帮我用法语翻译一段话

来自:    更新日期:早些时候
帮我用法语翻译一段话~

Je t’aime HaoXiang de vous dire ma demande n’est pas élevé je dois vous pouvez sais bien que je t’aime

Je soussigné, XX , demeurant Rue , CP Ville ...

这里应该还少一个名字,即证明人的名字要紧接在Je soussigné之后,然后还要接上certifie que XX……

为什么?为什么天空是黑色?
pourquoi ? Pourquoi le ciel est-il un noir ?
我不懂,我不懂世界的规则
Je ne comprends pas, je ne comprends pas que la règle que 3
你说过,你说过单纯是可贵的
vous aviez dit, vous aviez dit pourquoi pur est l'objet de valeur
为什么?为什么心情是蓝色?
pourquoi ? Pourquoi l'humeur est-elle une couleur bleue ?
我不懂,我不懂我还在角色
Je ne comprends pas, je ne me comprends pas également dans le rôle
你说过,你说过爱情是可贵的
Vous aviez dit, vous aviez dit que l'amour est valeur
感觉自己像是没有穿鞋
Senti les ressembler à n'a pas mis dessus chausse
地面和心温度是一样的
raisons et le centre des températures de la terre est même

为什么为什么天空是黑色?
Pourquoi, pourquoi le ciel est noir ?
我不懂,我不懂世界的规则
Je ne comprends pas, je ne comprends pas la règle du monde
你说过,你说过单纯是可贵的
Tu as dit, tu as dit que soit simple est précieux
为什么?为什么心情是蓝色?
Pourquoi,pourquoi l'humeur est bleue ?
我不懂,我不懂我还在角色
Je ne comprends pas, je ne comprends pas que je sois encore dans le rôle
你说过,你说过爱情是可贵的
tu as dit, tu as dit que l'amour est précieux
感觉自己像是没有穿鞋
Je me sens que j'aie les pieds nus
地面和心温度是一样的
le sol et le coeur ont la même température

初学者,可能会有些错误,凑合着看吧
Pourquoi le ciel est noir? 为什么为什么天空是黑色
Je ne sais pas la règle du monde. 我不懂我不懂世界的规则
Tu as dis que c`est le simple,qui est important. 你说过你说过单纯是可贵的
Pourquoi l`humeur est bleu? 为什么为什么心情是蓝色
我不懂我不懂我还在角色 (不懂什么意思翻不来)
tu as dis que c`est l`amour,qui est précieux. 你说过你说过爱情是可贵的
Je sens que je suis sans les chaussures. 感觉自己像是没有穿鞋
Le cœur a la température de la terre 地面和心温度是一样的


帮我用法语翻译一段话视频

相关评论:
  • 19572011523帮我用法语翻译一段话
    邬腾瑞pourquoi ? Pourquoi le ciel est-il un noir ?我不懂,我不懂世界的规则 Je ne comprends pas, je ne comprends pas que la règle que 3 你说过,你说过单纯是可贵的 vous aviez dit, vous aviez dit pourquoi pur est l'objet de valeur 为什么?为什么心情是蓝色?pourquoi ? Pourquoi l'hume...

  • 19572011523法语高手来帮我翻译几句话~有加分哦
    邬腾瑞晕...“长相比较爱国”翻译的东西,纯粹是在骗分的,明显机译...还是我来帮你翻译吧,同时还有个建议,就是在百度知道上尽量不要发长的文章,要把文章分成小段发,就会有很多人翻译了,即使是不加分也有人做的,这篇虽然不长,但是懒人还是会跳过,要不就拿去机译,如果分成三段发出去的话,无论是速度...

  • 19572011523请求法语高手来帮助我翻译一小段文字
    邬腾瑞je me suis décidé à poursuivre mes études en France.

  • 19572011523帮忙翻译一个法语自我介绍,谢谢
    邬腾瑞亲,法语翻译如下:大家好【Bonjour à tous! 】请允许我做一个自我介绍。【Permettez-moi de me presenter.】我是XX,我的法文名字是XX。【J'appelle XX, mon nom francais est XX.】我今年21岁。【J'ai vingt et un ans.】我是XX大学二年级的学生生。【 Je suis étudiant de deuxième an...

  • 19572011523一段法语,麻烦翻译
    邬腾瑞一段法语翻译成法语为Un Français。例句 1 两只舞狮进行一段生动的表演后,一滚,一跃,同时从嘴部垂下红色的对联。金色的长龙腾空跃起,在两只舞狮的上端,似真似幻,为节日的夜晚增添了风彩。deux lion de spectacle vivant, après une période de roulis, Bond, simultanément à partir...

  • 19572011523请帮我翻译一段法语
    邬腾瑞翻译:(1)英:I say to you to help me, Mister is heavy.I say to you to shout, Mister is deaf.I say to you to explain, Mister is bete I say to you to embark, Mister regrets.I say to you to like it, Mister is old.I say to you to request, Mister is God. ...

  • 19572011523帮忙用法语翻译一下这些话
    邬腾瑞I'm a boy.I don't have any class on Saturday.So I will run in the morning,have lunch with friends . Then I will see a film in the afternoon. After having dinner,I will take a shower.Next, I will watch TV or do my homework.I will go to bed before 12pm....

  • 19572011523请法语告诉帮我翻译一句话,万分感谢!
    邬腾瑞tu ne sera jamais toute seule parceque je t'accompagne toujours 如果是男生说的话,就改为tout seul就可以,一直在你身边最好意译为永远陪伴你,à côté de 主要是地理位置上的旁边 希望能对您有帮助

  • 19572011523法语大段翻译!急求!!【追加分50】
    邬腾瑞-Qu’est-ce que tu prends pour le goûter ? 你下午茶时吃什么 -pour le goûter, je prends ...下午茶时,我吃。。-Est-ce que tu aimes jouer ? 你喜欢游戏吗? -Oui, j’aime ... 是的,我喜欢 \/-Non, je n’aime pas ...不,我不喜欢 -Est-ce ...

  • 19572011523一小段文字请帮忙翻译成法文,顺便改一下英文吧,我英文和法文都很烂...
    邬腾瑞nous la solitude, le sentiment d’impuissance, voire à renoncer, mais à l’heure où nous continuons de lutter pour certaines choses, non?英——中:每个人来到这个世界只是为了改变,但是自从我来到这里我基金,并不是一件容易处理,因为我不能理解我几乎所有专业courses.Even我们有不同的颜色...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网