【字幕翻译】漫画字幕翻译能赚钱吗?

来自:    更新日期:早些时候
漫画翻译是不是和动漫字幕组一样无工资的?自愿的?~

主要是看什么属性的了,正版发行公司的漫画翻译肯定能拿到报酬,而其他一些民间汉化主要是有爱汉化,没有报酬的,都是利用平时空闲时间做的翻译

基本上非官方授权的野组都会在片头留下一些信息的,最少也会留下组名。你就可以顺着组名查联系方式了

我混迹过3个漫画组,2个字幕组,所以还算略微知道那么一丁点东西。

首先,字幕组和漫画组不是一个概念,字幕组不需要用photoshop编辑图片,他们做的是动画,就是把动画翻译成中文,然后把中文制作成字幕,配合人物说的每句话,添加在最下面,然后压制进去就可以了。

漫画组需要使用photoshop,因为他们做漫画。就是把原文中的日文去掉,填补进入相应的中文译文。对于图片较差的漫画,还要把图进行色阶、降噪、对比度、加深、涂黑之类的一系列修整。

不论是字幕组还是漫画组,都是有分工的,不会让一个人又翻译又制作。

通常字幕组需要以下人员:片源、翻译、校对、时间轴、特效、压制;
通常漫画组需要以下人员:扫图(片源)、翻译、校对、修图、嵌字。

只要你会以上任何一项都可以参与制作。

相对来说,翻译动画需要日语水平高,漫画相对日语水平可以低一些。

所有这一切,如果只是论坛上的同好制作,那么是不可能赚钱的,其他的我不知道,但我现在从来没赚过一分钱……

不论是在学校的学生还是上班族,都是因为对动漫的爱才汇聚在一起的,而不是为了钱,如果我为了钱,我宁愿在网上开家网店卖东西。因为制作动漫需要花费大量的时间和精力,如果没有爱是不可能的……

EDO...现在很多汉化组都是自己有爱所以才汉化的啊..能赚钱的不多..至少我没听说过.顶多就是在汉化组的论坛里面每个月能领到论坛的虚拟货币..^_^..每个月还要自己贴钱买杂志的图源...还经常被批评..总之..是一项卖力不讨好的工作..要有坚定的爱才能做...

向所有字幕组的大人们表示敬意与感激...!!

那个..翻译方面..要有比较好的语文功底才可以哦.....听力也要好(因为有时候会做字幕嘛)...

以前有某字幕组在动漫前加广告..可能赚钱了吧..但是从此以后就被鄙视了...
不是都要会PS的..只有修图人员和嵌字员才要求的...

可以赚钱,但最好加入比较有名的字幕组,他们在网上公开找人,例如动漫二次元论坛等,可以去试一下

动漫翻译大多数只是业余爱好而已吧

真的靠那来赚钱的估计不多


【字幕翻译】漫画字幕翻译能赚钱吗?视频

相关评论:
  • 17311889071【字幕翻译】漫画字幕翻译能赚钱吗?
    郟祁刻首先,字幕组和漫画组不是一个概念,字幕组不需要用photoshop编辑图片,他们做的是动画,就是把动画翻译成中文,然后把中文制作成字幕,配合人物说的每句话,添加在最下面,然后压制进去就可以了。漫画组需要使用photoshop,因为他们做漫画。就是把原文中的日文去掉,填补进入相应的中文译文。对于图片较差的...

  • 17311889071字幕组或汉化组的工作有收入吗
    郟祁刻动漫字幕组的一大伟大之处就是他们都凭借自己对动漫的热爱来做片,而且都是在自己日常的学习工作之余来完成的。。。根本拿不到一分钱的。。。要说有回报就只有虚拟的论坛币。。。你要是想进字幕组(特别是民间的),没有一份服务大众不求回报的觉悟是无法加入的。。。如果想做翻译的话还是去正规的...

  • 17311889071我想做一份兼职的日语翻译工作,电视剧,书籍,漫画都可以
    郟祁刻你好 网上也有很多兼职的工作 不过推荐去字幕组 我和同学就在字幕组 一起玩玩交个朋友 也是很不错的选择 毕竟是兼职没有那么多时间做翻译之类的全职工作

  • 17311889071动漫的都是怎么 赚钱的哈??不要瞎说哦```
    郟祁刻那赚钱的方法只有一个啊 广告 我觉得应该是有2种办法 第一个是网站广告 靠字幕组的名气 自然有人来网站 点击率上升 广告费自然水涨船高 第二个 在翻译的动漫里 插广告 一条广告多少钱之类的 收视率这东西 请看下文 节目收视率简易算法: 样本人数中收看该节目人数÷样本人数×100\/100 范例:担任观众的学童共...

  • 17311889071日语专业毕业,毕业后想做些幕后工作,有什么建议。
    郟祁刻1是为了自己的兴趣(喜欢动漫,漫画什么的可以去写字幕组当字幕翻译,这些可以边学习边兼职的虽然没多少钱,但日语的水平会飞速猛进的)2是想去日本赚大钱(日本的大学毕业生的最低工资都是5000到7000左右人民币,交些钱去那打工,省吃俭用的话一年能赚个30到50万左右人民币)3是去做卧底(这是不...

  • 17311889071想做日语翻译兼职,想加入字幕组
    郟祁刻楼上的话不用理,兰州先找小一点的字幕组做起来,漫画的翻译或者动画的都行,去日语吧看看,那里很缺人的。

  • 17311889071请问哪里可以看到日文(没有汉化过的)漫画呢?
    郟祁刻可以去日语沪江网上查看,还有就是加入漫画翻译字幕组,他们常常会有原日文的漫画等着你翻译

  • 17311889071动漫熟肉是什么意思 怎么理解动漫熟肉的意思
    郟祁刻1、熟肉是一个网络用语,指的是已被字幕组\/汉化组翻译过的动画\/漫画\/小说\/游戏\/电影等作品。与之相对应的就是生肉,指没有被翻译的资源。最早出现在一些视频网站,具体出处不可考。2、熟肉指的是已被字幕组\/汉化组翻译过的动画\/漫画\/小说\/游戏\/电影等作品。现多用作网络用语,指经过压制、配有...

  • 17311889071做卡通的一共有多少字幕组?什么字幕组比较有名?
    郟祁刻6、澄空和HKG,这两个字幕组也是我经常光顾的对象,HKG是做繁体字幕的,澄空的罗密欧与朱丽叶相当不错!7、其他一些还可以的字幕组:极影字幕组:质量和速度都还不错,适合追看!当然,如果你根本不在乎质量,或者说你宁愿看翻译4句话就有1句出错的动画的话,那么就去看猪猪吧 ...

  • 17311889071动画的哪个字幕组好?
    郟祁刻6、澄空和HKG,这两个字幕组也是我经常光顾的对象,HKG是做繁体字幕的,澄空的罗密欧与朱丽叶相当不错!7、其他一些还可以的字幕组:极影字幕组:质量和速度都还不错,适合追看!当然,如果你根本不在乎质量,或者说你宁愿看翻译4句话就有1句出错的动画的话,那么就去看猪猪吧 ...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网