请把下面的对话翻译成日语,谢绝机器翻译,谢谢,翻译好后给50分,不带骗人的。

来自:    更新日期:早些时候
请把下面的对话翻译成日语,急用,谢绝机器翻译。~

A赵さん?胡だけど。
Bうん。どうしてデートすっぽかしたの?どれだけ待ったか知ってる?
A本当にごめん!时间を勘违いしてて、3时だと思ってたんだよ。
Bなんでそんなに无神経なの?デートを忘れるなんて。
A本当にごめん、もう二度とないから。お诧びとしてご饭をおごるよ。
Bそこまで言うなら今回は许してあげるよ。

你还有什么不能忘的
这个直接翻译的话是【何だったら覚えられるの?】
但是一般在日本很少这样表达,你说我翻译的就可以,这样更自然。

请参考

中学生が携帯を持つことはいいのか悪いのか
わたしは中学生が携帯を持つことがよくないと思います。まず、中学生のほとんどがまだ未成年で自制能力が不足していて、携帯を持ったら携帯でネットやゲームに溺れやすい。次に、中学生に携帯を持たせば、学生の间に见栄えを张り合うことになりやすい。最後に、中学生が携帯を持ったら、学校で恋に落ちやすく、勉强に影响されます。まとめていわれますと、中学生が携帯を持つことは利点より弊害のほうが大きいとわたしは思っています。

--赵さんかい?胡ですが。
--あの~、どうして午後来なかったの。ずいぶん待っていたのに~?
--悪い、悪い。ごめんね!时间を间违えた。3时の约束だと思ったが。
--忘れっぽいな~。约束したことも忘れたと、ほかに忘れられないことがあるか。
--本当にごめんね!绝対二度と忘れることのないようにするよ。では、あやまりとして、一绪に食 事しようか、奢るからさ。
--あ~そう。ま、ちゃんと谢るから、今度は许しますわ。
以上参考。

もしもし!赵さんですか?私は胡ですが
うん、今日の午後、どうして约束を破れましたか、どのぐらいの时间であなたを待っていたか知っていますか。
ごめんごめん、时间を间违いました。约束は3时だと思いました。
忘れっぽいですよね。デートも忘れるなんか、ほかに忘れないものがないじゃないでしょうか。
申し訳ありません。今度绝対に约束を守りますから。偿いとしておごりましょうか。
そうですか。谢る诚意を分かりました。今回许してあげます。

--赵さんですか。こっちは胡ですが。
--はい、赵です。午後どうして来てなかったの。いくら待たせた分かったの?
--悪かったね。时间间违っちゃった。3时だと思ったの。
--忘れっぽいだなぁ。デートまで忘れて、他に何が忘れないのよ。
--本当にごめんあさい。二度と忘れないと约束する。补偿として、こっちが奢るよ。
--ちゃんと谢るなら、今度だけ许してあげる。

赵さんですか?私は胡です。
えーと、どうして今日午後のデートに来なかったんですか。私、何时间待ってた、知ってるんですか。
すみませんが、时间を间违えたんです。デートは午後3时だと思ってました。
忘れっぽいですよね。デートも忘れるなんか、君は何でも忘れるんじゃないですか。
本当にすみません。今度は必ず忘れないように。そのため、ご驰走しますよ。
君の诚心诚意に谢ったなら、私、君を许してあげます!


请把下面的对话翻译成日语,谢绝机器翻译,谢谢,翻译好后给50分,不带骗人的。视频

相关评论:
  • 18785835988请把下面的对话翻译成日语,谢绝机器翻译,谢谢,翻译好后给50分,不带骗 ...
    索范廖--あ~そう。ま、ちゃんと谢るから、今度は许しますわ。以上参考。

  • 18785835988请帮我把下面的简单对话翻译成日语,谢谢。
    索范廖はじめまして。私(わたし)は田中(たなか)といいます。よろしくお愿(ねが)いします。b 我姓李,请多关照。你来自哪个国家?私(わたし)は李(り)です。よろしくお愿(ねが)いします。あなたはどちらの国(くに)の出身(しゅっしん)ですか。a 日本。你是学生吗?日本(...

  • 18785835988请将以下对话翻译成日语,谢谢!
    索范廖客人:好的。 お愿いします。

  • 18785835988请帮我把下面的话翻译成日语(谢绝机器翻译,谢绝语法错误)
    索范廖社会は进歩であり、発展であり、前进であります、いまの社会はインタネットから人间生活は豊かになりましたが、ネットに缚られてはいけないと思います。いまはネットで买い物、チャット、ゲーム、などができますが、一つを忘れないでほしい、ネットは生活に便利されるものの、生...

  • 18785835988请把下列句子翻译成日语,谢了。1. 小野女士是日本人 2. 银行在哪儿...
    索范廖1.小野さんは日本人です。2.银行はどちらですか?3.森さんは学生ではありません。4.李はJC企……P.S.以上的都为敬语,请注意 希望我的回答能够帮上您。

  • 18785835988日语翻译 请帮忙把下面的话翻译成日语 谢谢大家了 非诚勿扰!
    索范廖」とある生徒たちがそう言うかもしれませんが、私にはどうしても理解できません。私达にとって、いますべきのことは、自分が国のために、何かできるのは大切なことです。まだ力が弱くて、大人みたいに一生悬命仕事をするのは无理かもしれませんが、自分が自分なりに、できること...

  • 18785835988请帮我把下面的内容翻译成日文,不要用翻译器。谢谢
    索范廖8. 尊贵的宾客:您好,为了您的安全,出入温泉池请走池区入口,严禁攀爬与翻越!谢谢合作!ご来园のお客様へ:安全のため、温泉にお入りになる场合は、温泉场の入り口からご入场くださいませ。攀じ登ったり、乗り越えたりしないようにお愿いします。ご协力お愿いします。9. 尊贵的宾客:...

  • 18785835988请会日语的同学帮我翻译下面这段小对话 谢谢啦
    索范廖A:山本さんは、あるB会社は私にのファックスがありますか?B:您出差期间接到的传真和邮件都放在那个箱子里了。没有吗?B:ご出张の间に受けたファックスもメールも置いてその箱の中に。ないですか?A:嗯,我没有找到。A:うん、私が见つからない。B:是吗?那我找找看。啊,...

  • 18785835988请帮我把下面的一段话翻译成正规的日语,十分谢谢! 高分...
    索范廖生活(せいかつ)の足并み(あしなみ)は仆(ぼく)の人生(じんせい)にいろんな足迹(あしあと)を残(のこ)した。心(こころ)が晴(は)れたり、戸惑(とまど)ったりしていた。そして、涙(なみだ)も流(なが)した。これこそ仆(ぼく)の成长(せいちょう)のメロディ...

  • 18785835988请各位专业人士将下面那段话翻译成日语,谢谢!
    索范廖尊敬するお客様:尊敬的客户 ご注文して顶いた商品は品切れて、他の商品に変更してもよろしいでしょうか。您订购的产品已经卖完了,可以更换成其他商品吗?ご绍介させて顶いた商品は非常に人気があります、これをお客様に送ってよろしいでしょうか。给您介绍的这款商品非常有人气,将这款...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网