请教日本人名字的问题,为什么有的有汉字,有的没有汉字?

来自:    更新日期:早些时候
为什么有的日文里有中国汉字,有的日文里却没有中国汉字?~

日文中的汉字称为当用汉字,源自中国汉字。所谓没有“中国汉字”的日文词汇也同样是由假名组合而成。
日文中的假名是中国古代文字演化而成,实际上是日本人在抄袭时走了样,才会与中国古代文字有一定区别。可以参见王羲之的帖,不难看出や即是“也”,あ即是“安”,ふ是“不”。

写假名是为了区分汉字的写法,比如上面的田中ななみ读法都是一样,
但是写法却有好几个,<田中七海><田中菜々美><田中七生>,这三个名字的读音都是ななみ

日本人把姓名填写在文件都用汉字名字。

不过汉字与片假名,两个都是日文真的名字。
日本人向政府得申请婴儿的名字的时候,
申请书上都得填写汉字与平假名(读音)的姓名。
这是因为,日本政府不要求汉字名与读音一致。

比如说,这种情况会发生。
汉字注册 (性)冬月 (名) 火
读音注册(性)ふゆつき(名)ちゅうごく

按照日本文法读音,【火】这个字绝对不能读【ちゅうごく】
可是,只限起名,这是允许的。
所以,他的姓名读音是ふゆつき ちゅうごく。
人家都叫他【ちゅうごく先生】

那咱们怎么说哪个是真名呢?
两个都是吧。

因为这个,最近日本社会发生了一些问题。(以前没有发生过真么挺奇怪的问题)
父母给孩子汉字名字,大家看字不会读。
甚至有人会给孩子一个英文读音的名。

这些孩子经常害羞自己的名字,遭遇事故警察与家人不能确认他的名字。

这些奇怪的名字叫【キラキラネーム】(kira kira name)

比较正规,高雅的词一般都是汉字。比较普通的词就是片甲了。
这么理解吧,比如今天我们说的汉语,也夹杂着日语的发音。因为古汉语里面是没有的,比如化学、物理、世界······。
日本以前也一样,没有冬、月这样优雅的词汇,只能用死老冷,天上光类似的发音。后来中国传入日本文字,就有了一些字,被汉字代替。韩国也一样,正规地方都是汉字,就是他们不像日本把平时书写也夹杂汉字而已。
对于这方面,中国汉字研究基本都是那么几个人,没有太权威的说法。特别是新词汇来自日本,很多学者都不承认,但也没有证据否认。


请教日本人名字的问题,为什么有的有汉字,有的没有汉字?视频

相关评论:
  • 17199029165请问称呼日本人方面的问题...
    喻吉环你不是认识三浦さん吗?见面以后先问一下可不可以叫お姉さん,如果对方提出叫名字就可以的话,那么就直接叫名字就可以。比如姐姐叫良子,妹妹叫玉子,那么就是良子さん和玉子さん,则不必再称呼三浦さん。当然了,前提是要争得对方的同意。比如见面,寒暄过后:この方はお姉さんですよね。では、...

  • 17199029165请教有关アクセント的问题:日本人姓名用假名发音时重音的分布有什么规...
    喻吉环ヒロシ 这些都是①型 Ⅴ 如果名字是名词的话 那就是名词本身的发音 如 サナエ(早苗)零型ミドリ(绿)① 其实姓名是一个家族以及个人特有的东西,发音也因人而异。日语名字的读法很复杂,有很多读法连日本人都不太确定。所以只要在初次见面时问清楚就一般没多大问题。希望对你有帮助 ...

  • 17199029165日本人的名字是怎么翻译成中文的?音译的吗?名字的罗马文是怎么来的
    喻吉环滨崎步)。名字的罗马音就是根据他名字的读法翻译过来的,为了让西方人知道日语的读音而设置的。但是你在不知道对方叫什么的时候最好请教一下他本人,因为每个日本人的读名字的习惯会不一样。比如中岛,他会说是なかじま,也有可能是なかしま、会有浊音,要是叫错了会很不礼貌,所以最好请教他本人 ...

  • 17199029165请教下日语名字的问题例:六月(むつき)
    喻吉环水无月的意思是“没有水的月”,象征日本的雨季。 猜得出,这或许是出于对天神的虔诚谢意而起的名字, 因为天神把雨全部降到地球上面,所以天上就会 没有雨水了。 文月的意思是“书信往来的月”,也许正在你焦急等待之时会有信来。 叶月的意思是“离家出门”,因为对于日本人来说这是一个传统的旅...

  • 17199029165请教日语名字发音 “八尾杰栄” 谢谢
    喻吉环首先我要告诉您日本人的姓名是很复杂的,甚至日本人自己也弄不准,因此在登记的时候才需要标注假名。关于八尾就有不下3种:やお はちお はお 杰荣有两种可能:杰けつ 栄えい よう 如果弄错了是相当失利的事情,因此需要您进一步确认对方全名的相关信息。我觉得可能性比较大的是:やお けつえい...

  • 17199029165请教日语名字发音 “八尾杰栄” 谢谢
    喻吉环首先我要告诉您日本人的姓名是很复杂的,甚至日本人自己也弄不准,因此在登记的时候才需要标注假名。关于八尾就有不下3种:やお はちお はお 杰荣有两种可能:杰けつ 栄えい よう 如果弄错了是相当失利的事情,因此需要您进一步确认对方全名的相关信息。我觉得可能性比较大的是:やお けつえい...

  • 17199029165日本人的名字是怎样翻译成中文的
    喻吉环要不就是他们自己知道他们名字的中文写法,写给我们看了以后我们就知道中文了。但是有的名字只有平假名或片假名,而没有中文的情况下只能意译了。而意译又只能从过来人那学来,所以要翻译日本人名字的话还是要请教老师的哦,然后才能积少成多,翻译起来便会变容易了。

  • 17199029165日本人的姓名是怎么翻译的?
    喻吉环原则上日文名翻中文名是不采取音译的,这点和其他国家的人名翻为中文名是不同的,一般是有汉字的直接用汉字,假名的话就要意译过来了。但由于日本明治维新后,很多日本人会起类似于外国人的名字,就像我们中国人现在会有人起名叫“安琪”一样,日本人也会起マリア(英文原音为Maria)之类的名字,其实...

  • 17199029165我想请教日语达人,我这个名字怎么念
    喻吉环卿舟 说到名字,在日文里首先是音读(多指外国人),日本人的名字训读较多。所以,楼主的名字最好是音读。卿舟 习惯上音读是 きょう しゅう 罗马音 是 KYOU SYUU 这个发音在日文里的同音词语有:教习 强袭 共修 郷愁 娇羞 倒也不错!一般情况下没有必要训读(也就是日本人独自创造的读法)。如果...

  • 17199029165请教一个日文名字的读法
    喻吉环这个没有固定的发音,一般日本人姓的读法是固定的,名的读法他们认为名字是父母起的,父母喜欢这个字读成什么就是什么 一般情况下西子可以发成以下的音 せいご sei go さいご sai go(这个音和最后的发音一样)にしご ni shi go 或者根本就不读以上的音,自己创造一个也是可以的。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网