文言文噩耗

来自:    更新日期:早些时候
~

1. 噩耗的词怎么解释

1. sad news of the death of one's beloved

近义词或词组

Job's news

例句与用法

1. 听到这个噩耗,他不由的心里一楞。

He winced mentally at the terrible news.

2. 她听到这个噩耗,昏过去了。

She fainted when she heard the grievous news.

3. 他母亲去世的噩耗使他非常震惊.

The news of his mother's death was a terrible shock to him.

4. 他得悉噩耗: 父亲突然去世.

He's had some bad news: his father has died suddenly.

5. 我听到你父亲去世的噩耗, 十分难过.

I was most distressed to hear the sad news of your father's death.

2. 郑绮文言文翻译

郑绮,婺州浦江人。

好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。

四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。

德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况报告,你走得不死吗!”即治行。德璋追击到诸暨道中,兄弟相持跺脚哭泣,争着去死。

德盖默计阻止他的行为,于是欺骗因为没有去,快到半夜,从小路逃走。德璋又追击到广陵,德硅已经死在监狱。

德刘璋听到的,悲恸的有四个,背骨归葬。房屋两周年,每一个悲号,鸟都飞集不吃。

德硅的儿子毛文继承,幼病偻,德璋教育他像自己的儿子。

3. 求史上最难文言文

这是自己作的 5.12祭 戊子之年,岁在初夏,势陷西南,地震蜀中。

阴阳失序,乾坤颠覆,山岳崩于一瞬,屋厦颓于顷刻。其势波流千里,虽京畿、甘陕、江浙、两广亦有摇撼之感。

蜀人受祸惨甚,死以万计,而以汶川、北川为最。 当是时也,蒙童习于乡庠,冠者作于其所,忽闻崩裂之响,魂飞九霄,纷做鸟兽走。

已而天噬血光,地裂血口,飞沙蔽日,风云色变。乡人欲逃而无路,欲救援而音信全阻,环顾左右,瓦砾横堆,覆人无数。

地动之声、风吼之声、奔走者惊呼之声、未死者 *** 之声相织于四野。天地不仁,以百姓为刍狗。

昔我乐土,今添坟茔,数万生灵,飞做劫灰。呜呼,稚子何辜,庶黎何辜,竟遭此难!诚若天意所为,则天可丧也! 未几,噩耗惊动寰宇,国人奔走相告,举世大惊。

总理以古稀之年即刻亲赴震区部勒诸部火速救灾,曰:“救人为先,虽一人存则必活之!”其昼夜不眠,隔日而华发皆显。是时余震连连,汶川路途尽废,车马不及,又逢天降骤雨,伞兵亦无从空降,子弟兵冒死步行挺进汶川,于乱石瓦砾间抢掘存者无数。

十三亿同胞同感其悲,有如身受,官焉、民焉、农焉、商焉,皆哀其容颜,素其衣衫,捐资斥物以援之,惟恨不能多活一人,而尽责于己也!仁者,爱人也。天地不仁而吾民有爱,大爱无仁,孰有逾乎此者? 向者逢七为祭,今仅以此薄文奉于逝者。

魂兮魂兮,勿从远游,逝者可悯,存者可勉。昔鸿水汤汤,夏禹导而治之,终成九州。

虽大化烘炉,天地不与我生,而吾民以仁居之。嗟夫,吾国必永光,吾民必永光。

呜呼哀哉,伏惟尚飨。

4. 文言文 桃李不言,下自成蹊

不知到加点字,参考译文解释吧 太史公曰:传曰:“其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。”

其李将军之谓也。余睹李将军,悛悛如鄙人,口不能道辞。

及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其忠实心诚信于士大夫也。

谚曰:“桃李不言,下自成蹊。”此言虽小,可以谕大也。

太史公说:《论语》说,“本身行为正,不下命令,人们也奉行;本身不正,即使下命令,人们也不奉行。”这是说的李将军啊。

我见到李将军,朴朴实实象个乡下人,口不善于言辞。他死的时时候天下无论认识他的或不认识他的,都为他十分哀痛。

他那忠实诚恳的心地实在使士大夫崇敬,谚语说:“桃李不能言语,可树下踩出小路来。”这话虽小,却可以使人明白大道理啊。

5. 求几篇文言文翻译

晏子之御者 参考译文: 晏子做齐国的相国,出门时,他车夫的妻子从门缝里偷看:她的丈夫为相国驾车,撑起大伞般的车盖,挥动鞭子赶着四匹驾车的马,得意洋洋,自己很满意的样子。

(车夫)回来后,他的妻子请求离去。车夫问他离开的缘故,妻子说:“晏子身高不满六尺,担任齐国的宰相,声名在诸侯中显扬。

现在我看他出门时,带着志向远大、思虑深远的神情,常常有把自己放在别人之下的神色。现在你身高八尺,却只做人家车夫,但是你的神态,自己自以为很满足,我因此请求离开。”

这以后,车夫变得谦卑恭谨的样子。晏子感到奇怪就问他,车夫把实话告诉了他,晏子推荐他做了大夫。

祭十二郎文 参考译文: 某年、某月、某日,叔父韩愈在听说你去世后的第七天,才得以含着哀痛向你表达诚意,并让建中在远方备办了应时的鲜美食品作为祭品,告慰你十二郎的魂灵: 唉,我幼年丧父,等到大了,不知道父亲是什么模样,只好靠哥嫂抚养。哥哥在中年时死在南方,我和你都还小,跟随嫂嫂把灵柩送回河阳安葬。

随后又和你到江南谋生,孤苦零丁,一天也没有分开过。我上面本来有三个哥哥,都不幸早死。

继承先父的后代,在孙子辈里只有你,在儿子辈里只有我。子孙两代各剩一人,孤孤单单。

嫂嫂曾经抚摸着你指着我说:“韩氏两代,就只有你们两个了!”那时你比我更小,当然记不得了;我当时虽然能够记事,但也还不能体会她话中的悲凉啊! 我十九岁时,初次来到京城。四年以后,才回去看你。

又过了四年,我去河阳凭吊祖先的坟墓,碰上你护送嫂嫂的灵柩来安葬。又过了两年,我在汴州辅佐董丞相,你来看望我,只住了一年,你请求回去接妻子儿女。

第二年,董丞相去世,我离开汴州,你没能来成。这一年,我在徐州任职,派去接你的人刚动身,我就被免职,你又没来成。

我想,你跟我在东边的汴州、徐州,也是客居,不可能久住;从长远考虑,还不如我回到西边去,等在那里安下家再接你来。唉!谁能料到你竟突然离我而死呢?当初,我和你都年轻,总以为虽然暂时分别,终究会长久在一起的。

因此我离开你而旅居长安,以寻求微薄的俸禄。假如真的知道会这样,即使让我做高官厚禄的公卿宰相,我也不愿离开你一天而去赴任啊! 去年,孟东野到你那里去时,我写给你的信中说:“我年纪还不到四十岁,但视力模糊,头发花白,牙齿松动。

想起各位父兄,都在健康强壮的盛年早早去世,像我这样衰弱的人,难道还能长活在世上吗?我不能离开(职守),你又不肯来,恐怕我早晚一死,你就会有无穷无尽的忧伤。”谁知道年轻的却先死了,而年老的反而还活着,强壮的早早死去,而衰弱的反而还活在人间呢? 唉!是真的这样呢?还是在做梦呢?还是这传来的消息不可靠呢?如果是真的,那么我哥哥有(那么)美好的品德反而早早地绝后了呢?你(那么)纯正聪明反而不能承受他的恩泽呢?难道年轻强壮的反而要早早死去,年老衰弱的却应活在世上吗?实在不敢把它当作真的啊!如果是梦,传来的噩耗不是真的,可是东野的来信,耿兰的报丧,却又为什么在我身边呢?啊!大概是真的了!我哥哥有美好的品德竟然早早地失去后代,你纯正聪明,本来是应该继承家业的,现在却不能承受你父亲的恩泽了。

这正是所谓苍天确实难以揣测,而神意实在难以知道了!也就是所谓天理不可推求,而寿命的长短无法预知啊! 即使这样,我从今年以来,花白的头发,全要变白了,松动的牙齿,也像要脱落了,身体越来越衰弱,精神也越来越差了,过不了多久就要随你死去了。如果死后有灵,那么我们又能分离多久呢?如果没有灵,那么我也不能悲痛多少时间了,而(死后)不悲痛的时间却是无穷无尽的。

你的儿子才十岁,我的儿子才五岁,年轻强壮的尚不能保全,像这么大的孩子,又怎么能希望他们成人立业呢?啊,悲痛啊,真是悲痛! 你去年来信说:“近来得了软脚病,时常(发作)疼得厉害。”我说:“这种病,江南人常常得。”

没有当作值得忧虑的事。唉,(谁知道)竟然会因此而丧了命呢?还是由于别的病而导致这样的不幸呢? 你的信是六月十七日写的。

东野说你是六月二日死的,耿兰报丧时没有说日期。大概是东野的使者不知道向你的家人问明日期,而耿兰报丧竟不知道应该告诉日期?还是东野给我写信时,才去问使者,使者胡乱说个日期应付呢?是这样呢?还是不是这样呢? 现在我派建中来祭奠你,安慰你的孩子和你的乳母。

他们有粮食能够守丧到丧期终了,就等到丧期结束后再把他们接来;如果不能守到丧期终了,我就马上接来。剩下的奴婢,叫他们一起守丧。

如果我有能力迁葬,最后一定把你安葬在祖坟旁,然后让奴婢们按照他们的意愿.或去或留. 唉,你患病我不知道时间,你去世我不知道日子,活着的时候不能住在一起互相照顾,死的时候没有抚尸痛哭,入殓时没在棺前守灵,下棺入葬时又没有亲临你的墓穴。我的行为辜负了神明,才使你这么早死去,我对上不孝,对下不慈,既不能与你相互照顾着生活,又不能和你一块死去。

一个在天涯,一个在地角。你活着的时候不能和我形影相依,死后魂灵也不在我的梦中显现,。

6. 旧唐书 文言文翻译 李日知

文言文翻译:李日知,郑州荥阳人。

考中进士。天授年间,多次迁升为司刑丞。

当时使用法律严厉躁急,唯独李日知宽缓公平,没有使冤案泛滥。曾经赦免一个死囚,少卿胡元礼请求判处死刑,和李日知来回(争辩)到了四次。

胡元礼大怒,说:“(只要我)胡元礼不离开刑曹,这个囚犯终究不会有活着的道理。” (李日知)回答说:“(只要我)李日知不离开刑曹,这个囚终犯终究不会有处死的法令。”

因此把两个状子呈列上报,李日知果真有理。神龙初年,出任给事中。

李日知侍奉母亲非常孝。当时母亲年老,曾经生病,李日知请假,调理侍奉了几天而鬓角的头发都变白了。

不久加朝散大夫的爵位。他的母亲没有受到命妇邑号就去世了,即将安葬出殡,吏人带着通知而到,李日知在路上当时昏厥,很久才苏醒。

身边跟随的人都悲哀痛苦,不能抬头观看。巡察使、卫州司马路敬潜听说他其孝悌的事迹,使人求问他具体情况,李日知推辞谦让不让上报。

守丧期满终了,多次迁升为黄门侍郎。当时安乐公主的池苑馆舍刚刚建成,唐中宗亲自前往游玩,随从的官远都预备下宴乐的诗歌。

唯独李日知心存规诫,他的最后一章说:“所愿的是暂且想着居住者的安逸,不要让时人议论建筑者的劳累。”议论的人以此敬重他。

景云元年,出任同中书门下平章事,又转任御史大夫,像原来一样主持政事。第二年,升任侍中。

先天元年,转任刑部尚书,停止主持政事。屡次因年老请求退职,请求辞职归家,得到批准。

起初,李日知将要有所陈诉请求,而不与妻子商量,回乡而使身边跟随的人换装,要他们搬出去从事别的行业。妻子吃惊地说:“家产屡次花光,孩子们名声与官职还没有确立,为什么仓猝辞职呢?”李日知说:“书生到了这样,已经超越本分了。

人的欲望没有没有限止,如果放纵他们的贪心,是没有满足的时候的。”等回归田园,不从事产业,只是修理水池和亭台,多多地引荐后进的人,和他们聊天宴乐。

开元三年逝世。当初,李日知因为官居要职,诸多子侄们还未成年,都与族联姻,当时的舆论认为违反礼数。

死后,小儿子伊衡,以小妾为正妻,糜费丧失了土地和房屋,还起诉诸位兄长,(良好的)家风被取代了。文言文原文:李日知,郑州荥阳人也。

举进士。天授中,累迁司刑丞。

时用法严急,日知独宽平,无冤滥。尝免一死囚,少卿胡元礼请断杀之,与日知往复至于数四。

元礼怒,曰:“元礼不离刑曹,此囚终无生理。”答曰:“日知不离刑曹,此囚终无死法。”

因以两状列上,日知果直。 神龙初,为给事中。

日知事母至孝。时母老,尝疾病,日知取急,调侍数日而鬓发变白。

寻加朝散大夫。其母未受命妇邑号而卒,将葬发引,吏人赍告身而至,日知于路上即时殒绝,久之乃苏。

左右皆哀恸,莫能仰视。巡察使、卫州司马路敬潜将闻其孝悌之迹,使求其状,日知辞让不报。

服阕,累迁黄门侍郎。 时安乐公主池馆新成,中宗亲往临幸,从官皆预宴赋诗。

日知独存规诫,其末章曰:“所愿暂思居者逸,莫使时称作者劳。”论者多之。

景云元年,同中书门下平章事,转御史大夫,知政事如故。明年,进拜侍中。

先天元年,转刑部尚书,罢知政事。频乞骸骨,请致仕,许之。

初,日知将有陈请,而不与妻谋,归家而使左右饰装,将出居别业。妻惊曰:“家产屡空,子弟名宦未立,何为遽辞职也?”日知曰:“书生至此,已过本分。

人情无厌,若恣其心,是无止足之日。”及归田园,不事产业,但葺构池亭,多引后进,与之谈宴。

开元三年卒。 初,日知以官在权要,诸子弟年才总角,皆结婚名族,时议以为失礼之中。

卒后,少子伊衡,以妾为妻,费散田宅,仍列讼诸兄,家风替矣。此文出自后晋·赵莹所编撰的《旧唐书》扩展资料 写作背景:《旧唐书》共200卷,包括《本纪》20卷、《志》30卷、《列传》150卷,原名《唐书》,宋祁、欧阳修等所编著《新唐书》问世后,才改称《旧唐书》,成书于后晋开运二年(945年)。




文言文噩耗视频

相关评论:
  • 15914595881母亲三七祭文言文
    农季贾5. 写一篇祭奠父母四字的文言文押韵的文言文 沁园春·悼念父亲(新声韵)噩耗突传,严父归天,不胜哀愁。 看阴云密布,动惊天地;苍松劲草,闻讯低头。雨罩青山,江河呜咽,子女亲朋涕泪流。 仰天啸,叹至亲长逝,父爱永休。 灵堂三尺幽幽,忆我父音容脑海留。 凭一双巧手,走南闯北;八面玲珑,出纳支收。孝敬双亲,教...

  • 15914595881史上最难翻译的文言文
    农季贾2. 世上最难的文言文翻译 恐怕是屈原的离骚吧 追问: 那你翻译试试 回答: 原句:长太息以掩涕兮,哀民生之多艰; 翻译:我一面擦泪一面长叹, 哀叹人民生活多灾多难。 原句:余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替;翻译:我虽爱好修洁严以律己, 但早晨被诟骂晚上被免职。 原句:既替余以蕙纕兮,又申之以揽...

  • 15914595881关于父亲逝世的伤感文言文
    农季贾2009,12,05日或许是一个我一辈子都无法忘记的日子,父亲永远的离开了我!那样的突然!或许每一个人都无法预料,包括他自己在内,所以就连一句话也并未留给我和妈妈、姐姐!当我从家里接到那噩耗时,心已经无法沉静,双眼充满了泪水,充斥着伤感急促的赶医院中,听别人说爸爸躺在医院的急诊室的床上...

  • 15914595881文言文祭文母亲
    农季贾5. 关于“祭奠父母”的文言文有哪些 沁园春·悼念父亲(新声韵)噩耗突传,严父归天,不胜哀愁。 看阴云密布,动惊天地;苍松劲草,闻讯低头。雨罩青山,江河呜咽,子女亲朋涕泪流。 仰天啸,叹至亲长逝,父爱永休。 灵堂三尺幽幽,忆我父音容脑海留。 凭一双巧手,走南闯北;八面玲珑,出纳支收。孝敬双亲,教抚子女,和...

  • 15914595881恨赋原文及翻译文言文恨赋原文及翻译
    农季贾那天听到这个噩耗的时候,心伤随着冬日的风,久久盘旋,无法散去。泪水迷离,更是难以停止。当沾上衣襟的不再是泪水,而是鲜血的时候,我们又能品味到其中多少的酸楚呢?念此去往来寻觅,终见不到折戟沉沙的悲壮,也终觅不到黄尘古道边的无奈??千百年过去了,马蹄已经重重叠叠的埋葬了数十个王朝,车轮...

  • 15914595881求史上最难文言文谢谢了,大神帮忙啊
    农季贾未几,噩耗惊动寰宇,国人奔走相告,举世大惊。总理以古稀之年即刻亲赴震区部勒诸部火速救灾,曰:“救人为先,虽一人存则必活之!”其昼夜不眠,隔日而华发皆显。是时余震连连,汶川路途尽废,车马不及,又逢天降骤雨,伞兵亦无从空降,子弟兵冒死步行挺进汶川,于乱石瓦砾间抢掘存者无数。十三亿同...

  • 15914595881悼文母亲贴吧文言文
    农季贾1. 文言文母亲去世祭文 祭母文 先妣某氏,自XX之华而来吾族中,持勤克俭,相夫教子;温贤讷言于内,执重周顾于外。虽闲邻肆舍皆言其德也。 及吾降,...噩耗遥传,予闻霹雳于海外,洒热泪于他乡.恨不能身生双翼, 面跪尊堂. 先父禀性宏达,仁而待士, 每与随佣言行,轻罚重赏,频与予语故事,少恨多愉.又...

  • 15914595881神探狄仁杰的文言文
    农季贾1. 狄仁杰文言文 狄梁公原文: 狄梁公与娄师德同为相。 狄公排斥师德非一日,则天问狄公曰:“朕大用卿,卿知所自乎?”对曰:“臣以文章直道进身,非碌碌...然今漕运噩耗频传,邗沟屡发覆船 异事,致令数百万官盐损折,船毁人亡,甚而以致运河梗阻,盐 运滞顿。盐运者,虽殖货之属,然上连国之命脉,下牵黎庶...

  • 15914595881文言文顾雍丧子
    农季贾1. 有哪些《世祝新语》的两篇文言文加注释 《俭啬》:“王戎有好李,卖之恐人得其种,恒钻其核。” 仅用16个字,就写出了王戎的贪婪吝啬的本性。又如《雅量》记述顾雍在群僚围观下棋时,得到丧子噩耗,竟强压悲痛,“虽神气不变,而心了其故。 以爪掐掌,血流沾褥”。一个细节就生动地表现出顾雍的个性。 《...

  • 15914595881丘处机传文言文阅读
    农季贾丘处机传文言文阅读  我来答 1个回答 #热议# 作为女性,你生活中有感受到“不安全感”的时刻吗?得书文化 2022-10-15 · TA获得超过2066个赞 ...被与金国王子完颜洪烈勾结的南宋官府害死,已怀身孕的郭夫人李萍、杨夫人包惜弱也双双失踪,噩耗传来,郭、杨的好友全真教道士丘处机怒不可遏,对杀害郭、杨...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网