踏莎行候馆梅残北宋欧阳修诗句加注音

来自:    更新日期:早些时候
《踏莎行候馆梅残》的全文加拼音是什么?~

《踏莎行·候馆梅残》
年代: 宋 作者: 欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细,草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危栏倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。
拼音版:《踏(tà)莎(suō)行(háng)·候(hòu)馆(guǎn)梅(méi)残(cán)》
候(hòu)馆(guǎn)梅(méi)残(cán),溪(xī)桥(qiáo)柳(liǔ)细(xì),草(cǎo)薰(xūn)风(fēng)暖(nuǎn)摇(yáo)征(zhēng)辔(pèi)。离愁(líchóu)渐(jiàn)远(yuǎn)渐(jiàn)无穷(wúqióng),迢迢(tiáotiáo)不断(búduàn)如(rú)春水(chūnshuǐ)。寸寸(cùncùn)柔肠(róucháng),盈盈(yíngyíng)粉(fěn)泪(lèi),楼(lóu)高(gāo)莫(mò)近(jìn)危(wēi)栏(lán)倚(yǐ)。平(píng)芜(wú)尽处(jìnchù)是(shì)春山(chūnshān),行人(xíngrén)更(gèng)在(zài)春山(chūnshān)外(wài)。
作品赏析
【注释】①候馆:迎候宾客的馆舍。②薰:香气。 征:远行。辔:这里指坐骑。③迢迢:形容路遥远而绵长。④危栏:高楼的栏杆。⑤平芜:平坦的草地。【评解】这是一首写离情的佳作。在抒写游子思乡的同时,联想到闺中人相忆念的情景,写出了两地相思之情。上片写马上征人。以景为主,融情于景;下片写闺中思妇。以抒情为主,情寓景中。构成了清丽缠绵的意境。这首词表现出欧词深婉的风格,是其具有代表性的一首。
这首词上片写行者的离愁,下片写行者的遥想即思妇的别恨,从游子和思妇两个不同的角度深化了离别的主题。全词以优美的想象、贴切的比喻、新颖的构思,含蓄蕴藉地制造出一种“迢迢不断如春水”的情思,一种情深意远的境界。
参考资料
《踏莎行·候馆梅残》.诗词名句网[引用时间2018-1-18]

这首词上片写行者的离愁,下片写行者的遥想即思妇的别恨,从游子和思妇两个不同的角度深化了离别的主题。全词以优美的想象、贴切的比喻、新颖的构思,含蓄蕴藉地制造出一种“迢迢不断如春水”的情思,一种情深意远的境界。

上片写游子旅途中所见所感。开头三句是一幅洋溢着春天气息的溪山行旅图:旅舍旁的梅花已经开过了,只剩下几朵残英,溪桥边的柳树刚抽出细嫩的枝叶。暖风吹送着春草的芳香,远行的人就这美好的环境中摇动马缰,赶马行路。梅残、柳细、草薰、风暖,暗示时令正当仲春。这正是最易使人动情的季节。从“摇征辔”的“摇”字中可以想象行人骑着马儿顾盼徐行的情景。以上三句的每一个静态或动态的景象,都具有多重含义和功能。聊聊数语,便写出了时间、地点、景物、气候、事件和人物的举动、神情。

开头三句以实景暗示、烘托离别,而三、四两句则由丽景转入对离情的描写:“离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。”因为所别者是自己深爱的人,所以这离愁便随着分别时间之久、相隔路程之长越积越多,就象眼前这伴着自己的一溪春水一样,来路无穷,去程不尽。此二句即景设喻,即物生情,以水喻愁,写得自然贴切而又柔美含蓄。

下片写闺中少妇对陌上游子的深切思念。“寸寸柔肠,盈盈粉泪。”过片两对句,由陌上行人转笔写楼头思妇。“柔肠”而说“寸寸”,“粉泪”而说“盈盈”,显示出女子思绪的缠绵深切。从“迢迢春水”到“寸寸肠”、“盈盈泪”,其间又有一种自然的联系。接下来一句“楼高莫近危阑倚”,是行人心里对泪眼盈盈的闺中人深情的体贴和嘱咐,也是思妇既希望登高眺望游子踪影又明知徒然的内心挣扎。

最后两句写少妇的凝望和想象,是游子想象闺中人凭高望远而不见所思之人的情景:展现楼前的,是一片杂草繁茂的原野,原野的尽头是隐隐春山,所思念的行人,更远春山之外,渺不可寻。这两句不但写出了楼头思妇凝目远望、神驰天外的情景,而且透出了她的一往情深,正越过春山的阻隔,一直伴随着渐行渐远的征人飞向天涯。行者不仅想象到居者登高怀远,而且深入到对方的心灵对自己的追踪。如此写来,情意深长而又哀婉欲绝。

此词由陌上游子而及楼头思妇,由实景而及想象,上下片层层递进,以发散式结构将离愁别恨表达得荡气回肠、意味深长。这种透过一层从对面写来的手法,带来了强烈的美感效果。


分析一下就能看出是等待的意思!所以读四声.

踏莎行 候馆梅残
作者:欧阳修
候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。


踏莎行候馆梅残北宋欧阳修诗句加注音视频

相关评论:
  • 13354343552《踏莎行·候馆梅残》的原文是什么?该如何理解呢?
    庄栏法踏莎行·候馆梅残 欧阳修 〔宋代〕候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。译文 馆舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,暖风吹送着春草的芳香,远行人摇动马缰,赶马行路。走得...

  • 13354343552欧阳修:踏莎行
    庄栏法欧阳修 候馆梅残, 溪桥柳细, 草薰风暖摇征辔。 离愁渐远渐无穷, 迢迢不断如春水。寸寸柔肠, 盈盈粉泪, 楼高莫近危阑倚。 平芜尽处是春山, 行人更在春山外。注释 :1、候馆:迎宾候客之馆舍。《周礼·地官·遗人》:“五十里有市,市有候馆。” 2、草薰:小草散...

  • 13354343552欧阳修《踏莎行》原文及赏析
    庄栏法欧阳修 候馆梅残,溪桥柳细,草熏风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危栏倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。【赏析】此词运用了三种艺术表现手法。一是托物兴怀,词的上片写残梅、细柳和熏草这些春天里的典型景物,点缀着候馆、溪桥和征途,表现...

  • 13354343552踏莎行候馆梅残北宋欧阳修诗句加注音
    庄栏法踏莎行 候馆梅残 作者:欧阳修 候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。

  • 13354343552欧阳修《踏莎行·候馆梅残》原文及翻译赏析
    庄栏法候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。 寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。 踏莎行·候馆梅残翻译及注释 翻译 客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有穷尽,像那迢迢不断的春江之水...

  • 13354343552平芜尽处是春山翻译是什么?
    庄栏法翻译:平坦的草地尽头就是重重春山。出处:《踏莎行·候馆梅残》是宋代文学家欧阳修的词作。此词主要抒写早春南方行旅的离愁。原文节选:寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。译文:寸寸柔肠痛断,行行盈淌粉泪,不要登高楼望远把栏杆凭倚。平坦的草地尽头就是...

  • 13354343552踏莎行欧阳修“春水”表现了离愁的什么特点?
    庄栏法《踏莎行·候馆梅残》作者:宋 欧阳修 候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。白话译文:馆舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,暖风吹送着春草的芳香,远行人摇动马缰,赶马...

  • 13354343552踏莎行·候馆梅残的介绍
    庄栏法《踏莎行·候馆梅残》是宋代文学家欧阳修的词作。此词主要抒写早春南方行旅的离愁。上阕写行人客旅的思念。以时空的转换,写人在旅途,漂泊无际,且无止期,从而展示了游子剪不断的离愁。下阕写居者对高楼的企盼和悬想,写远望之人的内心活动。春山本无内外之别,词人将其界定,写出居者念远的迷茫...

  • 13354343552踏莎行候馆梅残原文翻译赏析欧阳修的词
    庄栏法候馆梅残,溪桥柳细。草薰风暖摇征辔。离愁渐远渐无穷,迢迢不断如春水。寸寸柔肠,盈盈粉泪。楼高莫近危阑倚。平芜尽处是春山,行人更在春山外。宋词三百首 婉约 写景 离别 相思译文及注释译文 客舍前的梅花已经凋残,溪桥旁新生细柳轻垂,春风踏芳草远行人跃马扬鞭。走得越远离愁越没有...

  • 13354343552《踏莎行·候馆梅残》原文翻译赏析-欧阳修-宋词三百首
    庄栏法宋词三百首中,第25首便是一代文学大家欧阳修的《踏莎行·候馆梅残》。这是一首深沉细腻的离别之作,将春意与愁绪交织,展现了诗人情感的复杂与深远。上片,诗人细腻描绘了一幅早春图景:候馆外,梅花已近凋零,溪桥旁的柳树新绿柔细,微风轻拂,春草在暖阳下散发着芬芳,马蹄轻摇,行者的心绪随着...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网