这句如何翻译??特别是这个込んでいて,是怎么变化来的??

来自:    更新日期:早些时候
本场仕込みの英语 请翻译一下这句。谢谢~

本场有原产地、发源地的意思
仕込み是训练教育的意思

所以应该是在发源地学习的英语、应该就是指在那些英语为母语的国家学习的英语的意思吧

办法有倒是只有一个耶,那就是把我一直关着不放出来的办法。

込んでいて乗り物に乗るとき、长い时间に待たなければなりませんから、大変です。

译文;由于非常拥挤,上车时必须等很长时间,很辛苦。

込んでいて ;是込(こ)む 加 いる的中顿形

人很多很挤 乘车的时候必须要等横长时间 真麻烦
込んでいて 込む——込んでいる——込んでいて
此处用て型 应该是表示原因吧 我想

当要乘坐人很多很挤的游乐设施的时候,因为必须等很长时间,真是太不容易了。
込みます 变成表状态的进行时込んでいます ,再变成型て 込んでいて

应该用こんでいる的。
込んでいて修饰体言并不是标准的用法。

当他们进入的车辆,因为你必须等待时间长,令人沮丧。

见込み
这个词意思是[希望]
见込みする是见込みをする的简化形式,也可以看成是[见込み]+[する]成为第三类动词。


这句如何翻译??特别是这个込んでいて,是怎么变化来的??视频

相关评论:
  • 13794366396这句如何翻译??特别是这个込んでいて,是怎么变化来的??
    臧柴裕译文;由于非常拥挤,上车时必须等很长时间,很辛苦。込んでいて ;是込(こ)む 加 いる的中顿形

  • 13794366396请日文高手,帮忙翻译一下这句话“イノシシの力、注ぎ込みます”
    臧柴裕野猪的力量,灌输

  • 13794366396彼に続けとばかりに 男たちは川へ飞び込んだ 这句话怎么翻译 特别是
    臧柴裕紧随他之后 男人们都跳入了河里

  • 13794366396一句日语口语翻译 なに落(お)ち込(こ)ん でんの?
    臧柴裕なにを落(お)ち込(こ)ん でいるの?句中有格助词脱落,音变现象

  • 13794366396突っ込み是什么意思
    臧柴裕哪个国家的传统艺术, 都面临危机啊..."日本动漫中的“吐槽”一词是指漫才里的“突っ込み” ,普通话里没有一个能百分之百表达出日语“突っ込み”的意思,最接近的词恐怕是“插嘴”,但台湾方言中却有“吐槽”一词,所以台湾的翻译都翻成“吐槽”,然后大陆也开始用了。

  • 13794366396「に流し込む」这个日语的语法如何分析.什么意思?
    臧柴裕直接翻译为:“里”,意思是:灌入;浇注;咽下;吞下。2、语法分析 流し込む日 【ながしこむ】【nagasikomu】【他动词・五段\/一类】灌入;浇注;咽下;吞下。(液状のものを流して中へ入れる。)鋳型へ流し込む。\/浇注铸模。コンクリートを流し込む。\/灌入水泥。

  • 13794366396请帮忙把这句日语翻译成中文,谢谢!
    臧柴裕取り込んで 的原型是 取り込む 在这里是 取り入れる 的意思 就是 取出, 或取进 的意思 还有就是 你后面的那句 是不是写错了 语法上就不对 结构います 应该是 けっ构しています 这样的话 结构 就有两种意思 1 充分 满足 的意思 例(これだけあれば 结构です)...

  • 13794366396求助,数十句日语对话翻译,完成后双手多奉上50分
    臧柴裕5 ,大概是没有恶[古] ? 因为'是不可能call xxx ' , 6 , 这是不可能的要么是可能怎么做,我们现在达. 7 ,贵达打架的喜好,这大概会是多少? 是否确,将愿打,但是[茹]儿童是...有没有这样的表达,是不? 最喜欢的喜欢我,这样才打架,见[ wa ]即未得. [马] ...周围有非故意迟浩田][雅]...

  • 13794366396这句日语怎么翻译?急死了!
    臧柴裕ピッチ (pitch) とは、投げること。 投手(ピッチャー)など。同じ动作を一定时间内に缲り返す回数。速度。ピッチ走法など。同じ机构がいくつも并ぶ际における个々の间隔。企业(金融机関・事业会社など)で顾客企业への売り込みに使われるプレゼンテーション资料のこと。前后...

  • 13794366396这句日语怎么翻译
    臧柴裕98年秋天我正因为无所事事在家闲居,无意中看到一则加在报纸里的广告,是在招募新干线列车上的服务员。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网