日语达人帮忙翻译哦~翻译器的不要

来自:    更新日期:早些时候
急求日语达人帮忙翻译下面的中文为日文,不要各种翻译器翻的,那种能看出来,谢谢了~~~~

终生雇用制度と年功行列制度を経済大飞跃时代の日本として社会企业に固定され、日本の経済発展途中で大いに役割を果たしていた。それによって企业内の性别バランスを取れない现状をとしました。雇用制度の一つ特徴として给料は仕事资格别増えていたことです。日本企业の筋は男性である。男性は専门的に强い仕事を勤めるほど多い。そのかわり、女性は手伝いみたい仕事をつとめます。男女别な仕事で女性の给料が低くとる一歩です。年のとっていたにつれてこの差别が格别に大きくにしました。そして妊娠、育児ことで女性は仕事が中途半场となりこれに伴う给料もカットされ、男女别な仕事配属も女性のほうが専门的な経験と技能の培养で乏しくなりました。彼女达が育児後再び就职に求める途端、男性と若い女性に比べて竞争性が劣りパートとかアルバイトなどの仕事しかできません。だから
进んだ国としての日本が性别给料の差がめっきりである。これも奨励金とボーナスのも含めれておりません。
日本政府としての性别平等政策の大切な筋は性别给料の差が缩むことである。しかし男女给料のバランスを取るためで一歩のことではありません。政府、企业、民间グループ及び従业员间での细やかな协力などもキーポイントである。

要下班回家了,只能帮你到这里了。因为不能显示日文字体,自己试着替换吧。

一戦後のいままで、日本女性の就职率はだんだん増えている。総务所の「労働力调査」について、1950年に女性労働人口は1417万人で、1990年に2507万人まで増えた。2008年に日本労働人口は6650万人、そのなかで男性は3888万人、女性は2762万人。女性の比率は41.5%となった。2008年で、就业率(15歳以上人口に占める就业者の割合)は60.2%、男性は72.8%で、女性は48.4%です。
女性は大三产业に活跃してます。特に専门技术、事务、サービスの领域で比率は高い。女性の就职の方式も多いです。全日制、アルバイト、派遣、家庭看护と自営など、さまざまです。家族のため、既婚した女性は全日制じゃなくで、バイトのほうがする人は多いです。
20世纪90年代以来、日本の女性の就职と働く方式は多様化になっています。各职业で活跃している女性はたくさんいます。さらに、ただの仕事じゃなくて、自分の事业として、人生価値の実现のため働いた女性もいます。
90年代以来、

你现在已经回到日本了吗?
もう日本に戻りましたか?

现在樱花开了吗?还是已经开过了呢?
もう桜が咲いているのでしょうか?それとも咲いたのでしょうか?

如果樱花正在开,拍一些樱花的照片发给我怎么样?
もし桜が咲いているのであれば、桜の写真を送ってもらえませんか?

○○さん(○○放对方的名字)はもう日本に帰りましたか。
今、桜は咲いていますか?それとも、もう散ってしまってるのでしょうか。
もし、桜の盛りの时期でしたら、お时间があるときに、何枚かの写真をとって、
送ってもらえませんか?

○○さんはもうにほんにかえりましたか。
いま、さくらはさいていますか?それとも、もうちってしまってるのでしょうか。
もし、さくらのさかりのじきでしたら、おじかんがあるときに、なんまいかのしゃしんをとって、おくってもらえませんか?
请参考~

お久しぶりです。
もう日本に帰国しましたか?日本は今桜が咲いていますか?それとももう咲く时期が过ぎましたか?
もし桜が満开していたら、桜の写真を送ってほしいです。

用日语方式稍微修改了一下。

もう日本に帰ってますか。
このごろ日本は桜の季节であろうと思いますが、どうでしょうか。
もし、ちょうど桜の花が咲いていれば、少し写真を撮って送ってもらえますか。
日本は桜が有名なんで、ちょっと见てみたいですね

做了一些调整,希望能满意

いま、日本に帰ったか?
桜が咲いた?または咲き终わったか?
もし満开の桜だったら、桜の写真を撮って送っていただけるの。

いま、にほんにかえったか?
さくらがさいた?またはさきおわったか?
もしまんかいのさくらだったら、さくらのしゃしんをとっておくっていただけるの。


日语达人帮忙翻译哦~翻译器的不要视频

相关评论:
  • 17847516301求日语N1高手翻译 感激不尽!! 谢谢!! 翻译器勿扰 谢谢合作!!_百度知...
    寇旭婵被称为水、空气、动物、植物的,可以视为关于自然的事物;人类,也可以视为关于人类所为的事情。うる,即:得る,是接尾词,表示できる的意思,即“能够”的意思。いい,是言う的ます型。いいうる,直译是“可以说”,这里翻译为“可以视为”...

  • 17847516301请日语达人帮忙翻译!
    寇旭婵Y字路 わいじろ 三岔路 寝台车 しんだいしゃ 有床睡的夜行车 凖急 じゅんきゅう 准快(车)お乘换え おのりかえ 换车 隅っこひとつおいてとなり すみっこひとつおいてとなり 隔一个拐角的旁边 二つおいてみぎ ふたつおいてみぎ 隔两个(拐角)...

  • 17847516301急求!求日语达人帮忙翻译这段话啊~
    寇旭婵ming_akiraさんの翻訳でOKと思います。ただし、一カ所だけタイプミスを见つけましたので念のため。「受付の仕事は会社の颜でなり」→「颜でなり」ではなく、「颜であり」ですね。后半のまとめ方を含めて、别の例を示しておきますね。「私は社交的で明るい性格です。头の回転が速く...

  • 17847516301求日语达人帮忙翻译一下~
    寇旭婵Faith 走り続ける Just keep the faith 继续奔跑 Just keep the faith 见诘め合う二人 络む吐息は热く 互相凝视着的二人 交错的叹气很是灼热 溶けて消えてしまいそうなの 似乎会让人融化消失一般 擦れ违う感情 戸惑い逸る鼓动 岔开的感情 迷惑焦急的颤抖 抑え込んで笑颜を 着饰って...

  • 17847516301求各位日语达人帮帮忙,把下面的这段话翻译成地道的日语,那种网页翻译...
    寇旭婵张月は息子を幼稚园に送り込んで、心で密かに状况の好転を祈った。数日後、先生から、「お子さんの记忆力はすごい!クラスの子达の诞生日を全部覚えたよ。ただ人と话さないまま、いつも一人ぼっちで隅に座っている」との报告があった。更に数日が経ち、先生から「お子さんは物语りも...

  • 17847516301求日语达人帮忙翻一下这段文字,要日语书面简体,用翻译器的请靠边!谢...
    寇旭婵曹操と元シュウの攻撃では、刘彪一绪に、彼らは彼の父が死亡した原因と、曹操タオ銭の父、曹操の歌を攻撃する机会を得たとき。このため、徐州の陶銭に対して曹操は、と徐州のローカル虐杀。従业员は、一般的な曹操は、信长は部下が杀された信頼运が悪かったが、すべての降伏を装って张秀...

  • 17847516301帮忙用日语翻译下面的句子。翻译器的别进了谢谢。
    寇旭婵好久没上这个博客了。このブログはなんかもう久しぶりだな 能有半年多吧 汗 半年ぶり、かな?(汗)前一阵子一直在台湾,この间は台湾に行ってたけど、现在我宣布 我回归了 今は「ただいま!」と言いたい。大家。我好想你们。みんな、会いたかったぜ!另外 また、本命新增加2位 本命は...

  • 17847516301请日语高手帮忙翻译成日文!!谢绝翻译器翻译!!急!!!
    寇旭婵日本では、同じように存在している多くの忌み言叶。日本国内では、たくさんのタブーと忌み言叶の研究について。文献から见ると、多くの文献は年代が古い。时代の発展につれて、これらの文献の日本语の忌み言叶の分类は时代遅れ、甚だしきに至っては本の中の多くの忌み言叶は现代の社会生活...

  • 17847516301急!请日语达人帮忙翻译一下这段话,感激不尽!
    寇旭婵犬は厄介[やっかい]で世话[せわ]をしなければ行けないと多[おお]くの人が思っていますが、我が家[や]ではそう考[かんが]えていません。犬を饲[か]うメリットはたくさんあります。番犬[ばんけん]としてだけではなく、都会[とかい]の家族[かぞく]が犬を饲うことで家族[かぞ...

  • 17847516301求翻译一段日语。用翻译软件的一边凉快去,日语达人来,谢谢!
    寇旭婵いつもアラリオのゲームをお楽しみ顶き、诚にありがとうございます。总是阿拉里奥画廊的游戏乐趣,实在谢谢。本日13时より、セキュリティ强化のため、下记の条件に该当する场合には、今天13时,为了强化安全,下列的条件符合,アカウントのログインが制限されるシステムを导入致しました。帐...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网