鷧鸟中汁文言文翻译

来自:    更新日期:早些时候
~

1. 鷧鸟中计文言文翻译

《鷧鸟中计》原文:

人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。

《鷧鸟中计》 译文

从前,有个人有(个)养鱼池,苦于一群鷧鸟(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿,立在鱼池中用来吓唬它们。鷧鸟们开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣,戴上斗笠站在池子中,鷧鸟仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鷧鸟脱不了身了。

2. 寒号鸟文言文 翻译

原文: 五台山有鸟,名曰寒号虫,四足,肉翅,不能飞。

其粪即“五灵脂”。 当盛暑时,毛羽文采绚烂,乃自鸣曰:“凤凰不如我!” 比至深冬严寒之际,毛羽脱落,若雏,遂自鸣曰:“得过且过。”

另一版本: 五台山有鸟,名曰寒号虫。 当盛暑时,文采绚烂,乃自鸣曰:“凤凰不如我!” 比至深冬严寒之际,毛羽脱落,索然如鷇雏,遂自鸣曰:“得过且过。”

——陶宗仪《南村辍耕录》 译文: 五台山上有一种鸟,名叫寒号鸟,它有四只脚,翅膀肉很多,不会飞,它的粪便是“五灵脂”。当夏天时,它的羽毛的花纹与色彩绚烂,就自己说道:“凤凰不如我!”等到了冬末严寒的时候,它的羽毛脱落了,像刚出壳的幼雏,就自己说:“得过且过。”

3. 鷧鸟中计的注释

1.鷧(yì):即鸬鹚,俗称鱼鹰、水老鸦,喜欢吃鱼。善于潜水捕鱼。

2.为:做。

3.回翔:盘旋飞翔。

4.刍(chú)人:草人。

5.慑:使……恐惧、害怕。

6.束:捆绑。

7.窃:偷偷地。

8.恬:坦然,安然的样子。

9.植:竖立;树立。

10.去:拿走。

11.已:后来

12.假假:拟声词,鷧挣扎时的叫声。

13.故:原来。

14.初:刚开始时。

15.即:立即。

16.久之:过了很久。

17.执:握,持。

18.审:详细,周密。

19.奋:用力扇。

植之池以慑之:这个人插在池塘里用来吓鷧鸟。

4. 文言文翻译 《崔枢》

有个叫崔枢的人去汴梁考进士,同南方一商人住在一起达半年之久,两人成了好朋友。后来,这位商人得了重病,他对崔枢说:“这些天承蒙你照顾,没有把我当外人看待。我的病看来是治不好了,按我们家乡的风俗,人死了要土葬,希望你能帮我这个忙。”崔枢答就了他的请求。商人又说:“我有一颗宝珠,价值万贯,得到它能蹈火赴水,确实是极珍贵的宝珠,愿奉送给你。”崔枢怀着好奇的心理接受了宝珠。事后崔枢一想,觉得不妥:做一个进士,所需自有官府共给,怎么能够私藏异宝呢?商人死后,崔枢在土葬他时就把宝珠也一同放入棺材,葬进坟墓中去了。

一年后,崔枢到亳州四处谋生,听到南方商人的妻子从南方千里迢迢来寻找亡夫,并追查宝珠下落。商人的妻子将崔枢告到官府,说宝珠一定是崔秀才得到了。官府派人逮捕了崔枢。崔枢说:“如果墓没有被盗的话,宝珠一定还在棺材里。”于是,官府派人挖墓开棺,果然宝珠还在棺材里。沛帅王颜认为崔枢的可贵品质确实不凡,想留他做幕僚,他不肯。第二年,崔枢考中进士,后来一直做到主考官,享有清廉的名声。

5. 郑绮文言文翻译

郑绮,婺州浦江人。

好读书,通《春秋谷梁》学。以严肃和睦治家,九世不异爨。

四世孙德珪、德璋,天性孝友,白天我桌子,晚上就同被子睡觉。德璋一向刚强正直,与物多有抵触,宋亡,仇人就被以死刑,当在到扬州。

德硅可怜弟弟的诬陷,于是阳说:“他们想害我啊,关你什么事?我去,那么奸邪情况报告,你走得不死吗!”即治行。德璋追击到诸暨道中,兄弟相持跺脚哭泣,争着去死。

德盖默计阻止他的行为,于是欺骗因为没有去,快到半夜,从小路逃走。德璋又追击到广陵,德硅已经死在监狱。

德刘璋听到的,悲恸的有四个,背骨归葬。房屋两周年,每一个悲号,鸟都飞集不吃。

德硅的儿子毛文继承,幼病偻,德璋教育他像自己的儿子。




鷧鸟中汁文言文翻译视频

相关评论:
  • 18418072267渐文言文解释
    任邦索3、鷧:一种捕食鱼虾的鸟,俗称鱼鹰 4、刍:草人 5. 文言文翻译:李季翔逢陆鸿渐 是《陆羽鉴水》的译文么? 唐代宗时期,湖州刺史李季卿到维扬(就是今天的扬州)与陆羽相逢。李季卿一向倾慕陆羽,很高兴,便于陆羽说"陆君善于品茶,天下闻名,这里的扬子江南零水又特别好,二妙相遇,千载难逢"。因而命令军士执瓶操舟,...

  • 18418072267介绍鸟的文言文
    任邦索能言殊可贵,相助忆长安。 咏鸟 李义府 日里飏朝彩,琴中伴夜啼。上林如许树,不借一枝栖。5. 鸟在古文中代表哪些意义 鸟1 〔niǎo ㄋㄧㄠˇ〕 〔《广韵》都了切,上筱,端。〕 1.古指尾羽长的飞禽。今为脊椎动物的一纲。体温恒定,卵生,嘴内无齿,全身有羽毛。胸部有龙骨突起,前肢...

  • 18418072267郑人惜鱼文言文
    任邦索陈亢退而喜曰:“问一得三,闻诗、闻礼,又闻君子之远其子也。”译文:陈亢问伯鱼:“你有受到老师特别的教诲吗?”伯鱼回答说:“没有。有一次他独自站在庭院中,我快步从庭院走过,他说:‘学《诗经》了吗?’我回答说:‘没有。’他说:‘不学诗,就说不好话。’我就回去学《诗经》。

  • 18418072267文言文启蒙读本175——200的译文,要全!好的话加钱!
    任邦索195、群鷧啄鱼(从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们.众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来.后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食.久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了.有看见这情况的人,(就)...

  • 18418072267走进文言文大全
    任邦索6. 谁有走进文言文21单元5篇的译文,先给20分,完整的再加20分 《走进文言文》九年级第二十一单元2010年03月03日 星期三 18:38阅读永某氏之鼠训练1 大鼠2 越人溺鼠3 商陵君养“龙”4 象虎5 口蜜腹剑 阅读永某氏之鼠【原文】永①有某氏者,畏日②,拘忌异甚 ③。 以为己生岁直④子,鼠,子神也,因...

  • 18418072267帮我翻译文言文……
    任邦索”於是,渔夫把船停在岸边,看著那位商人在水里挣扎了一阵就沉没於河水之中了。…二 邹孟轲的母亲,被称为孟母,孟子小的时候非常调皮,有一次,他们住在墓地旁边。孟子就和邻居的小孩一起学着大人跪拜、哭嚎的样子,玩起办理丧事的游戏。孟子的妈妈看到了,就皱起眉头:「不行!我不能让我的孩子...

  • 18418072267文言文启蒙读本195~209(共15篇)的翻译,加点字,启示\/人物形象
    任邦索195、群鷧啄鱼 (从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们.众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来.后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食.久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了.有看见这情况...

  • 18418072267鷧鸟中计文言文翻译
    任邦索《鷧鸟中计》原文:人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。《鷧鸟中计》 译文 从...

  • 18418072267《鷧鸟中计》文言文翻译解释是什么?
    任邦索《鷧鸟中计》文言文翻译解释是:从前有个人有一个养鱼池,但是老有一群鸬鹞总是偷偷地啄鱼吃,那人就做了个假人,披蓑衣、戴斗笠、手持竹竿,立在鱼池中用来吓唬它们。鸬鹞们一开始在天空中回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,然后飞下来啄食。过了很久,就经常飞到竹竿上面站着,自然不再被...

  • 18418072267《鷧鸟》中计文言文翻译是什么?
    任邦索那人说:“先前当然是假的,现在也还是假的吗?”启示:大自然的万事万物都在不断的变化,我们千万不可以自以为是,要善于观察,要学会变通,不会变通的人,始终都会吃苦头的。 鷧鸟以不变的眼光看待事物,最后不免被人随手捉住。以老眼光来看待变化了的事物,难免不犯经验主义的错误。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网