中文姓名译成英文的标准写法是什么?

来自:    更新日期:早些时候
中文姓名的英文翻译正确标准写法!!!请看下文:::~

Xiaohua Wang 是香港译法,也是最标准的,因为外国人是名前姓后的,不过香港人译的时候是取名字的粤语发音的不是取普通话的拼音的,也就是说会译成香港的拼音,也就是会译成HiuWah Wong,而且香港人大多数都有英文名字,我就叫James Yeung(虽然我是大陆的,不过是在深圳,也经常和香港人打交道,经常看香港电视剧);Wang Xiaohua 是大陆译法,因为中国人是姓前名后,所以港译的可能别扭。大陆比较多是后者,去到香港基本是前者。 不过新闻上不论中外对中国人的名字一般都读成后者。

1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。
例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .
2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。
例如:李雷。英文:Li Lei
3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。
例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .
4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。
例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .
5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。
例如:张西安。Zhang Xi'an .
6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。

两个字的名字写成:用李明举例:Li Ming;
三个字的名字写成:用李明明举例:Li Mingming

目前被国际承认的标准写法就是汉语拼音,很简单。 如果你要取个洋名也可以,尽量取个常见的,比如Jack,Daniel,Aaron,等等。姓最好不要改,还是用汉语拼音。


中文姓名译成英文的标准写法是什么?视频

相关评论:
  • 13780109544中文姓名译成英文的标准写法是什么?
    武沾萱两个字的名字写成:用李明举例:Li Ming;三个字的名字写成:用李明明举例:Li Mingming

  • 13780109544怎么把中文名字翻译成英文名
    武沾萱怎么把中文名字翻译成英文名 在中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang。西方人的习惯是名字在前,姓在后 国家标准中文名翻译成英文名方法 直接把中文名字翻译成汉语拼音作为英文写法!很典型的例子,奥运会上,所有中国运动员的名字在运动衣上都是这样翻译的(以前不...

  • 13780109544如何把中文名字直译成英文名?
    武沾萱其中名字拼音、姓氏拼音首字母大写,名字有多个字的,中间不能加空格。例子:中文名:赵日升 英文名:Risheng Zhao 中文名:李白 英文名:Bai Li 更多例子,如图:英文名的结构是一般是:教名+自取名+姓氏。而中文书写的名字却刚好相反:姓氏+名字。因此将中文名字直译成英文名字的时候,需要按英...

  • 13780109544中文名字写成英文的格式是什么样子的
    武沾萱二、详细解释 1. 姓与名的顺序:在英文中,无论中文名字的组成部分如何,都是姓在前,名在后。这是国际通用的姓名书写顺序。2. 中间空格区分:中文名字翻译成英文时,姓与名之间要有空格区分,以表明二者之间的关系。3. 首字母大写:根据英文的书写规范,姓和名的首字母都应该大写,以突出姓名的...

  • 13780109544如何写英文名字?
    武沾萱中文姓名的英文翻译正确标准写法如下:直接翻译成汉语拼音。 如果名字是三个字的,后两个字拼音要连在一起。例:毛泽东:Mao Zedong。但银行的写法又不一样,如果是银行的写法或护照的写法,毛泽东是这样的::MAO ZE DONG

  • 13780109544中英文名字格式
    武沾萱英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(Middle name),Middle name一般用简写,中国人如果有英文名字,在正式的场合可以参照这种格式。比如,搜狐创始人、董事局主席张朝阳的英文名字就写成:...

  • 13780109544中国人的名字怎么翻译成英文
    武沾萱中国人的名字写成英文的话不需要翻译,直接写成拼音。比如刘亦菲的名字英文格式就是:Liu Yifei。或者两个字的名字,比如黄渤 英文写成Huang Bo。英文名字,可以翻译成英文名+自己的姓氏。一般中国人取英文名都保留自己的姓氏,而名字是根据喜好自己任选。比如刘德华的名字,刘德华的英文是Andy,就可以翻译成...

  • 13780109544中文姓名翻译成英文的规范?
    武沾萱姓要大些,名的第一个字母也要。如;李小龙Li Xiaolong名中间不要有空格 参考资料:X

  • 13780109544英文姓名的格式。
    武沾萱单姓单字:蔺相如-Lin Xiangru 复姓单字:司马迁-Sima Qian 二:名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:单姓单字:蔺相如-Xiangru Lin 复姓单:司马迁-Qian Sima 三:英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:成龙...

  • 13780109544中文名字翻译成英文,姓和名要分开写吗?
    武沾萱把中文名字翻译成英文,姓和名要分开不能连写,姓和名的首字母一定要大写。此外,姓最好全部字母大写(当然只大写首字母也可以);名若由两个或两个以上的字组成,则名字应该连在一起写,名的几个字之间是否加分隔符取决于个人习惯。因此Li Ming和Ming Li两种写法是正确的,其余两种写法是错误的。资...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网