蠢妇文言文

来自:    更新日期:早些时候
~

1. 丑妇巧智的文言文和翻译

许允的妻子是阮卫尉的女儿 德如的妹妹 很丑,拜玩堂后许允不如东方,家人很忧愁,许允有客人来了

妻子让奴婢去看看是谁,回来说是恒范,妻子;不必忧愁,他来劝许允了。 恒范对许允说;阮家吧丑女嫁给你,一定有意,应该去洞房。 许允进去后,看到了妻子,就要出来,妻子料到出去就不会回来了,就拉住他的衣襟。许允说;

妇人有4德,你有几德? 妻子说;我只是缺少容貌而已,士有很多行,你有多少? 许允说;我都有了。妻子说你好色不好德,怎能全有? 许允的脸色变了,从此开始敬重妻子了

2. 农妇与骛翻译和文言文

农妇与鹜原文

昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。妇奉之归,治之旬日,创愈。临去,频频颔之,似谢。月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。妇不忍市之,即孵,得雏成群。二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

全文翻译

从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣( *** 声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑它受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,(野鸭的)伤口痊愈,(它)临走的时候,频频向农妇点头,好像是在感谢(她)。大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,而且每天产很多的蛋,农妇不忍心把蛋拿到集市去卖,就让它们孵化,孵出的小鸭成群。到了第二年,农妇家生活稍稍富裕了,原来全部是受伤的野鸭(对她)的报答。

3. 许允丑妻文言文翻译现代文

东晋的许允娶了阮德慰的女儿为妻,花烛之夜,发现阮家女貌丑容陋,匆忙跑出新房,从此不肯再进。

后来,许允的朋友桓范来看他,对许允说:“阮家既然嫁丑女于你,必有原因,你得考察考察她。”许允听了桓范的话,果真跨进了新房。

但他一见妻子的容貌拔腿又要往外溜,新妇一把拽住他。许允边挣扎边同新妇说:“妇有‘四德’(封建礼教要求妇女具备的妇德、妇言、妇容、妇功四种德行),你符合几条?”新妇说:“我所缺的,仅仅是美容。

而读书人有‘百行’,您又符合几条呢?”许允说:“我百行俱备。”新妇说:“百行德为首,您好色不好德,怎能说俱备呢?”许允哑口无言。

从此夫妻相敬相爱,感情和谐。

4. 文言文《列女传》翻译

赵国的大将、封为马服君的赵奢的妻子,是赵括的母亲。这一年秦国攻打赵国,赵孝成王命令赵括代替廉颇为大将。将要出征,赵括的母亲呈上书信向赵王诉说道:“赵括不可以被任命大将。”赵王问道:“这是为什么呢?”赵括的母亲说:“原先我事奉赵括的父亲时,孩子的父亲当时身为大将。他用自己的奉禄供养的食客要以‘十’这个数目来计算;他所结交的朋友要以‘百’这个数目来计算;国王和王室贵族赐赠的钱财丝绸,他统统都把它们分给军吏、士大夫;从接受出征命令的日子起,就不再过问家中私事。现在赵括一日作了大将,面向东接受军吏的拜见,军吏中没有敢于抬头亲近地看他的人;赵王所赐赠的金钱丝绸,他回家后也统统收藏起来;况且每天寻找可买的合宜的田地房屋,总想扩充自己的私有。国王您认为他象他的父亲吗?父亲、儿子不同,居心有着差异。我希望国王不要派遣赵括为大将领兵出征了吧!”赵王说:“作为赵括的母亲,你还是放下这事不要管了吧,我的计划已经决定了。”越括的母亲说:“国王您最终要派遣他为将,那么如果有了不称大将职责的情况发生,我这个老妇人能够不随着受处罚吗?”赵王说:“不会连累你的。”

赵括既已领兵出征,代替廉颇才三十多天,赵军果然大败,赵括战死而赵军倾覆。赵王因赵括的母亲有言在先,所以终于没有加罪于她。

5. 文言文 《农妇与鹜》翻译

昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣,熟视之,乃鹜也。妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑起受创也.妇奉之归,治之旬日,创愈.临去,频频颔 之,似谢.月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多.妇不忍市之,即孵,得雏成群.二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也.

[编辑本段] 全文翻译:

过去皖南有一个农妇,在河边拾柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣( *** 声),仔细一看,是一只野鸭。农妇走近它,看见它的两个翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。农妇捧着野鸭回家,治疗了十多天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频点头,好像是在感谢。大概过了一个多月,有几十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。到了第两年,农妇家生活小康,大概是受伤的野鸭报答的结果呀!

[编辑本段] 道理

1.有付出就有回报!

2.只要我们有善心,我们的生活会越过越好!心中有爱,快乐无处不在!

3.人为善终有善报,不应以善小而不为,以恶小而为之。

[编辑本段]词语解释

1.于河边拾薪 薪:柴火;

2.妇就之 就:靠近;

3.妇奉之归 奉:通“捧”,捧着;

4.频频颔之 颔:名词作动词,点头;

5.妇不忍市之 市:卖;

6.得雏成群。雏: 雏(chú)生下不久的;幼小的(多指鸟类):~鸡、~燕;

7.旬日:十天 。

8.鹜:(wuˋ)野鸭子

9.盖:大概

10.治:治疗

6. 温娇娶妇文言文阅读答案

世说新语·假谲篇第九

温峤娶妇

【原文】

温公丧妇,从姑刘氏,家值乱离散,唯有一女,甚有姿慧,姑以属公觅婚。公密有自婚意,答云:“佳婿难得,但如峤比云何?”故云:“丧败之余,乞粗存活,便足慰吾余年,何敢希汝比!”却后少日,公报姑云:“已觅得婿处,门地粗可,婿身名宦,尽不减峤。”因下玉镜台一枚。姑大喜。既婚,交礼,女以手披纱衫,抚掌大笑曰:“我固疑是老奴,果如所卜。”玉镜台,是公为刘越石长史,北征刘聪所得。

【译文】

温峤死了妻子。他的从姑母刘氏家正逢战乱流离失散,身边只有一个女儿,很是美丽聪明。从姑母把她嘱托给温峤,请他寻找婚配对象。温峤私下有自己娶她的意思,回答说:“好女婿不容易找到,只像我这样差不多的,怎么样?”从姑母说:“经过丧乱衰败之后活下来的人,要求不高,只要能维持生活,就足以安慰我晚年,那里敢希望能找到像你这样的人呢?”这不几天,温峤回复从姑母说:“已找到成婚的人家了,门第大致还可以,女婿的名声官职都不比我差。”于是送去玉镜台一座,作为聘礼。从姑母非常高兴。成婚以后,行了交拜礼,新娘用手拨开遮脸的纱障,拍手大笑说:“我本来就疑心是你这老家伙。果然像我所预料的。”玉镜台,是温峤做刘琨的长史,北征刘聪时得到的。

7. 世说新语王夷甫妇

规箴第十之八、王夷甫妇

(原文)王夷甫妇,郭泰宁女,才拙而性刚,聚敛无厌,干预人事。夷甫患之而不能禁。时其乡人幽州刺史李阳,京都大侠,犹汉之楼护,郭氏惮之。夷甫骤谏之,乃曰:“非但我言卿不可,李阳亦谓卿不可。”郭氏为之小损。

(译)王夷甫(王衍)的妻子,是郭泰宁(郭豫)的女儿,头脑愚笨却性情暴烈,贪得无厌,爱干预别人的事情。王夷甫为此事发愁却束手无策。当时他的同乡,幽州刺史李阳是京城的侠客,就像汉朝的楼护,郭氏惧怕他。王夷甫屡次规劝郭氏,并且说:“不只是我说你不好,李阳也说你不好。”郭氏就有所收敛。

8. 丑妇效颦(古文)

就是东施效颦吧

其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,絜妻子而去之走。”古时候,越国有两个女子,一个长得很美,叫西施,一个长得很丑,叫东施。

东施很羡慕西施的美丽,就时时模仿西施的一举一动。有一天,西施犯了心口疼的病,走在大街上,用手捂住胸口,双眉紧皱。

东施一见,以为西施这样就是美,于是也学着她的样子在大街上走来走去,可是街上行人见了她的这个样子,吓得东躲西藏,不敢去看她。后来人们就用“东施效颦”来比喻不知道人家的好处和本身的缺点在哪里,胡乱模仿。

其中的“效”是“仿效”,“颦”是“皱眉”的意思。




蠢妇文言文视频

相关评论:
  • 15070532260文言文阅读促织
    堵韦到加以官贪吏虐,民日贴妇卖儿,更无休止。故天子一跬步,皆关民命,不可忽也。独是成氏子以蠹贫,以促织富,裘马扬扬。当其为里正,受扑责时,岂意其至此哉!天将以酬长厚者,遂使抚臣、令尹,并受促织恩荫。闻之:一人飞升,仙及鸡犬。信夫!” 5. 求蒲松龄的一篇文言文《促织》的全部翻译 译文: 明朝宣德年间...

  • 15070532260自理能力文言文
    堵韦到1. 懒妇这篇古文的意思和感受 一妇人极懒,日用饮食,皆丈夫操作,她只知衣来伸手,饭来张口而已。一日,夫将远行,五日方回,恐其懒作挨饿,乃烙一大饼,套在妇人项上,为五日之需,乃放心出门而去。及夫归,已饿死三日矣。丈夫骇,进房一看,项上饼只将面前近口之处吃了一块,饼依然未动也。 ——《笑林广记》...

  • 15070532260文言文打工感受
    堵韦到因此我们学习文言文,并最终掌握和熟悉应用文言文是十分重要的。 学习文言文有下面几种方法:第一,从字的层面上看,应该做到读得准、写得出,即能准确把握字音和字形,特别要注意对通假字的学习。 第二,从词的层面上看,应该从常用实词、常用虚词、词类活用、古今异义等几个方面进行学习。具体点讲,就是从常用实词的...

  • 15070532260文言文《促织》的译文?
    堵韦到60.蠢若木鸡:形容神貌呆笨。《庄子·达生》篇说,养斗鸡的,要把斗鸡训练得镇静沉着,仿佛是木头雕的,才能够不动声色,战胜别的斗鸡。61.龁:咬。62.翘然矜鸣:鼓起翅膀得意地叫。翘,举。矜,夸耀。63.尺有咫:一尺多。咫,八寸。64.虫集冠上:蟋蟀落在鸡冠上。集,止。65.翼:同“翌”。66.抚军:官名,...

  • 15070532260智狐文言文中借狐表达了怎样的思想
    堵韦到《阅微草堂笔记 智狐》文言文中,借狐的言行表达了作者抛弃名利、孝顺父母、真实做人的思想。沧州孝廉刘士玉和沧州知州董思任想让狐离开书房,而狐认为真正孝顺的女仆才是一个不计名利、孝顺父母的真实的人,所以会躲避她。为了赶走狐狸,刘士玉不得不让女仆住在书房里。

  • 15070532260有哪些古文或诗句,前后几句加起来很搞笑?
    堵韦到于是入朝见两狼,曰:“臣诚知不如尻尾美。臣之妻两股战战,臣之妾泯然众人,臣之客并皆暴犯百姓,皆以美于尻尾。今齐地方浩浩汤汤,方圆七里,宫妇左右莫不愚公,朝廷之臣莫不以塞忠谏之路,四境之内莫不崩殂:由此观之,王之出淤泥而不染,濯清涟而不妖甚矣。”(中考文言文串烧)...

  • 15070532260文言文阅读孔颖达翻译
    堵韦到4. 文言文翻译请老师翻译一下:《礼记大传》说宗子合族之礼道∶同姓 原文是: 同姓从宗,合族属;异姓主名,治际会。 名著而男女有别。其夫属乎父道者,妻皆母道也。 其夫属于子道者,妻皆妇道也。谓弟之妻妇者,是嫂亦可谓之母乎?名者,人治之大者也,可无慎乎?——《礼记•大传第十六》 参考译文如下...

  • 15070532260臧孙母者文言文翻译
    堵韦到1. 文言文翻译 臧孙行猛政 臧孙行猛政,子贡非之 臧孙行猛政,子贡非之,曰:“独不闻子产之相郑乎?推贤举能,抑恶扬善;有大略者不问其短有厚德者不非小疵家给人足囹圄空虚。子产卒,国人皆叩心流涕,三月不闻竽琴之音。其生也见爱,死也可悲!” 译文 臧孙施行暴政,子贡认为这不对,就对他说:“难道你...

  • 15070532260懒妇文言文翻译
    堵韦到1. 懒妇文言文翻译及字意 原文:曩有一妇人至懒,日用饮食皆仰丈夫操作,其惟知衣来伸手,饭来张口而已。一日,夫将远行,五日方回,恐其懒作挨饿,乃烙一大饼,中孔,套其项上,为五日之需,乃放心出门而去。及夫归,已饿死三日矣。丈夫骇,诣房一觇,项上饼惟前近口之处吃了一块,...

  • 15070532260愚文言文
    堵韦到4. '愚'和‘蠢’这两字在古文中意思是一样啊 愚1 [yú ㄩˊ][《广韵》遇俱切,平虞,疑.]1.愚昧;愚笨.《论语·为政》:“吾与 回 言终日,不违如愚.”汉 贾谊 《新书·道术》:“深知祸福谓之知,反知为愚.”唐 韩愈 《调张籍》诗:“李杜 文章在,光芒万丈长.不知羣儿愚,那用故毁伤.”明 袁宏道...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网