哪位会日语的大哥大姐帮忙把这段话翻译成日语,多谢...急用!!!

来自:    更新日期:早些时候
求帮忙把这段话翻译成日语!!!!急用!~

また、今日ここ雨。非常に热いです。今日はドラゴンボートフェスティバルです!私の母は饺子をたくさんやりました!雨のため、ボートショーアップを参照してくださいする方法はありません!今日あなたは非常にかわいいです!ああ、幸せになるために!

「宫廷の诤い女」は日本语版「后宫甄嬛传」のタイトルである。
このドラマは( )月に日本で放送後,大成功を収めた。
大体半分の人がこのドラマを见た。休みをもらって家に帰って「后宫甄嬛传」を见た人さえ多くいた。
ここに书かれたドラマの登场人物の日本语訳の名前は...

(株)□□□
○○様

いつもお世话になっております。
ただいま、弊社の犯したミスをまとめっておりますが、贵社に大変ご迷惑をかけてしまいまして、诚に申し訳ございませんでした。
弊社が自分たちの过ちを深く反省したうえ、これから、会社内の操业ルールを厳しく规定し、従业员の社内教育を一层厳しくする予定でございます。
そして、図面上の品质をさらに飞跃させて、お客様のニーズに対して迅速に対応し、最高のパートナ関系を一绪に筑いていこうと心かけております。
后このようなことがないよう、充分に留意いたします
ので、なにとぞご容赦いただきたく、お愿い申し上げます。

(会社名)
(部署名)
(氏名)
(メールアドレス)
(TEL)/(FAX)

其实我觉得,用下边这个模板更合适,这样显得更工整,更能显示出你们公司的严谨和对待合作伙伴的真诚和认真对待错误的态度!

作业ミスについての経过报告件名:误操作による○○不具合に関する経过报告 社外向け
株式会社○○ ○○事业部
□□様

いつもお世话になっております。
株式会社△△の××です。

○○年○月○日に発生いたしました○○の误操作について
状况をご报告申し上げます。



【経过报告】
1.発生の状况
○○年○月○日○时、○○において○○の作业中、□□が発生し
○○のように対処した结果、□□となりました。
2.事后の対処
○○年○月○日○时、○○において○○をおこない、
□□いたしました。
3.原因について
○○部门においての○○管理が不彻底であったと考えられます。
4.今后の対策
○○の再発を防ぐために、□□の彻底をおこないます。
□□の管理マニュアルを早急に整备した上で
チェック部门を新たに设置し、厳重な管理につとめます。

以上

この度は、ご迷惑をおかけいたしましたこと心よりお诧び申し上げます。 诚に申し訳ございませんでした。
今后、かかる事の无いよう、一同、诚心诚意努力して参る所存です。
今后とも何卒よろしくお愿い申し上げます。

==================================
(会社名)
(部署名)
(氏名)
(メールアドレス)
(TEL)/(FAX)

弊社は现在间违ったことを缠めていますが、ご迷惑をかけしました、大変申し訳ございませんでした、今回のことを通じて、弊社はこれからの仕事中で作业员への要求を厳しく慎重になろうと信じております、図面の品质を确保して、调整して、客様の要求に満足致す様に努力させていただきます、一番の状态に出来ると希望しております。

我觉得1楼翻译的有点诡异。不过我也翻译不好,楼主再等其他人的翻译吧。这种对客户的邮件非常难写。必须写得委婉而且诚恳。反正日本人写邮件就是麻烦。。。楼上那位句子写太长了,不好日本人容易看着很郁闷。
不过刚开头应该道歉。

类似于
今回の件について、いろいろ迷惑をかけまして申しわけありませんでした。

虽然日语不能给你很好的翻译,但是内容我可以帮你调整一下,认错不是关键主要是要找出这次犯错的具体原因和下一步的对策,为了防止下次再犯同样的错误,最好给出明确的措施,比如说操作员一个人来做可能会犯错误,再加派一个人手进行2次确认啥的。这这样日本人看起来会觉得比较靠谱。

広々としたコミュニティは、トラブルには、非常に残念、私はこの问题の后、今后の作业で民主党のコミュニティはもっと慎重にと要求演算子図面の品质を确保すると信じて过ちを集约さ、顾客を満たすためにタイムリーな调整を行うことでした要件は、理想的な状态を达成するために
Hirobiro to shita komyuniti wa, toraburu ni wa, hijō ni zan'nen, watashi wa kono mondai no nochi, kongo no sagyō de Minshutō no komyuniti wa motto shinchō ni to yōkyū enzan-ko zumen no hinshitsu o kakuho suru to shinjite ayamachi o shūyaku-sa, kokyaku o mitasu tame ni taimurīna chōsei o okonau kotodeshita Yōken wa, risō-tekina jōtai o tassei suru tame ni

弊社は间违ったところを调査していますが、お迷惑をかけいたしまして、申し訳ございません。弊社は必ずこの件から教训を汲み取って、もっと慎重に仕事をします。同时に操作员にしっかり要求して、図の质量を保证し、タイムリーに调整を行って、お客様の需要を満たして、完璧に仕事を完了するために努めます。

估计也就是初中水平
请谨慎采纳

1楼的翻译器很吓人,也请谨慎采纳

楼上专业 呵呵 强人


哪位会日语的大哥大姐帮忙把这段话翻译成日语,多谢...急用!!!视频

相关评论:
  • 19825767347哪位会日语的大哥大姐帮忙把这段话翻译成日语,多谢...急用!!!_百度知...
    向显福いつもお世话になっております。ただいま、弊社の犯したミスをまとめっておりますが、贵社に大変ご迷惑をかけてしまいまして、诚に申し訳ございませんでした。弊社が自分たちの过ちを深く反省したうえ、これから、会社内の操业ルールを厳しく规定し、従业员の社内教育を一层厳...

  • 19825767347哪个日语好的大哥大姐帮忙把这段视频里的话翻译一下。翻译成文字就可以...
    向显福说实话真的不好翻,咱日语听力也没到家 = =勉强意译了一下,您凑合着看看吧 主持人:这个项目能够继续吗?(笑声)SA~~syuusuke(应该是一个人的名字之类?周助?)这样的啊……这样的话,我。。。主持人2:好了,各位,我们有请XXX(他说的实在太快了没听到名字)为我们表演~~主持人:sa~~开...

  • 19825767347哪位日语好的大哥大姐 帮忙给翻译一下这几首歌的歌词!
    向显福1. 余诱 [电视动画片“命运\/待夜” KYARAKUTAIMEJISONGUSHIRIZU五:卡斯特] 词拿搏是:纳奥米呢? 作曲:川井宪次 编曲:川井宪次 宋:卡斯特(田中敦子)2. 谛疼痛怀孕(明)提出的第一次 黑百花齐放的名义叛国轮回 单是在汪敏如一个松散的轻质深密亚卡 3. 我们要烤焦火车站马尾 火焰颤抖的心...

  • 19825767347帮忙把这段小文章翻译成日语呐~~敷衍者勿入...
    向显福私の一番好きな人はお母さんです。お母さんは私をこの世に产まれてきて、ずーと私の面倒を见てくれていました。母はいつも私の身体の具合を心配してくれていた。ある日、私は热になった、母は私を背负って病院までいった。母は料理上手で、作った饺子は私の大好物だった。母はすご...

  • 19825767347...家伙到底要干嘛?)哪位大哥大姐帮忙翻译成白话文?(日语)
    向显福用在这家伙身上不合适。こいつ本身有藐视对方的意思,所以不可以使用します作为结尾。这句话应该翻译成:这件事应该怎么做才好呢?这时用します结尾是正确的。这家伙到底要干嘛?可以翻译成:こいつはいったい何をすゐの?或者こいつはいったい何をしってぃゐの。用すゐ而不是用します。

  • 19825767347会日语的大哥大姐来帮个忙咯
    向显福腐っててもいいんです。kusattemo iindesu.腐って见られていても。 kusatte mirarete itemo.自分の好きな世界で还れるのが。jibun no sukina sekai de kaererunoga.1番幸せなんで。 itiban siawasenande.

  • 19825767347哪位大哥大姐帮忙翻译成日语啊
    向显福私は、音楽とバスケットボールを楽しむ。広范な爱両亲は私を支援して。私が彼らが私には満足しているが成功したときは、慰めに失败します。妹も、非常に私のこと、私の诞生日に、私はいつものようにプレゼントを悬念している。

  • 19825767347各位学日语的大哥大姐帮帮忙啊!
    向显福一般不会连名带姓说的,名字+爱してる。如果你跟他很熟,可以直接用:爱してる。

  • 19825767347求学日语的大哥大姐帮帮忙啊!
    向显福あなたはもう私のものじゃないけど、相変わらずあなたのことを凄く、凄く爱しているんだ。“凄く”就是“很”的意思,用了两遍是为了对应“很爱很爱你”里的两个“很”字

  • 19825767347跪求高人大哥大姐帮忙把这段文字翻译成日语啊,小弟拜谢了。。。_百度...
    向显福世界のゲームの繁栄年の繁栄日本のゲームの中间中间年で80に90、日本のゲーム开発は日本のゲームプレーヤーの欲望の世界を作る、最先端のゲームは、多くの优れたゲームの导入を表し、それがこそ日本であるメーカーは、竞合する世界のゲーム业界は急速に発展するために続けてください。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网