请日语高手帮忙翻一下下面的邮件,担心自己理解错了。日译中。谢谢!

来自:    更新日期:早些时候
于是,各位日语强人来帮我翻译一下下面的句子吧。。。中译日。。。~

ハッピークリスマス!ええと、これは非常にカジュアルな仕事は、谁もが非常にランダムに见て、忘れては无料です

Happī ku ri su ma su! E eto, kore wa hijō ni kajuaruna shigoto wa, dare mo ga hijō ni randamu ni mite, wasurete wa muryōdesu

2.寮生活と一人暮らしとではどちらの方がいいか
集体宿舍和独自一人生活,哪个更好?
3.ペツトを饲うなら犬を饲うか猫を饲うか
养宠物的话,是养狗还是养猫?
4.男と女とではどちらが得か。
男人和女人,哪一方更有利?
5・学生のアルバイトはいいか悪いか。
学生去兼职是好还是坏?
6.国际结婚はいいか悪いか。
国际联姻是好还是不好?
7.学历が就职に影响するのはいいか悪いか。
学历对就业的影响是好还是坏?
8.英语を国际共通语にするべきかするべきでないか。
英语是否应该成为国际通用语?
9.大学で运动会をするべきかするべきでないか。
在大学是否应该举行运动会?
10.男性と女性では职业が远ってくるか远ってこないか。
男性和女性的工作区别是否应该很大?(这个不是很明白)
11.社会に结婚は必要か不要か。
世间是否有结婚的必要?
12.海外で仕事をすることはいいことか悪いことか
在国外工作是好还是坏?
13.好きな食べ物は先に食べるか後に食べるか。
喜欢的食物是先吃还是留到最后吃?
14.ペットを饲うことはいいことか悪いことか。
养宠物是好事还是坏事?
15.人は见た目で判断されるのか性格で判断されるのか。
给他人的印象是由外表决定的还是由性格决定的?
16.外国の映画を観る时は字幕で観るか吹き替えて観るか。
看国外电影时,是看原音字幕版还是配音版?
17.社会に携帯电话は必要か不要か。
在这世界上是否有必要用手机吗?
18.社会にクレジットカードは必要か不要か。
信用卡是否有必要?
19.社会に结婚式は必要か不要か。
结婚典礼是否必要?
20.社会に学习塾は必要か不要か。
补习班是否有必要?
21.学校に制服はは必要か不要か。
学校是否需要制服?
22.図书馆に漫画は必要か不要か。
图书馆里是否应该有漫画?
23.动物园を廃止するべきか廃止するべきではないか。
动物园是否应该废除?
24.グームは子どもにとっていいか悪いか。
游戏对孩子来说是利是弊?
25.社会に宗教は必要か不要か。
世界上是否需要宗教?
26.嘘は必要か不要か
谎言是否应该存在?
27.教师厳しくあるべきか厳しくないべきか。
老师是否应该严厉?
28.食事代は诱った人が払うべきか皆で割り勘にするべきか。
伙食费是应该由请吃饭的人出还是应该AA制?
29.デート代男性が払うべきか割り勘にするべきか。
约会的费用是由男生支付还是AA制?
30.女性は结婚後も仕事を続けるべきか仕事を続けないべきか。
女性结婚后能否继续工作?

见积书の送付有难うございました。
谢谢送来的报价单
确认しましたところ以前お渡ししましたカウントに使う书式にて提示されておりますが
经确认,这次(您)提交的是以前交付的算式中使用的样式
见积书として使わないようにお愿いします。
作为报价单希望(您)不要使用。
カウント用としてお使い下さい。
请作为计算用使用。

よって正式な见积もりの再発行でお愿いします。
因此,请您再重新发一份正式的报价单
サンプルは391A见积もりで使用した书式で构いませんので
样本按照391A报价单中的样式没关系
宜しく御対応ください。
拜托您给予对应。

(应该是Excel中的隐藏的算式不是报价单规定的算式,重新检查一下比较好。)

谢谢你的报价。确认之后,报价是使用之前发过给你们的数据的格式来制作的。
希望不要使用到报价单上,作为数据用就没有问题。
所以请在发正式的报价单给我。格式可以用391A使用过的报价单格式。
以上,请对应。

感谢您的报价单,

见积书の送付有难うございました。谢谢你发给我的报价。
确认しましたところ以前お渡ししましたカウントに使う书式にて提示されておりますが
见积书として使わないようにお愿いします。
确认后发现是以前交给你们的计算用格式,也提示过了
请不要作为报价使用。
カウント用としてお使い下さい。
请做计算专用来使用。

よって正式な见积もりの再発行でお愿いします。
サンプルは391A见积もりで使用した书式で构いませんので
宜しく御対応ください。
因此,请再重新发型正式的报价。
样品按照391A报价用过的格式也没关心,
请给与应对。


请日语高手帮忙翻一下下面的邮件,担心自己理解错了。日译中。谢谢!视频

相关评论:
  • 13576741054请日语高手帮忙翻一下下面的邮件,担心自己理解错了。日译中。谢谢!_百...
    虞例海拜托您给予对应。(应该是Excel中的隐藏的算式不是报价单规定的算式,重新检查一下比较好。)

  • 13576741054请高手帮忙回复下面邮件,要日文的,谢谢!对方是客户
    虞例海1. お客様へ、新年の挨拶をしたいと思っております。2. 常にお客様のごとく、お世话になっております。3. 今年は、ご自身の希望に満ちた新春を迎えられました。4. お客様のご健康とご発展のために、お祈り申し上げます。5. 来年も、ご支持を赐りますようお愿い申し上げます。...

  • 13576741054请高手帮忙回复下面邮件,要日文的,谢谢!对方是客户
    虞例海あけましておめでとうございます。いつもお世话になっております。いつの间にかまた希望にあふれる新春を迎える顷になりました。おかげさまで、すばらしいお年をお送りました。来年もより一层のご支援をよろしくお愿い申し上げます。贵社の皆様のご健康とこれからもますますのご...

  • 13576741054请日语高手帮忙翻译一下这封邮件。谢谢!
    虞例海ぅー、また返信遅くなった(ノд-。)唔,回信又晚啦(ノд-。)优しいなぁ、コウは! 嬉し泣きするぞー。・゚゚・(>_<;)・゚゚・。你真是好人呐,高?!高兴的我都要哭...

  • 13576741054如何将下面一段中文邮件译成日语?高手请帮忙?
    虞例海お世话様になります。\/ ご苦労さまです。请原谅没有及时回复,因为我们没有长期的翻译人员,希望你能理解我昨天发的英文邮件。返事が送れて申し訳ありません。こっちには长期的な通訳がいないので、昨日に送った英文メールのことをご理解顶きたいと思います。上次订单的70%余款我们已经收...

  • 13576741054请高手帮忙翻译一段日语告别用的邮件
    虞例海东京向けの仕事も続くと思います、またよろしくお愿い致します。私も顽张ります。あまり日本语が上手ではありませんから、うまく皆と交流できずに残念でした。国に帰ったら日本语の勉强も続けようと思っています、皆様とまた一绪にお仕事ができることを楽しみにしております。

  • 13576741054能请高手帮忙翻译一下这封日语短信吗?谢谢
    虞例海汪さん、メール受け取りました。●汪桑呀,你好啊!收到你的邮件啦。やはり、手违いがあつたのですね。●还是出了差错了嘛。私から催促してよかつたと思います。●多亏我催促了一下子啦。何事も确认の大切さを改めて分かりました。●再一次让我懂得,无论做什么事情,确认是非常重要的...

  • 13576741054请日语高手帮忙修改邮件
    虞例海你是想让田中批准吧。「今日は要事を田中先生にご报告いたします。要事は次のとおりです。」这样说有点啰嗦,所以我给改了一下。技术科の研修制度により、研修期间は10月から来年3月31日までです。这句话你想说的意思是“根据技术课的研修制度规定,研修时间为10月到明年3月”吗?如果是这样...

  • 13576741054请高手帮忙翻译日语:请告知快递单号。 谢谢!
    虞例海一般情况下,比如像EMS、UPS、DHL等一些快递的快递单号(也叫“提单号”),一般是用外来语表示的,详见下面:日语是: トラッキング番号 英文是:Tracking number 请告知快递单号:トラッキング番号を教えてください。

  • 13576741054求日语高手帮忙翻译一下~~日译中~~
    虞例海オリジナルにつきましては、邮送致しますので、もう一度サインして顶き、一通のみ返送して下さいますようお愿い申し上げます。关于原件,(我们\/敝社)会邮寄给您,拜托您再次签字,并寄回一份。小说として読める日本语 能够作为小说阅读的日语。原著者が日本语で书くとすればこう书く...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网