私以妨大义,毋怠惰怡荒厥事,毋纵奢侈以干天刑,毋以横非而扰门庭,毋耽曲蘖以乱厥性……”第18条,子孙如有“无赖及一应违于礼法之事,家长度其不可容,会众罚拜以愧之……” 第59条,“子孙以理财为务者,若沉迷酒色、妄肆费用以至亏陷,家长覆实罪之……”第65条,“亲姻馈送,一年一度,非常吊庆则不拘。

切不可过奢……”第86条、第87条讲到,“……即仕,需奉公勤政,毋踏贪黩以忝家法,……”“……当早夜切切以报国为务,抚恤下民,实如慈母之保赤子。有审理者,哀矜恳恻,务得其情,毋行苛虐,有不可一毫妄取于民。”

第113条,“子孙不得从事交结,以保助闾里为名而恣行己意,遂致轻冒刑宪……”第125条“子孙不得惑于邪说,溺于淫祀,以邀福于鬼神。”——郑氏家规共计168条,汇聚了郑氏家族数代人思想道德素质的精华,其中大数与我们现在倡导的“八荣八耻”能相辅相成。

义门郑氏居于浙江浦江感德乡仁义里,其远祖郑绮,于南宋初年同族人共爨,四世孙郑德珪、德璋兄弟为仇家陷害,弟兄争着投监,德珪终于死在狱中,德璋待哥哥的儿子郑文嗣如同自己的儿子,以孝友为世人所知(《宋史·郑绮传》)。郑文嗣当家时,已十世同居两个半世纪了,族人不敢私藏一文钱,尺帛,元武宗(1308~1311年在位)旌表它为“义门”。

文嗣堂弟文融(太和)主持家政时,定立族规58条,管理更严格,元朝 *** 因而豁免该族的赋役(《元史·郑文嗣传》)。到了明朝,郑家已有几百口人,有人进入政界。

郑濂以粮长到南京,朱元璋(1368~1398年在位)召见,询问他治家方法,表现出对这个家族的浓厚兴趣。胡惟庸案发之后,牵连到郑家,郑濂、郑湜兄弟争相赴狱。

朱元璋知道后说,如此仁让的家庭,不会出叛逆,不用审问了,还进一步任用郑湜为左参议。当东宫缺官时,明朝任命郑济为春坊左庶子,征白衣郑沂为礼部尚书,郑傒清吴友如绘《郑氏义门》出任御史,郑棠官翰林院检讨。

建文帝朱允炆(1399~1402年在位)给郑家题写“孝义家”匾,到明宪宗(1465~1487年在位)时重新表彰郑氏为孝义之门(《明史·郑濂传》)。郑氏历经宋元明三朝同居共爨的历史。

郑文融定的家规,经郑钦、郑铉、郑涛、郑湜等人修订补充,计得168项,名为《郑氏规范》,刊行于世。后来《学海类编》收入,我们现在主要依据这个规范考察郑氏族人的生活情形。

郑氏的家长,由兄终弟及的方法产生,宗子不一定就是族长。据《明史·郑濂传》记录,自郑文嗣起,族长的传授如下表: 郑文嗣→郑文融 ↓ 郑钦→郑钜→郑铭→郑铉 ↓ 郑渭→郑濂→郑 看名字就可知道,郑文嗣一辈排行取“文”字,郑钦一代名字用“金”字旁,小一辈的则用“水”字旁。

兄终弟及是并尊年长和辈分的继承法。 郑氏田产甚多,专用作祭祀经费的田地就有150亩,用作婚嫁经费的田地多达1500亩,总计田产不知有多少,由上两项可知一定是很多的。

田租是郑氏经济的主要来源。此外,郑氏还有商店、林木、畜牧等收入。

郑氏家族凭藉这些收益,得以实现共爨生活,衣食住行,丧葬嫁娶,办教育,待宾客,助邻里,一切经费均出于此。 郑氏族人的衣着由专设的羞服长掌管,族人在4月领取夏衣衣料,9月支领冬衣料,以便换季。

郑氏男女满一周岁开始领衣料,男子16岁以下的领布料,40岁以下的在布以外领取一部分帛,40岁以上的全部领帛,所有的人同时领取成衣费。男子到行冠礼的年龄特领礼服一套。

此外,每年领新头巾、鞋子。妇女领衣料的办法和男子一样,不过她们两年才能领一次。

姑娘到及笄之年,可以得到一副银首饰。族人领衣服之外,四时祭祀完后的一天,妇女还从羞服长那里领取做鞋子的材料,头油、脂粉、针、花等针线和化妆用品。

妇女需要染布,也找羞服长给予安排,但各房染多少要统一,免得争长较短。 郑氏设有掌膳2人,专管众人的膳食,安排和督促伙房人员,及时做出饭食,以便族人到时进餐。

人到60岁以上,得到照顾,吃膳堂单独做的适合他们口味的饮食。掌膳的若不用心去做,要受到惩罚。

30岁以下的男子不许喝酒,30岁以上也只能少饮,如果酗酒喧哗,给以打板子处罚。妇女更不许饮酒,只有50岁开外才许喝一点。

族人吃一样的饭不能满足食欲,就想自做饮食,如果真做了,第一次要挨训斥,再犯要受处罚。坐月子妇女和病人,可以自做饮食,因为这是特殊需要。

个人的亲友来了,膳堂备饭,但宴饮要早散,不能到一更天,如若超过10个人,便不许在夜。




郑绮文言文视频

相关评论:
  • 13761073494郑绮婺州浦江人善读书这篇文言文翻译
    郎波帜【译文】郑绮,是婺州浦江县人。善于读书,精通《春秋谷梁》的学问。以整肃和睦治家,九代不分家。他的四世孙郑德珪和郑德璋,天性兄弟友善,在白天时就紧靠着桌子,晚上就睡一床被子。郑德璋一向刚强正直,与别人多有矛盾。宋朝灭亡后,他的仇家就以死罪诬陷他,即将到扬州逮捕他。郑德硅可怜弟弟被诬...

  • 13761073494郑绮婺州浦江人善读书这篇文言文翻译
    郎波帜郑绮,婺州浦江人。好读书,通 学。以严肃和睦治家,九世不异爨。四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况报告,你走得...

  • 13761073494郑绮文言文
    郎波帜郑绮开凿小溪几丈,没有得到一滴水,于是仰天大哭,超过三天三夜,溪水忽然涌出,一会儿充满一丈多,溪水清冽甘美像甜酒,并且有荷花的香气,十多天才改变了。人们都认为郑绮的孝心感动了天地而导致的结果。所以命名为孝感泉。 5. “孝感泉”古文翻译一下,跪求 原文: 郑绮事亲纯孝格天,其父照,蒙诬致死罪,郑绮号泣奔...

  • 13761073494文言文跺脚
    郎波帜1. 郑绮文言文翻译 郑绮,婺州浦江人。 好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。 四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。 德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况...

  • 13761073494郑氏教子文言文
    郎波帜8. 文言文《教子》翻译 教子 【原文】 陈亢(1)问于伯鱼曰:“子亦有异闻(2)乎?”对曰:“未也。尝独立,鲤趋而过庭。曰:‘学诗乎?’对曰:‘未也’。‘不学诗,无以言。’鲤退而学诗。他日又独立,鲤趋而过庭。曰:‘学礼乎?’对曰:‘未也’。‘不学礼,无以立。’鲤退而学礼。闻斯二者。”...

  • 13761073494鷧鸟中汁文言文翻译
    郎波帜5. 郑绮文言文翻译 郑绮,婺州浦江人。好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事...

  • 13761073494文言文斯就
    郎波帜2. 郑绮文言文翻译 郑绮,婺州浦江人。 好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。 四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。 德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况...

  • 13761073494文言文噩耗
    郎波帜2. 郑绮文言文翻译 郑绮,婺州浦江人。 好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。 四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。 德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况...

  • 13761073494硅的文言文
    郎波帜2. 郑绮文言文翻译 郑绮,婺州浦江人。好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事...

  • 13761073494桌子文言文怎么说
    郎波帜2. 郑绮文言文翻译 郑绮,婺州浦江人。好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网