英文是从什么时候开始采用拉丁字母的?

来自:    更新日期:早些时候
26个英文字母什么时候开始有的?~

26字母起源 约3 000年前
A a
如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号。但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处。谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么。我们的解释只能是学者们基于史料作出的有根据的猜测。一般认为希腊字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖。其实希腊人的字母又是从腓尼基人那儿借过来的。约在3000年前,在腓尼基字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角。以后希腊人将它倒过来写。对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃,穿,耕作都少不了它。这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧。

B b
和A一样,字母B也可以追溯到古代腓尼基。在腓尼基字母表中B叫beth,代表房屋,在希伯来语中B也叫beth,也含房屋之意。字母B原来形似原始社会的两室房屋,小写字母b是后来从大写字母B衍变出来的。在今 约旦河西岸有一犹太教,基督教圣地叫Bethlehem。该词中至今还包含着beth这一成分。B在字母表中之所以排在第二位也许是因为对人类的生存来说住的重要性仅次于衣食。

C c
字母C在腓尼基人的文字中叫gimel,代表骆驼。它在字母表中的排列顺序和希腊字母I(gamma)相同,实际上其字形是从后者演变而来的。C在罗马数字中表示100。

D d
D在古时是描摹拱门或门的形状而成的象形符号,在古代腓尼基语和希伯来语中叫做daleth,是“门”的意思,相当于希腊字母Δ(delta)。

E e
E是英语里用得最多的字母。在腓尼基语和希伯来语中E是代表窗的象形符号,叫做he,相当于希腊字母E(epsilon)。

F f
F(英语字母表中的第六个字母)源自腓尼基语的第六个象形字母,该字母形似今日之英语字母Y,代表木栓或木钉(peg),在腓尼基语和希伯来语的名称为waw。中世纪重罪犯(felon)的左颊常被打上F的印记,以示惩戒。

G g
在古代腓尼基语及希伯来语的字母表里,G是描摹骆驼的头和颈之轮廓的象形字母,其名称为gimel。以后希腊人借用了该符号,作Γ(gamma)。其实字母G与字母C系源于同一腓尼基字母。原拉丁字母表里本无字母G,含g音和含k音的词都以字母C为表示。公元3世纪以后,古罗马人根据C创造了G,自此C表示k音,G则表示g音。

H h
像其它字母一样,H也可通过拉丁语和希腊语的字母表,一直追溯到腓尼基语字母表。在腓尼基语中和H相应的字母有两条横杠,它代表篱笆或栅栏,字母名称叫heth或cheth。

I i
第九个字母I源自腓尼基语中叫做yod / yodh的象形字母,该字母被认为代表人的手指。最初小写字母I并不带点。I上面的点是11世纪以后抄写员为区分字母I连写(如filii)与字母u才开始加上去的。此外,在19世纪以前i和j的书写或印刷形式是可互换的,词典也不将它们作为两个不同的字母来对等。如在Samuel Johnson(1709-1784)所编的《英语词典》中,iambic排在jamb和jangle这两个词的中间。英语的I相当于希腊语的I(iota)。

J j
字母J是莎士比亚时代后(post-Shakespearean times),约在1630年产生的,和V并称英语字母表中两个最轻的字母。英国国王詹姆斯一世于1611年颁行的《圣经》钦定英译本中就没有J或j这一字母。正如G是基于C构成的,J是由I衍生而来,即在I上加一尾巴构成。然而,直至19世纪I,J的书写形式或印刷形式一直可以互换,并未完全分家。

K k
字母K之根源也可追溯到古代腓尼基语。在腓尼基语字母表里,K乃象形符号,代表人的手。希伯来语把它叫做kaph,即“手(掌)”之意。希腊人借用后作K(kappa)。古罗马时期,犯诽谤罪者的前额被打上K之印记,K代表kalumnia,即相当于英语calumny(诽谤)。

L l
在腓尼基和希伯来字母表中,L叫lamed / lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符号。希腊语中的相应字母是A(lambda)。

M m
如同别的字母,M也可一直追溯到古腓尼基语。腓尼基人勇于探险,以海上贸易著称,航行曾远至西班牙海岸。M在腓尼基字母表里是表示海浪形状的象开符号。希伯来语把它叫做mem,即为“水”之意。希腊语的相应字母为M(mu)。在中世纪凡犯人罪(manslaugter)者左姆指上往往被烙以M之印记。M在罗马数字中表示1000(拉丁语作mille)。

N n
字母N在埃及象形字里呈波浪形,在腓尼基语中叫做nun,意为“鱼”而希腊语的相应字母则为N(nu)。

O o
许多语言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛。在一些古老的字母表里有的O当中还加了个点,表示瞳孔。在腓尼基语中O叫cayin,意为“眼睛”,在古英语里O叫oedel,意为“家”。

P p
P,英语字母表的第16个字母,古代腓尼基人和希伯来人称之为pe,意为“嘴”。希腊语的相应字母为II(pi)。16世纪有一位名叫Placentius的多明我会修道士(Dominican friar)写了一首题为Pugna Porcorum,由253个六音步诗行组成的诗,诗中每个词 的首字母均为p。这恐怕是亘古及今绝无仅有的。

Q q
Q,英语字母表的第17个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第19个象形字母演变而来。Q的形状有点像垂着尾巴的猴子。无怪乎腓尼基语把该字母叫做qoph,意思就是“猴子”。在英语中Q后面几乎总跟着U,它绝少出现在词尾,除非是外来语。

R r
R,英语字母表的第18个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第20个象形字母演变而来。腓尼基人称之为resh,意为“头”。从古罗马时代起,R一直被称作dog’s letter或snarling letter,因为R的发意颇似狗的嗥叫声r-r-r-r或gr-r-r-r。英国剧作家,诗人 Ben Johnson(1572—1637)1636年在其所著《外国人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers) 一书中这样写道:“R is the dog’s letter, and hurreth in the sound; the tongue striking the inner palate, with a trembling about the teeth.”在莎翁的《罗密欧与朱丽叶》一剧中,朱丽叶的保姆和罗密欧谈及他的姓时说,Romeo和rosemary(迷迭香),一种常与婚礼相联系的花,两者都以字母R开头,并称R为dog-name。

S s
在腓尼基语和希伯来语中,S叫shin / sin,意为“牙齿”,字母形状颇像今天的W,而现在的字形则是在它进入拉丁语之后逐渐演变成的。希腊语的相应字母为ε(sigma)。

T t
今 日的字母T系由腓尼基语的象形寂母变化而来。早先的字形恰 似如今的字母X,叫做taw,意为“记号”(mark)。基于此符号形成的希腊语相应字母为T(tau)。

U u
字母U系由字母V派生而来。在19世纪以前的数百年间,这两个字母就如I和J,一直可以换用,在英语辞书上一直不加以区分。例如在16和17世纪出版的图书upon常拼作vpon,而have常拼作haue。甚至到了1847年,伦敦Henry Washbourne公司出版的《英语词典》(A Dictionary of the English Language)仍在沿用这一做法。

V v
V乃英语字母表中两个最年轻的字母之一(加一个为J),它于莎士比亚时代以后,约1630年出现。但V同时又是U,W,Y等三个字母的祖先,甚至连F也可以说是从V派生出来的。V源于约公元前1000年腓尼基字母表中的第6个象形字母,该字母酷似今 日之英语字母Y,叫做waw,意为“木栓”或“木钉”。公元前900年以后,希腊人借用了该字母,并由此衍生出两个字母,一个后来演变为英语字母F,另一个则演变为V和Y。在19世纪以前V和U这两个字母原来是不分的,可以互换的。V在罗马数字里表示5。

W w
和U,Y一样,W亦由V派生而来,其实W系双V连写而成,本应读作double V。W之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U和V一直不分,可以互换。V既是V又是U的符号,即使发U也常写成V,如upon往往拼作vpon。法语的字母就读如double V。

Xx
英语字母表的第24个字母,相当于希腊字母表的第22个字母X(chi)。其实前者系借自后者,而后者则源自腓尼基语中一个代表“鱼”,读如samekh的象形字母。 X在罗马数字中代表10,在代数学和数学中 X通常被用以表示未知数。当代数学从阿拉伯传入欧洲时,阿拉伯语中表示“未知数”的 shei一词被译为 xei,于是首字母X就成了未知数的常用代号。关于字母X的由来,还有这样一种说法:X原为表示接吻之象形符号,若写如 x,看起来确有点象两张嘴在亲吻。这种解释可能出自民俗语源。

Yy
Y可以说是从V派生而来,但若究起根源Y可以追述到希腊语中被称为毕达哥拉斯字母(the letter of Pythagoras)Υ(upsilon)。在代数中Y常被用以表示第二个未知数。

Zz
Z在英国英语中读如Zed,在美国英语中则读如zee,但在古英语中则读作izzard。Z源自希腊语的第6个字母Z(zeta),而希腊语的Z又是借自腓尼基语。Z的基本意思表示宇宙之主——宙斯。


A,在腓尼基字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角。以后希腊人将它倒过来写。对于古代腓尼基人而言,牛意味着财富,吃、穿、耕作都少不了它。这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧。
B 在腓尼基字母表中叫beth,代表房屋。B在字母表中之所以排在第二位也许是因为对人类的生存来说住的重要性仅次于衣食。
C 在腓尼基人的文字中叫gimel,代表骆驼。而在罗马数字中表示100。
D 在腓尼基语和希伯来语中叫daleth,是“门”的意思,相当于希腊字母△(delta)。
E 是英语里用得最多的字母。在腓尼基语和希伯来语中叫he,代表窗的象形符号。
F 在腓尼基语和希伯来语中叫waw,代表木栓或木钉。中世纪重罪犯(felon)的左颊常被打上F的印记,以示惩戒。
G 在腓尼基语和希伯来语的字母表中是描摹骆驼的头和颈之轮廓的象形字母,其名称为gimel。其实字母G和C系源于同一腓尼基字母。(参见字母C)
H 在腓尼基语中代表篱笆或栅栏,字母名称叫heth或cheth。
I 在腓尼基语中I 被认为代表人的手指。最初小写字母i 并不带点。i上面的点是11世纪后抄写员为区分双i连写才加上去的。
J 是莎士比亚时代后(post-Shakespearean times),约在1630年产生的,和V并称英语字母表中的两个最年轻的字母。
K 在腓尼基语中代表人的手。希伯来语把它叫做kaph即“手掌”之意。希腊人借用后作K(kappa)。古罗马时期,犯诽谤罪者的前额被打上K 的印记代表kalumnia,即相当于英语calumny(诽谤)。
L在腓尼基语和希伯来语的字母表中是表示刺棒或鞭子的象形符号。
M腓尼基人勇于探险,以海上贸易著称。M在腓尼基字母表中是表示海浪形状的象形符号。在中世纪犯杀人罪(manslaughter)者左拇指上被烙以M的印记。M 在罗马数字中表示1 000。
N 在腓尼基语中意为“鱼”。
O 许多语言都有形似O 的字母,而且都代表人的眼睛。在一些古老的字母表里有的O 当中还加了个点,表示瞳孔。在腓尼基语中O意为“眼睛”。
P 古代腓尼基人和希伯来人称之为pe,意为“嘴”。
Q的形状有点像垂着尾巴的猴子。所以在腓尼基语中它的意思就是“猴子”。在英语中Q后几乎总跟着U,如quack, quibble, queue等,它绝少出现在词尾,除非是外来语。
R 英语字母表的第18个字母由腓尼基语和希伯来语的第20个相形字母演变而来。腓尼基人称之为resh,意为“头”。从古罗马时代起,R 一直被称作dog’s letter。
S 在腓尼基语和希伯来语中叫shin / sin,意为“牙齿”。希腊语的相应字母为∑(sigma)。
T 在腓尼基语和希伯来语中叫taw,意为“记号”。
U 字母U 由字母V派生而来。参考V。
V 乃英语字母表中两个最年轻的字母之一(另一个为J),它于莎士比亚时代以后,约1630年出现。意为“木栓”。在罗马数字里表示5。
W 系双 V连写而成,本应读作double V。W之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U 和V一直不分,可以互换。
X在罗马数字中代表10,在代数学和数学中常被用以表示“未知数”。当代数学从阿拉伯传如欧洲时,阿拉伯语中表“未知数”的shei 一词被移译为xei,于是首字母X就成了未知数的代号。
Y 在代数中常被用以表示第二个未知数。
Z 在英国英语中读如zed,在美国英语中则读如zee。Z源自希腊语的第6个字母Z(zeta),却是英语中的第26个字母。是由于罗马人从希腊借用Z时认为其没用处,就把它去掉了。以后又发现Z还是有用的,但此时Z已丧失原先的地位,所以只好屈居末位了。

明朝末年西方传教士来中国传教,为了学习汉字,他们开始用拉丁字母来拼写汉语。1605年,意大利耶稣会传教士利玛窦(Matteo Ricci, 1552-1610)在北京出版了《西字奇迹》,其中有4篇汉字文章加了拉丁字母的注音。这是最早用拉丁字母给汉字注音的出版物,《西字奇迹》原书已不容易找到,据说,梵蒂冈图书馆尚有藏本。

1626年,法国耶稣会传教士金尼阁在杭州出版了《西儒耳目资》,这是一本用拉丁字母给汉字注音的字汇。注音所用的方案是在利玛窦方案的基础上修改的。

利玛窦和金尼阁的方案是以“官话读书音”为标准设计的,适于拼写北京语音。但是,在两三百年间,利玛窦和金尼阁的方案只是在外国传教士中使用,没有在中国人当中广为传播。

1815年到1823年之间,在广州传教的英国传教士马礼逊编了一部《中文字典》,这是最早的汉英字典,字典中用他自己设计的拼音方案来拼写汉语的广东方言,实际上是一种方言教会罗马字。接着,在其他的方言区也设计了不同方言的方言教会罗马字。其中厦门的“话音字”1850年开始传播,仅在1921年就印刷出售五万册读物,直到新中国成立以前,大约还有十万人左右使用这样的方言教会罗马字。其他各地的方言教会罗马字,在南方的通商口岸传播,主要用来传教。

1867年,英国大使馆秘书威妥玛(Thomas F. Wade)出版了北京语音官话课本《语言自迩集》,他设计了一套拼写法,用拉丁字母来拼写中国人名、地名和事物的名称,叫做“威妥玛式”。

1931年到1932年间,有两个外国传教士提出了“辣体汉字”,这是一种根据《广韵》设计的、以音节为单位的汉语拉丁字母文字,同音字几乎都有不同的拼写法,拼写的是方言。

这些用拉丁字母拼写汉字的方案,为以后的汉语拼音运动提供了经验。五四运动之后,于1918年,钱玄同在《新青年》四卷四期上发表《中国今后之文字问题》的文章,提出了“废孔学”、“废汉字”的主张。他说:“欲废孔学,不可不先废汉文;欲驱除一般人之幼稚的野蛮的顽固的思想,尤不可不先废汉文”;甚至说:“欲使中国不亡,欲使中国民族为二十世纪文明之民族,必以废孔学、灭道教为根本之解决;而废记载孔门学说及道教妖言之汉文,尤为根本解决之根本解决”;他提出:“废汉文之后”,“当采用文法简赅,发音整齐,语根精良之人为的文字Esperanto(世界语)”。

中国的拉丁化新文字运动

《现代汉语拼音方案》源于近代以来在中国开展了拉丁化新文字运动,中国的拉丁化新文字是20年代末30年代初在苏联创制的,其目的是在苏联远东的10万华工中扫除文盲,今后在条件成熟时,用拉丁化新文字代替汉字,以解决中国大多数人的识字问题。当时的苏联政府把在苏联远东地区的华工中扫除文盲也列为苏联本国的工作任务,于是,在苏联的中国共产党员瞿秋白、吴玉章、林伯渠、萧三等人与苏联汉学家龙果夫、郭质生合作,研究并创制拉丁化新文字。瞿秋白写成《中国拉丁式字母草案》,于1929年由莫斯科中国劳动者共产主义大学出版社出版,1930年,瞿秋白又出版了《中国拉丁化字母》一书,引起很大反响。

[B]1931年5月,苏联各民族新文字中央委员会科学会议主席团对中国拉丁化字母的方案进行了审定,并批准了这个方案。[/B]1931年9月26日在苏联海参威召开的中国文字拉丁化第一次代表大会上,又通过了书面方案《中国汉字拉丁化的原则和规则》。拉丁化新文字方案通过后,首先在华工中推行,出版书籍47种,刊印10多万册,许多华工学会了新文字,可以用新文字读书写信。

1933年,拉丁化新文字介绍到国内。1934年8月,上海成立了“中文拉丁化研究会”,出版介绍拉丁化新文字的书籍。接着,在北方和南方的一些大城市都先后成立了拉丁化新文字团体,甚至在海外华人中也成立了这样的拉丁化新文字团体,据统计,从1934年到1955年二十一年中,拉丁化新文字团体总共有300多个。

拉丁化新文字的传播还得到了文化教育界人士的热情赞助。1935年12月,蔡元培、鲁迅、郭沫若、茅盾、陈望道、陶行知等688位知名人士,共同发表文章《我们对于推行新文字的意见》,其中说:“我们觉得这种新文字值得向全国介绍。我们深望大家一齐来研究它,推行它,使它成为推进大众文化和民族解放运动的重要工具”。这是拉丁化新文字运动的一份革命宣言。

毛泽东对于当时新文字运动给以极大的赞赏。毛泽东对于新文字运动是积极支持的。他在1940年1月发表的《新民主主义论》中说:“文字必须在一定条件下加以改革,言语必须接近民众”。[B]1941年1月,陕甘宁边区政府成立“新文字工作委员会”,正式宣布新文字与汉字有同等的法律地位。[B]同年,在延安出版的 《Sin WenziBao》(《新文字报》)第一期上,发表了毛泽东的题字:“切实推行,愈广愈好”;朱德也题了字:“大家把实用的新文字推行到全国去”。

拉丁化新文字运动一直延续到1958年《汉语拼音方案》公布时为止,历时近30年。它对中国的文字改革事业,对制定和推广《汉语拼音方案》,都有着重大而深远的意义。

《现代汉语拼音方案》的出笼

1949年中华人民共和国成立后,就马上着手研制拼音方案。1949年10月成立了民间团体“中国文字改革协会”,协会设立“拼音方案研究委员会”,讨论拼音方案采用什么字母的问题。

在1951年,毛泽东就指出:“文字必须改革,必须走世界文字共同的拼音方向”。但是,究竟采用什么形式的拼音方案,他本人也是经过了反复斟酌的。毛泽东到苏联访问时,他曾经问斯大林,中国的文字改革应当怎么办;[B]斯大林说,中国是一个大国,可以有自己的字母。[/B]毛泽东回到北京之后,指示中国文字改革研究委员会制订民族形式的拼音方案。同时,上海的新文字研究会停止推广北方拉丁化新文字,等待新方案的产生。

1955年10月15日,全国文字改革会议在北京举行。这次会议上印发给代表们六种拼音方案的草案,有四种是汉字笔画式的,一种是拉丁字母式的,一种是斯拉夫字母式的。会议之后,当时的中国文字改革委员会主任吴玉章向毛泽东报告,他说,民族形式方案搞了三年,难以得到大家都满意的设计,不如采用拉丁字母。毛泽东同意采用拉丁字母,并在中央开会通过。

1956年1月20日,毛泽东在知识分子问题会议上,发表了赞成拉丁字母的讲话。他说,“关于文字改革的意见,我很赞成。在将来采用拉丁字母,你们赞成不赞成呀?我看,在广大群众里头,问题不大;[B]在知识分子里头,有些问题。[/B]中国怎么能用外国字母呢?但是,看起来还是采用这种外国字母比较好。因为这种字母很少,只有二十几个,向一面写,简单明了。我们汉字在这方面实在比不上。比不上就比不上,不要以为汉字那么好。有几位教授跟我说,汉字是‘世界万国’最好的一种文字,改革不得。假使拉丁字母是中国人发明的,大概就没有问题了。[B]问题就出在外国人发明,中国人学习。[/B]”(转引自郑林曦《论语说文》)。

在中国制定拼音方案的时候,苏联已经不再搞拉丁化,改为搞斯拉夫化,把所有的拉丁化民族文字一律改成了斯拉夫字母。蒙古人民共和国也把蒙古字母改成了斯拉夫字母。50年代,中国向苏联一边倒,有人主张采用斯拉夫字母,跟苏联在文字上结盟。苏联派到中国的语言学家谢尔久琴柯也提出使用斯拉夫字母的建议。据说,苏联的一位副总理来中国访问时,曾经向陈毅副总理说,希望中苏两国都采用相同的字母。陈毅副总理回答说,中国文化必须跟东亚和东南亚联系,东亚和东南亚都习惯用拉丁字母。这样,中国才没有采用斯拉夫字母。

1955年10月,国务院成立“汉语拼音方案审定委员会”,经过一年的工作,于1957年10月提出《修正草案》,11月1日由国务院全体会议第60次会议作为新的《汉语拼音方案(草案)》通过,提请全国人民代表大会审议,1958年2月11日,第一届全国人民代表大会第五次会议正式批准《汉语拼音方案》。1958年秋季开始,《汉语拼音方案》作为小学生必修的课程进入全国小学的课堂。

1977年,联合国地名标准化会议决定采用《汉语拼音方案》作为拼写中国地名的国际标准。1978年9月,国务院转发了《关于改用汉语拼音方案作为我国人名地名罗马字母拼写法的统一规范的报告》。1982年8月1日,国际标准化组织(ISO)文献工作技术委员会决议采用汉语拼音作为世界文献工作中拼写中国专有词语的国际标准,标准号:ISO7098-1982。《汉语拼音方案》已经从中国标准发展成为国际标准。

未来的改革方向是汉字拼音化

1951年,毛泽东曾经指示:“文字要在一定的条件下加以改革,要走世界文字共同的拼音化方向”。在我国的学者中,还有一些公开主张“双文制”(digraphia)的人,例如,周有光就主张实行“two-script system”(文字双轨制),冯志伟提出首先在计算机通信中实行“文字双轨制”,认为文字书写方式的改革应该先从信息科学做起来。 政府对于这些持不同意见的学者并不干涉他们提出自己的意见和继续进行科学研究的自由。国家一级学会中国语文现代化学会受到国家教育部的大力支持,该学会的宗旨之一就是倡导和研究“拼音化”问题。我国政府这样宽松的政策,为“双文制”的研究提供了良好的条件。

关于双文制的想法,早在清朝末年的汉语拼音运动中就产生了,后来有许多、著名的学者都关心这个问题。郭沫若曾经说过:“我们可以预想到必然还有一段相当长的时期,让汉字和新造的拼音文字平行使用,在新文字的逐渐推广中而让汉字在大多数人民的日用中逐渐归于隐退,汉字的归于隐退,是不是就完全废弃了呢?并不是!将来,永远的将来,都会有一部分学者来认真研究汉字,认识汉字,也就跟我们今天有一部分学者在认真研究甲骨文和金文一样。”

茅盾说得更明白,他说:“我希望,至少我们的孙儿孙女这一代能够两条腿走路,既能用汉字写,也能用拼音字母写,听报告作笔记,用拼音字母写,会比汉字写得快。如果可能,还能用上拼音字母的打字机。这样该是多么幸福呢!我并不幻想,在不远的将来,就可以废除汉字(方块字);然而即使在百年之内或在百年之后还要用汉字,让我们的子孙的一代能用‘两条腿走路’又有什么不好呢?”

郭沫若和茅盾生活的那个时代,计算机还没有普及,他们大约也没有使用过微型计算机,更没有可能通过计算机去访问互联网的网络、在网络上自由地漫游,但是,他们当时就已经慧眼独具地看到了双文制的好处,如果他们今天还健在,一定会举双手双脚赞成在计算机通信中首先实行双文制的建议。

在《汉语拼音方案》公布**周年的日子里,我们应该根据《中华人民共和国国家通用语言文字法》第一章第十八条规定,学好汉语拼音,用好汉语拼音,让汉语拼音在信息时代发挥更大的作用。


汉语拼音化进程急刹车


80年代中期,为了适应新时期语言文字工作的新形势,我国在拼音化的政策上做了调整。

1986年1月,当时的国家语言文字工作委员会主任刘导生在全国语言文字工作会议上的报告《新时期的语言文字工作》中指出:“关于推行《汉语拼音方案》。应该强调,《汉语拼音方案》是国家指定公布的法定标准。它的制定是历史经验的总结,公布之后已经在国内外广泛应用。《汉语拼音方案》有深厚的历史基础和群众基础,是一个科学实用的方案,我们应当努力推行,而不应当另起炉灶;要想用其它方案来取代,事实上难于办到。继续推行《汉语拼音方案》,是社会和科技发展的客观需要。今后要继续加强拼音教学,逐步扩大《汉语拼音方案》的应用范围,并研究、解决使用中的实际问题,如汉语拼音的同音字和同音词的区分,汉语拼音正词法的标准,汉语拼音技术应用中的标调法等。”

刘导生的报告完全没有提毛泽东指示的“拼音化方向”,只是谈到扩大拼音方案的应用范围。这意味着,我国政府放弃了毛泽东提出的“拼音化方向”的政策,汉语拼音不再被看作文字,而只是被看作是一种辅助汉字的工具。

英文是从什么时候开始采用拉丁字母的?

也就在一千多年前,英国开始采用拉丁字母拼写古英文,但也不是一下子全部同时开始使用。具体年代不清楚。

请阅读:
从公元前3000年左右开始,古埃及的人们就在使用文字(象形文字)表示神,人,动植物,自然界的形态(山,河等),来表示装饰品,武器,农具,日用品等的形状了。该象形文字不仅仅给现在的字母表,还给阿拉伯文字,印度语族的文字带来了影响。埃及人在用被称作纸草(papyrus)的植物所制成的纤维上书写文字。Paper(纸)这个词便是源于papyrus.

公元前2000—前800年间,海上贸易十分繁荣的腓尼基人,以埃及象形文字为基础,创造了腓尼基语的字母表。公元前1000年左右,古希腊人又以腓尼基语的字母表创造了从左至右书写的24个字母的字母表。Alphabet的词源即为希腊语的alpha(a)beta.

罗马字字母表的确立得力于公元前800—500年间十分活跃的伊特拉斯坎人。字母表的读法便是由他们的读法而来。

古罗马人用于拉丁语书写的字母表,是现在A—Z的26个字母中除去J,U,W后的23个字母。G是罗马人为了与C的音[k]区别,表记[g]音而发明的字母。进入10世纪后,U从V中独立出来,11世纪,为表现[w]音而采用了W,15世纪,J从I中分离出来。

关于英文字母起源世界上存在着许多讲法,但比较常见的讲法(根据Funk《Word origins》一书)是起源于希伯来语。应该讲这个讲法是有一定依据的。因为《圣经》是西方文明的根源,而《圣经》所记录的正是犹太人(希伯来语)的历史。而现在英语的二个重要语源希腊及拉丁语的祖先也是“希伯来语”。希伯来语本身就是象形文字。因此,现代英语中大量词汇隐现出象形文字的特征。如A表“牛头”,暗示“尖,锋利”,如此引伸出“ace”尖,“aciform”类形,“acid”酸等各种表示“尖”的词汇。但随着历史的不断发展,文明的不断提升,文字也融入大量文化的内涵。因此,许多现代英语词汇已无法单纯从象形文字上推得,如“apogee”这地点,这个词,就由二部分组成“apo”表示“远离”+“gee”表示“土地”,其中apo来自于“阿波罗太阳神apollo”,表示“远征,远离”。(有关词汇起源请大学听讲座),以下将26字母起源简析,及举例:

如同汉字起源于象形,英语字母表中的每个字母一开始都是描摹某种动物或物体形状的图画,而这些图画最后演变为符号。但这些符号和原先被描摹之实物的形状几无相似之处。谁也不能肯定这些象形字母原先究竟代表什么。我们的解释只能是学者们基于史料作出的有根据的猜测。一般认为希腊字母乃西方所有字母,包括拉丁字母的始祖。其实希腊人的字母又是从腓尼基人那儿借过来的。

A a

约在3000年前,在腓尼基字母表中字母A读如aleph,写起来形似字母V,中间再加一横,代表牛头或牛角。以后希腊人将它倒过来写。对于古代腓尼基人来说,牛意味着财富,吃,穿,耕作都少不了它。这也许就是A被列为第一个字母的缘故吧。

B b

和A一样,字母B也可以追溯到古代腓尼基。在腓尼基字母表中B叫beth,代表房屋,在希伯来语中B也叫beth,也含房屋之意。字母B原来形似原始社会的两室房屋,小写字母b是后来从大写字母B衍变出来的。在今约旦河西岸有一犹太教,基老太太附近有房子出租么,热情的她告诉我她家就有待租的房子,却又警觉的问我租这处干什么。还能干什么,我是当地民间督教圣地叫Bethlehem。该词中至今还包含着beth这一成分。B在字母表中之所以排在第二位也许是因为对人类的生存来说住的重要性仅次于衣食

C c

字母C在腓尼基人的文字中叫gimel,代表骆驼。它在字母表中的排列顺序和希腊字母I(gamma)相同,实际上其字形是从后者演变而来的。C在罗马数字中表示100。

D d

D在古时是描摹拱门或门的形状而成的象形符号,在古代腓尼基语和希伯来语中叫做daleth,是“门”的意思,相当于希腊字母Δ(delta)。

E e

E是英语里用得最多的字母。在腓尼基语和希伯来语中E是代表窗的象形符号,叫做he,相当于希腊字母E(epsilon)。

F f

F(英语字母表中的第六个字母)源自腓尼基语的第六个象形字母,该字母形似今日之英语字母Y,代表木栓或木钉(peg),在腓尼基语和希伯来语的名称为waw。中世纪重罪犯(felon)的左颊常被打上F的印记,以示惩戒。

G g

在古代腓尼基语及希伯来语的字母表里,G是描摹骆驼的头和颈之轮廓的象形字母,其名称为gimel。以后希腊人借用了该符号,作Γ(gamma)。其实字母G与字母C系源于同一腓尼基字母。原拉丁字母表里本无字母G,含g音和含k音的词都以字母C为表示。公元3世纪以后,古罗马人根据C创造了G,自此C表示k音,G则表示g音。

H h

像其它字母一样,H也可通过拉丁语和希腊语的字母表,一直追溯到腓尼基语字母表。在腓尼基语中和H相应的字母有两条横杠,它代表篱笆或栅栏,字母名称叫heth或cheth。

I i

第九个字母I源自腓尼基语中叫做yod / yodh的象形字母,该字母被认为代表人的手指。最初小写字母I并不带点。I上面的点是11世纪以后抄写员为区分字母I连写(如filii)与字母u才开始加上去的。此外,在19世纪以前i和j的书写或印刷形式是可互换的,词典也不将它们作为两个不同的字母来对等。如在Samuel Johnson(1709-1784)所编的《英语词典》中,iambic排在jamb和jangle这两个词的中间。英语的I相当于希腊语的I(iota)。

J j

字母J是莎士比亚时代后(post-Shakespearean times),约在1630年产生的,和V并称英语字母表中两个最轻的字母。英国国王詹姆斯一世于1611年颁行的《圣经》钦定英译本中就没有J或j这一字母。正如G是基于C构成的,J是由I衍生而来,即在I上加一尾巴构成。然而,直至19世纪I,J的书写形式或印刷形式一直可以互换,并未完全分家。

K k

字母K之根源也可追溯到古代腓尼基语。在腓尼基语字母表里,K乃象形符号,代表人的手。希伯来语把它叫做kaph,即“手(掌)”之意。希腊人借用后作K(kappa)。古罗马时期,犯诽谤罪者的前额被打上K之印记,K代表kalumnia,即相当于英语calumny(诽谤)。

L l

在腓尼基和希伯来字母表中,L叫lamed / lamedh,是表示刺棒(oxgoad)或鞭子的象形符号。希腊语中的相应字母是A(lambda)。

M m

如同别的字母,M也可一直追溯到古腓尼基语。腓尼基人勇于探险,以海上贸易著称,航行曾远至西班牙海岸。M在腓尼基字母表里是表示海浪形状的象开符号。希伯来语把它叫做mem,即为“水”之意。希腊语的相应字母为M(mu)。在中世纪凡犯人罪(manslaugter)者左姆指上往往被烙以M之印记。M在罗马数字中表示1000(拉丁语作mille)。

N n

字母N在埃及象形字里呈波浪形,在腓尼基语中叫做nun,意为“鱼”而希腊语的相应字母则为N(nu)。

O o

许多语言都有形似O的字母,而且都代表人的眼睛。在一些古老的字母表里有的O当中还加了个点,表示瞳孔。在腓尼基语中O叫cayin,意为“眼睛”,在古英语里O叫oedel,意为“家”。

P p

P,英语字母表的第16个字母,古代腓尼基人和希伯来人称之为pe,意为“嘴”。希腊语的相应字母为II(pi)。16世纪有一位名叫Placentius的多明我会修道士(Dominican friar)写了一首题为Pugna Porcorum,由253个六音步诗行组成的诗,诗中每个词 的首字母均为p。这恐怕是亘古及今绝无仅有的。

Q q

Q,英语字母表的第17个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第19个象形字母演变而来。Q的形状有点像垂着尾巴的猴子。无怪乎腓尼基语把该字母叫做qoph,意思就是“猴子”。在英语中Q后面几乎总跟着U,它绝少出现在词尾,除非是外来语。

R r

R,英语字母表的第18个字母,系由腓尼基语和希伯来语的第20个象形字母演变而来。腓尼基人称之为resh,意为“头”。从古罗马时代起,R一直被称作dog’s letter或snarling letter,因为R的发意颇似狗的嗥叫声r-r-r-r或gr-r-r-r。英国剧作家,诗人 Ben Johnson(1572—1637)1636年在其所著《外国人用英文文法》(English Grammar Made for the Benefit of All Strangers) 一书中这样写道:“R is the dog’s letter, and hurreth in the sound; the tongue striking the inner palate, with a trembling about the teeth.”在莎翁的《罗密欧与朱丽叶》一剧中,朱丽叶的保姆和罗密欧谈及他的姓时说,Romeo和rosemary(迷迭香),一种常与婚礼相联系的花,两者都以字母R开头,并称R为dog-name。

S s

在腓尼基语和希伯来语中,S叫shin / sin,意为“牙齿”,字母形状颇像今天的W,而现在的字形则是在它进入拉丁语之后逐渐演变成的。希腊语的相应字母为ε(sigma)。

T t

今日的字母T系由腓尼基语的象形寂母变化而来。早先的字形恰似如今的字母X,叫做taw,意为“记号”(mark)。基于此符号形成的希腊语相应字母为T(tau)。

U u

字母U系由字母V派生而来。在19世纪以前的数百年间,这两个字母就如I和J,一直可以换用,在英语辞书上一直不加以区分。例如在16和17世纪出版的图书upon常拼作vpon,而have常拼作haue。甚至到了1847年,伦敦Henry Washbourne公司出版的《英语词典》(A Dictionary of the English Language)仍在沿用这一做法。

V v

V乃英语字母表中两个最年轻的字母之一(加一个为J),它于莎士比亚时代以后,约1630年出现。但V同时又是U,W,Y等三个字母的祖先,甚至连F也可以说是从V派生出来的。V源于约公元前1000年腓尼基字母表中的第6个象形字母,该字母酷似今日之英语字母Y,叫做waw,意为“木栓”或“木钉”。公元前900年以后,希腊人借用了该字母,并由此衍生出两个字母,一个后来演变为英语字母F,另一个则演变为V和Y。在19世纪以前V和U这两个字母原来是不分的,可以互换的。V在罗马数字里表示5。

W w

和U,Y一样,W亦由V派生而来,其实W系双V连写而成,本应读作double V。W之所以读作double U是因为在19世纪以前的几个世纪U和V一直不分,可以互换。V既是V又是U的符号,即使发U也常成V,如upon往往拼作vpon。法语的字母就读如double V。

X x

英语字母表的第24个字母,相当于希腊字母表的第22个字母X(chi)。其实前者系借自后者,而后者则源自腓尼基语中一个代表“鱼”,读如samekh的象形字母。 X在罗马数字中代表10,在代数学和数学中 X通常被用以表示未知数。当代数学从阿拉伯传入欧洲时,阿拉伯语中表示“未知数”的 shei一词被译为 xei,于是首字母X就成了未知数的常用代号。关于字母X的由来,还有这样一种说法:X原为表示接吻之象形符号,若写如 x,看起来确有点象两张嘴在亲吻。这种解释可能出自民俗语源。

Y y

Y可以说是从V派生而来,但若究起根源Y可以追述到希腊语中被称为毕达哥拉斯字母(the letter of Pythagoras)Υ(upsilon)。在代数中Y常被用以表示第二个未知数。

Z z

在英国英语中读如Zed,在美国英语中则读如zee,但在古英语中则读作izzard。Z源自希腊语的第6个字母


英文是从什么时候开始采用拉丁字母的?视频

相关评论:
  • 13027148781英文是从什么时候开始采用拉丁字母的?
    范顷董英文是从什么时候开始采用拉丁字母的?也就在一千多年前,英国开始采用拉丁字母拼写古英文,但也不是一下子全部同时开始使用。具体年代不清楚。请阅读:从公元前3000年左右开始,古埃及的人们就在使用文字(象形文字)表示神,人,动植物,自然界的形态(山,河等),来表示装饰品,武器,农具,日用品等的形状了。该象形文字不...

  • 13027148781英语的发展史
    范顷董9.17世纪,科学得到了迅速的发展。皇家学院的科学家们一开始用拉丁文沟通,后来发现其实用自己的母语英文会更简洁。新事物的发现产生了许多新的词汇。10.在日不落帝国迅速扩张时期,英语从殖民地不同的语言中吸收了许多新的词汇与表达。据统计,在1815年到1914年期间,新变种的英文得以在世界各地发展。11...

  • 13027148781英文字母是由汉字拼音演变而来的吗?谁的历史更久?
    范顷董英文字母渊源于拉丁字母,拉丁字母渊源于希腊字母,而希腊字母则是由腓尼基字母演变而来的.大约公元前13世纪,腓尼基人创造了人类历史上第一批字母文字,共22个字母(无元音).中世纪时,拉丁字母基本定型,后世西方文字(当然也包括英文)都是由它演变而来...明朝末年西方传教士来中国传教,为了学习汉字,他们开始...

  • 13027148781英文和拉丁文的关系
    范顷董英语字母是从腓尼基语、希腊语、拉丁语进近代欧洲语言的。腓尼基位于地中海东岸,相当于现在的叙利亚、黎巴嫩一带地方。徘尼基文字约有三千年的历史。A在字母表上名列前茅,这是事出有因的。在古腓尼基的时候,字母A叫aleph,意思是牛。当时A的写法是V样子象牛的双角。当中并有斜斜的一横。希腊人把...

  • 13027148781英文字母的起源是什么
    范顷董而罗马字母,大约在公元前500年从希腊字母中衍生出来,所有的西欧语言(包括爱尔兰语,荷兰语,法语,德语等语言)都使用这种字母。拉丁文的字母约公元前7世纪~前6世纪时,由希腊字母间接发展而来,成为古罗马人的文字,古罗马灭亡前共包含23个字母,其中有18个辅音字母B、C、D、F、G、Z、H、K、L、...

  • 13027148781英国什么开始的英文字母的改革 如何由古英语字母演变成现今的字母...
    范顷董最初的英语文字是五世纪时使用的盎格鲁-萨克森系北欧古字母(Anglo-Saxon futhorc),由当时的盎格鲁-萨克森移民传入,当时的所说proto-form语言也是这个时候出现的。从七世纪开始基督教传教士引入了拉丁文,盎格鲁-萨克森系北欧古字母逐渐被替代。此两种文字并行了一段时间,并互相影响。1011年,一位名叫By...

  • 13027148781拉丁文与英语的区别?
    范顷董从这个时期开始这种语言被称为中古英语〉〉早期现代英语〉〉现代英语 再加上语音上的变化我们今天看到的英语离古英语已经很远了,只有一些日常使用的词保留下来,大部分词都来自法语和拉丁语 nation explain expect cure data street attend normal different justice state county similar ability...这样的词...

  • 13027148781拉丁文与英语的区别?
    范顷董回答:英文用的字母确实来自拉丁字母, 英语受到了拉丁语的影响但并不是来源于拉丁语, 原始印欧语是他们共同的祖先,但拉丁语和古英语经历了n多年的发展后,外行人完全看不出有生么相同的地方了,但由于英国在1066年遭到法国人的侵略,不仅被法国统治了数百年,语言也发生了巨大变化 1 拉丁语 拉丁语是...

  • 13027148781英语发展史三个阶段的英文简述是什么?
    范顷董1、古英语时期 公元597年,一个名叫奥古斯丁的牧师从罗马来到英国传教。罗马文化传入了英国。与此同时,一批拉丁词进入了英语。北欧人入侵英国。从公元790年开始,大批斯堪的那维亚人在英国定居。斯堪的那维亚人和英国人频繁交往,所以有许多斯堪的那维亚各国的词语进入了英语。2、中古英语时期 在中古...

  • 13027148781英语的起源
    范顷董也就是古英语。早期的拉丁语学者用Angli统一这三个部落,把古英语叫做Englisc;到了公元1000年,整个英国就称为Anglaland,意思是(Land of the Angles)“盎格鲁人的土地”。随着时代的发展,语言的发音和拼写发生了变化,于是Englisc和Englaland才变成了今天的English和 England。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网