求日语大佬翻译,不要机翻

来自:    更新日期:早些时候
求日语大佬翻译下面的对话(不要机翻)~

王:张さんは?先までここにいたのに。。すみません、刘さん、ちょっとお愿いしてもいいですか。
刘:大丈夫ですよ。何でしょうか。
王:张さんが戻ってきたら、「早くしないと、部活に间に合わないよ。」とお伝えしてもらってもいいですか。
刘:わかりました。伝えておきます。
王:ありがとうございます。助かります。用事があるので先に失礼します。お愿いします。
刘:了解です。
以上翻译用的是相对礼貌的「です」「ます」。如果是王和刘是比较相熟的同辈关系的话,翻译可以相应口语化。请参考。

不会找百度一个一个翻译

どこにでもあるような使いまわしの今日も
在哪都一样循环往复的今天
あなたにはねえ どんな风に映る?
对你来说,觉得是什么样的呢?
谁にでもあるような使い舍ての忧郁は
对于一次性的忧郁,无论是谁
クスリ饮んで眠れば梦を见られた
只要吃了药睡就会进入梦乡。
最近じゃ镜の前笑うこともなくなってた
最近,不在镜子前笑了
爱想も尽きたのかな
是自己厌烦了再对别人好了吗
伤つけては抱きしめ合って
受了伤只要给个拥抱就能笑
笑えるほどにどこまでも不器用で
这样的我真是没用。
サヨナラの意味 知らずに手を振ったのは
无意识的挥挥手说再见
幼かった仆らの小さな失败だったんだ
只不过是天真的我们犯了个小失败罢了。
ソーダ水の泡とグラスの水滴
汽水中的泡泡和玻璃杯上的水滴
すれ违えば二度と会えなくなるけど
错过就不会再见了
仆たちがいつか死んで别の姿に変わったら
但若我们有一天死后会变成了别的样子,
また出会えるだろうか
还会再次相遇吧
息を止めて 会いたくなって
停止呼吸 变的想见你
それでも明日を待つことは出来たから
即使这样,等待明天就变得有意义了
あと少しだけ この夜が明けるまで
直到天亮 还有一会儿
この世界を终わらせないで
别让这世界终结
作者のいない物语たち
那些没有作者的故事们
始末さえも分からずに続きを待ってる
连结局都不知道还在等待着接下来的发展
伤つけては抱きしめ合って
笑えるほどにどこまでも不器用で
サヨナラの意味 知らずに手を振ったのは
幼かった仆らの小さな失败だったんだ
--------------------------------
原来是歌词啊,还以为是诗

奥米戈!奥米戈!奥米戈!
秋田?
是谁?
Krishiba梦
最近,有泽先生在嘲笑小友
爱想要做这一切
什什梅,什什梅,什什梅,什什梅。
模仿。
佐佐木的意思是你知道你的手还活着。
模仿仆人的小失误。
太阳网水滴
你好!
日立,日立!
玛丽塔。
头发挡住了窗户。
小木明天就出来了
Akita Akira
-世界。-世界。
作者Natsuya Taki
我很抱歉。
什什梅,什什梅,什什梅,什什梅。
模仿。
佐佐木的意思是你知道你的手还活着。
模仿仆人的小失误。

有谁知道急谢

没人知道

那您为什么要回答,找存在感?
没什么,关你屁事


求日语大佬翻译,不要机翻视频

相关评论:
  • 19827206901求日语大佬麻烦做一下图片中的题并翻译一下(急用感谢,不要机翻啊)
    蔡咱储4-3 大会に向けて、练习を重ねる中で、子供たちに绊が芽生えた。为了比赛而进行不断练习的过程中,对孩子们的感情慢慢萌生出来。

  • 19827206901有木有日语大佬翻译一下这个,不要机翻,谢谢
    蔡咱储果てなく続いて行く 永远没有尽头 生きとし生けるものは 只要活着 抗うことの出来ない 就无法反抗 散り行く因縁抱いて 紧抱着渐渐消散的因缘 记忆の隙间で 在记忆的罅隙中 ただ 微笑む瞳が 一直微笑着的眼眸 儚く零れた 虚幻地浮现 运命さえ 就连命运 光で照らして行く 也要用光明照亮...

  • 19827206901求日语大佬翻译一下图片中的一段日语(急用感谢,不要机翻)
    蔡咱储翻译如下:(纯手工打字翻译的)日语原文:「かわいい」が海を渡り、グローバル化が进行してゆく世界にあって国境をを越えて受容され、巨大な娯楽产业として発展していった例を挙げてみた。それではこうした动向は日本文化の流れの中でどのように位置づけられるだろうか。「かわいい」は...

  • 19827206901求日语大佬翻译,不要机翻
    蔡咱储あなたにはねえ どんな风に映る?对你来说,觉得是什么样的呢?谁にでもあるような使い舍ての忧郁は 对于一次性的忧郁,无论是谁 クスリ饮んで眠れば梦を见られた 只要吃了药睡就会进入梦乡。最近じゃ镜の前笑うこともなくなってた 最近,不在镜子前笑了 爱想も尽きたのかな 是自...

  • 19827206901求日语大佬麻烦做一下图片中的题并翻译一哈(急用感谢,不要机翻哦哦哦...
    蔡咱储土豆一箩筐,一麻一麻袋!

  • 19827206901求日语大佬帮忙翻译下面的句子(不要机翻),在这里先谢谢了您了_百度知...
    蔡咱储ある単语を闻いて意味が思い出すまでは时间がかかります。すぐ思い出せないから、ヒヤリングは弱くて、苦しいです。一番苦手な翻訳はなおさらのことです。やはり日本语の勉强は楽にしてはいけないし、気を缓んではいけません。毎日努力しなければないと感じました。12月の日本语...

  • 19827206901麻烦日语大佬翻译一下图片中的短语(不要机翻)
    蔡咱储山を拓く 鉱山を拓く 运动会を开く 车を运転する 飞行机を操縦する エレベーターのドアを开ける 东京行きの地下鉄 ボートは王さんに贷された(意译,船被小王借走了)船が出発した 処方を出す 彼は本屋を経営している 会议中 绍介状を出す 领収书を出す お汤が沸く 着工式典を...

  • 19827206901求日语大佬翻译一下下面的话(急用感谢,不要机翻)
    蔡咱储十年、それは长い月日、长すぎて考えるだけで恐ろしい。十年後の仆は三十を过ぎて、サラリーマンになるだろう。毎日规则正しい生活を送って、それは味わいのない水のようで平淡な日々だろう。その时、仆はビートルに乗って、毎日新しい一日を迎えるだろう。出勤、退勤、帰宅、食事...

  • 19827206901求日语大佬翻译一下图片中的日语(急用感谢,不要机翻)
    蔡咱储そのために时々涙を流すのが嫌いである。北京の気候は、花を育てるのにいい都合の気候ではない。冬は寒すぎ、春は风が多すぎ、夏は乾燥だったり、大雨だったりする;秋は最适な季节であるが、前触れもなく霜が降りる场合もある。私にとって、このような気候の中で、南方のいい花...

  • 19827206901求日语大佬翻译一下下面这段话(急用感谢,不要机翻)
    蔡咱储外出することによってのみ、あなたは自然の楽しさを楽しむことができます。その结果、私自身の心を伸ばし、私の心を浄化することができます。(旅行は、人々が爱し、思いやりのない旅行を切望し、马に乗って走ることを可能にする活动であり、毎日帰ってくる些细なことを中断させる...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网