温峤聚妇文言文翻译

来自:    更新日期:早些时候
~ 温峤聚妇文言文翻译:温峤去拜访他的堂姑母,正遇上堂姑母让女儿出去。女儿刚满十岁,很聪明,就隔着屏风询问他们的来意。温峤说:“特别来拜访你,但没想到遇上你出去。”女孩说:“你是姓温的客人吗?”温峤说:“是的。”女孩说:“是不是温峤?”温峤说:“是的。”女孩说:“你就是那个‘温奇玉’吗?闻名已久,但没想到竟是这样一个老头子!可以出来相见吗?”温峤很为难。堂姑母听到了,就责备女儿说:“你胡说什么!你父亲生前,曾把你许配给温家,他就是你未来的女婿。”女孩说:“既然已经有了女婿,为什么又把他当作客人呢?”堂姑母说:“这个话,不是我说的。”女孩说:“如果不是你,那就是阿兄了。”于是呼叫女伴说:“快出去看温奇玉!别让他走了!”温峤在姑母家坐了一会儿,还是走了。

这个故事发生在东晋时期,主人公温峤以其才学和风姿闻名于世,被称为“温奇玉”。他去拜访自己的堂姑母时,恰好遇到堂姑母让女儿出去。这位女孩聪明伶俐,通过屏风与温峤对话,展现出了她的机智和直率。

在对话中,女孩对温峤的身份和形象产生了浓厚的兴趣,通过询问和调侃,展现出了她对未来的期待和好奇。当得知温峤就是自己的未来女婿时,她并没有害羞或退缩,而是更加大方地表达了自己的想法和态度。这种直率和坦诚的态度,不仅体现了她的个性魅力,也展示了当时社会对于女性地位和个性的认可和尊重。

同时,这个故事也反映了当时社会对于婚姻和家庭的重视。堂姑母和女孩在对话中多次提到了婚姻和家庭的话题,表达了对于婚姻和家庭的期望和关注。这种重视不仅体现在对话中,也贯穿了整个东晋时期的社会文化和价值观念。

总之,这个故事通过温峤聚妇的文言文翻译,展现了一个聪明机智、直率坦诚的女孩形象,同时也反映了当时社会对于女性地位和个性的认可和尊重,以及对于婚姻和家庭的重视。这些元素共同构成了这个故事的文化内涵和社会价值。


温峤聚妇文言文翻译视频

相关评论:
  • 18673757409蠢妇文言文
    莫急试5.妇不忍市之 市:卖; 6.得雏成群。雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕; 7.旬日:十天 。 8.鹜:(wuˋ)野鸭子 9.盖:大概 10.治:治疗 6. 温娇娶妇文言文阅读答案 世说新语·假谲篇第九 温峤娶妇 【原文】 温公丧妇,从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅...

  • 18673757409舒姑泉文言文阅读答案
    莫急试5. 温娇娶妇文言文阅读答案 世说新语·假谲篇第九 温峤娶妇 【原文】 温公丧妇,从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”故云:“丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比!”却后少日,公报姑云:“已觅得婿处,门地粗可,婿身...

  • 18673757409王翱一女文言文
    莫急试3. 温娇娶妇文言文阅读答案 世说新语·假谲篇第九 温峤娶妇 【原文】 温公丧妇,从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”故云:“丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比!”却后少日,公报姑云:“已觅得婿处,门地粗可,婿身...

  • 18673757409赵逊娶妻文言文
    莫急试2. 温娇娶妇文言文阅读答案 世说新语·假谲篇第九 温峤娶妇 【原文】 温公丧妇,从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”故云:“丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比!”却后少日,公报姑云:“已觅得婿处,门地粗可,婿身...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网