温峤不屈文言文翻译

来自:学习    更新日期:早些时候
~

1. 孔愉字敬康文言文翻译

孔愉,字敬康,会稽山阴人也。愉年十三而孤,养祖母以孝闻,与同郡张茂字伟康、丁潭字世康齐名,时人号曰“会稽三康”。吴平,愉迁于洛。惠帝末,归乡里,行至江淮间,遇石冰、封云为乱,云逼愉为参军,不从将杀之,赖云司马张统营救获免。东还会稽,入新安山中,改姓孙氏,以稼穑读书为务,信著乡里。后忽舍去,皆谓为神人,而为之立祠。永嘉中,元帝始以安东将军镇扬土,命愉为参军。邦族寻求,莫知所在。建兴初,始出 *** 。为丞相掾,仍除驸马都尉、参丞相军事,时年已五十矣。以讨华轶功,封余不亭侯。

帝为晋王,使长兼中书郎。于时刁协、刘隗用事,王导颇见疏远。愉陈导忠贤,有佐命之勋,谓事无大小皆宜谘访。由是不合旨,出为司徒左长史,累迁吴兴太守。沈充反,愉弃官还京师,拜御史中丞,迁侍中、太常。及苏峻反,愉朝服守宗庙。初,愉为司徒长史,以平南将军温峤母亡遭乱不葬,乃不过其品。至是,峻平,而峤有重功,愉往石头诣峤,峤执愉手而流涕曰:“天下丧乱,忠孝道废。能持古人之节,岁寒不凋者,唯君一人耳。”时人咸称峤居公而重愉之守正。

咸和八年,诏曰:“尚书令玩、左仆射愉并恪居官次,禄不代耕。端右任重,先朝所崇,其给玩亲信三十人,愉二十人,禀赐。”愉上疏固让,优诏不许。后导将以赵胤为护军,愉谓导曰:“中兴以来,处此官者,周伯仁、应思远耳。今诚乏才,岂宜以赵胤居之邪!”导不从。其守正如此。由是为导所衔。

后省左右仆射,以愉为尚书仆射。愉年在悬车,累乞骸骨,不许,转护军将军,加散骑常侍。句章县有汉时旧陂,毁废数百年。愉自巡行,修复故堰,溉田二百余顷,皆成良业。在郡三年乃营山阴湖南侯山下数亩地为宅草屋数间便弃官居之送资数百万悉无所取病笃遗令敛以时服乡邑义赗一不得受。年七十五,咸康八年卒。赠车骑将军、开府仪同三司,谥曰贞。

(选自《晋书·列传第四十八》)

【参考译文】孔愉,字敬康,是会稽山阴人。孔愉十三岁时父亲去世,因奉养祖母以孝顺闻名,与同郡人张茂字伟康、丁潭字世康齐名,当时人称他们“会稽三康”。吴被平定后,孔愉移居到洛阳。惠帝末年,回家乡,走到江淮之间,遇上石冰、封云作乱,封云逼迫孔愉当参军,(孔愉)不顺从,封云要杀他,靠封云的司马张统营救得以免死。向东回到会稽,躲进新安山中,改姓孙,以种地读书为业,在乡里很有信誉。后来忽然离去,乡人都以为他是神人,为他立祠庙。永嘉年间,元帝开始以安东将军的身份镇守扬州之地,任命孔愉为参军。家乡亲族寻找他,没有人知道他在哪里。建兴初年,才出来接受召见。任丞相,接连授任驸马都尉、参丞相军事,这时已经五十岁了。因讨伐华轶的功劳,封为余不亭侯。

皇帝做晋王时,长期让他兼中书郎。当时刁协、刘隗当权,王导很是被疏远。孔愉陈说王导的忠贤,有辅佐创立大业的功勋,还说无论事情大小都应该向他咨询。因为这件事不符合晋王的意旨,外任司徒左长史,多次升迁至吴兴太守。沈充谋反,孔愉弃官回到京师,拜授御史中丞,迁任侍中、太常。到苏峻反叛时,孔愉身穿朝服守住宗庙。当初,孔愉做司徒长史时,因平南将军温峤的母亲亡故,遭逢乱世不得归葬,就不超越他的品级。到这时,苏峻被平定了,而温峤立了大功,孔愉前往石头见温峤,温峤拉着孔愉的手流泪说:“当今天下时局动乱,忠孝之道衰废。能保持古人的节操,在艰难的情况下也不改变的,只有您一个人罢了。”当时人都称温峤居公卿位而能推崇孔愉恪守正道的德操。

咸和八年,诏书说:“尚书令陆玩、左仆射孔愉都能恪尽职守,俸禄微薄。尚书令责任重大,是先朝所重视的,赐给陆玩亲信三十人,孔愉二十人,皇帝的赏赐。”孔愉上疏再三推辞,皇帝颁发诏书不答应他的请求。后来王导将要任赵胤为护军,孔愉对王导说:“自中兴以来,担任这个官职的,是周伯仁、应思远。现在确实缺乏人才,怎么能让赵胤来担任这个职务呢!”王导没有听从。他就是这样恪守正道。因此被王导怨恨。

后来撤销左右仆射,任孔愉为尚书仆射。孔愉已到了七十岁,多次请求退休,但都没有得到许可,转任护军将军,加散骑常侍。句章县有汉代时的旧堤岸,毁弃几百年了。孔愉去巡视,修复旧堤,灌溉土地二百多顷,都成了良田。在郡中三年,才在山阴湖南侯山下几亩地中建造住宅,几间草房,就弃官去居住。赠送数百万钱,都不收取。病重,遗嘱让用平常的衣服入殓,乡邻赠送的助葬用品,一样也不准接受。七十五岁,咸康八年去世。追赠车骑将军、开府仪同三司,谥号贞。

2. 古文翻译

范康《陈季卿误上竹叶舟》你莫不是燃犀温峤江心里走,你莫不是鼓瑟湘灵水面上游。

燃犀:比喻洞察幽微。(古时认为犀能辟水,燃犀角能走入水下,覆灭水族。)

燃犀温峤:《晋书·温峤传》:“峤旋武昌,至牛渚矶,水深不可测,世云其下多怪物,峤遂毁犀角而照之。须臾,见水族覆灭,奇形怪状。”

后多用“犀照牛渚”喻洞察幽微。鼓瑟:操鼓弄瑟,形容音乐美妙动听。

《荀子·劝学》:“昔者瓠巴鼓瑟而流鱼出听,伯牙鼓琴而六马仰秣。”杨倞注:“仰首而秣,听其声也。”

谓驾车的马驻足仰首,谛听琴声。形容音乐美妙动听。

湘灵:洞庭湘河里的水灵精怪。鼓瑟湘灵水面上游:音乐美妙动听,洞庭湘河里的水灵精怪也浮游水面来听。

3. 求高人翻译一段古文

可翻译如下:苏峻起兵叛乱,温峤准备奔赴国难,但是征西将军陶侃(因为未被朝廷重用)而怀疑,不肯听从(温峤的请求一同起兵)。

温峤屡次劝说,陶侃仍然不肯回心转意,就再次派使者顺着陶侃的意思,说道:“您暂且守卫(荆州),我应当先去收复建康。”信使已经派出去两天了,恰好毛宝出使别处归来,听见这件事,对温峤说:“凡是要举行大事,应当与天下人一同齐心协力去做。

成功与否靠的是大家能不能团结,不让人家知道(内部)有什么不和大地方。即使有什么可怀疑之处,也应当外表表现出不知道,何况出于自己的疑心呢!(您)应该赶快派人把信给追回来,把旧的文字改了,就说一定一定要(陶侃)一起去征讨叛乱。

如果旧信来不及追回,应当另外派遣使者。”温峤醒悟,立即把信追回改写,陶侃果然起兵一起征讨苏峻。




温峤不屈文言文翻译视频

相关评论:
  • 19824182711王敦既下这个文言文的题目是什么
    符蓉侧然以礼侍亲,可称为孝。"译文:王敦顺江而下,船停靠在石头城,他想废掉明帝(司马绍)。当时宾客满座,王敦知道明帝很聪明,就想以不孝的名义废他。每次说到明帝不孝的情况时都说:" 这是温太真(温峤)说的。温曾经担任太子的东宫率,后来才作我的司马,他非常了解这些事情。" 一会儿,温峤来...

  • 19824182711温峤不屈文言文
    符蓉侧温峤回答:" 小人无法揣测君子。" 王敦随即声色俱厉,想以威力迫使温峤顺从,,就重新问道:" 太子如何称得上好呢?" 温峤说:" 深谋远虑,不是我这样见识浅薄的人所能理解的。但按礼节侍奉双亲,太子可以称得上孝。" 2. 孔愉字敬康文言文翻译 孔愉,字敬康,会稽山阴人也。愉年十三而孤,养祖母以孝闻,与同郡张茂字伟...

  • 19824182711温峤娶妇文言文翻译
    符蓉侧【译文】温峤死了妻子。 他的从姑母刘氏家正逢战乱流离失散,身边只有一个女儿,很是美丽聪明。从姑母把她嘱托给温峤,请他寻找婚配对象。 温峤私下有自己娶她的意思,回答说:“好女婿不容易找到,只像我这样差不多的,怎么样?”从姑母说:“经过丧乱衰败之后活下来的人,要求不高,只要能维持生活,就足以安慰我晚年...

  • 19824182711温峤娶妇的文言文翻译
    符蓉侧从姑母把她嘱托给温峤,请他寻找婚配对象。温峤私下有自己娶她的意思,回答说:「好女婿不容易找到,只像我这样差不多的,怎麼样?」从姑母说:「经过丧乱衰败之后活下来的人,要求不高,只要能维持生活,就足以安慰我晚年,那里敢希望能找到像你这样的人呢?」这不几天,温峤回复从姑母说:「已...

  • 19824182711文言文问题!
    符蓉侧答:他能够体会别人的心情,设身处地,能够和温峤一起流泪,他同时也是一个爱国之人,能够根据时势做出准确的判断。

  • 19824182711滕康文言文
    符蓉侧2. 《任恺传》的文言文翻译 王祥,字休征,琅琊郡临沂人,汉朝谏议大夫王吉的后人。 祖父王仁,是青州刺史,父亲王融,公家、官府征辟他却不去。王祥生性至孝。 早年丧母,继母朱氏对他不好,多次说他坏话,因此父亲也不喜欢他。每每派他清扫牛的下身。 王祥更加谦恭地做这事情。父母亲有病,他都衣不解带,汤药必定...

  • 19824182711文言文翻译
    符蓉侧刘琨从年少时就有志气,有纵横之才,善于交往,但比较浮夸。刘琨与范阳祖逖是好友,听到祖逖被重用,他在给亲朋故友的信中说:我天天枕戈待旦,志在收复中原,经常惶恐祖先生比我争先一步。其意气相期尚且如此。在晋阳,数万匈奴兵将城严严围住,城内粮草不济,士兵惶恐万状。刘琨在月夜登上城楼,发出...

  • 19824182711王敦既下文言文翻译
    符蓉侧2. 王敦既下这个文言文的题目是什么 这是《世说新语》里的一篇,小题目叫《温峤不屈》三十二 温峤不屈 原文:王敦既下,住船石头,欲有废明帝意。宾客盈坐,敦知帝聪明,欲以不孝废之。每言帝不孝之状而皆云:" 温太真所说。温尝为东宫率,后为吾司马,甚悉之。"须臾,温来,敦便奋...

  • 19824182711见面胜似闻名文言文
    符蓉侧”当时庾亮就在温峤的船后面,听到这番话,惊恐忧虑,无计可施。后来有一天,温峤劝庾亮去见陶公,庾亮犹犹豫豫不敢去。温峤说:“傒狗我了解他,你只管去见他,肯定没事。”庾亮相貌出众,风采夺人,陶公一见到他就改变了态度,和他畅谈宴饮了一天,马上喜欢并看重他了。2. 翻译文言文陶公少...

  • 19824182711温峤聚妇文言文翻译
    符蓉侧温峤聚妇文言文翻译:温峤去拜访他的堂姑母,正遇上堂姑母让女儿出去。女儿刚满十岁,很聪明,就隔着屏风询问他们的来意。温峤说:“特别来拜访你,但没想到遇上你出去。”女孩说:“你是姓温的客人吗?”温峤说:“是的。”女孩说:“是不是温峤?&...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网