关于一个西语的用法le

来自:    更新日期:早些时候
西班牙语中le的用法~

le指的是他,男性 或者对于您的尊称。
le指的是借书的对象 借的书是直接宾语 借书的对象是见解宾语

楼主提的其实是两个问题,se和其他的小品词并不属于一类语法现象。el、lo、le都是指示代词,详细用法参考下面内容:
http://www.englishw.cn/xbyy/xibanyayuyufa/200710/22063.html

下面再转帖一个关于se的用法:

现西第一册中小品词se的用法小结
P表示页数,L表示课数。

1、与格代词
当宾格、与格代词同时出现时,第三人称单、复数与格代词le、les改用其变体se(语法讲解于P171)。
例:Los escriben en un papel y se lo pasan a un bibliotecario.(P169);
Aquí están las llaves de tu hermano. ¿uedes llevárselas?

2、自复代词
在代词式动词即自复动词中的se,代词式动词语法讲解于P199。
例:最先出现的¿Quiere usted llevárselos a casa?(P169)许多学友不明白 llevárse中的se代什么,其实不是与格代词,而是自复动词。L13开始讲解自复动词,例句很多。

3、物主关系
有时se一方面对动词行为的参与(自复),同时又含有物主关系。常见于涉及肢体、器官、衣着物品等。例:L17中的quitarse(脱下);Por favoe, quítense los abrigos y cuélguenlos allí, al lado de la puerta.(P264)。当然大家也可以不做详细区分,只当作自复。另举一例:Se quitó el sombrero y se limpió la frente.他摘下帽子,擦擦前额。

4、自复被动
这种用法特别广,几乎要取代被动语态,第一册中也出现许多,但第二册才讲解。
自复被动只用于第三人称,主语只能指物。此时se失去自复代词之义,而成为一个纯粹表示被动的符号。
例:Pero sabemos que la comida no se prepara ni se sirve de la misma manera en todas partes.(L15,P229);Allí se guardan todavía mayor cantidad de libros.(L18,P283);A los pocos metros se produjo un terrible atasco.(L21,P341)

5、无人称句
无人称动词没有也不可能有主语,只用于单、复数第三人称,单数时必须加se作为无人称标记。
例:Se dice frecuentemente: comemos para vivir, pero no vivimos para comer.(L15,P228)

6、相互句
及物动词表示2个或2个以上的人或事物之间交换的行为时,叫做相互动词。它与复数的自复动词在形式上完全相同。
例:Cuando se saludaban y se abrazaban, los recién llegados se excusaron de su retraso. (不过最后一个se不表示相互,而是自复。)

这里牵涉到兴趣格(利益与格),就是用se表示一种非本愿(involuntariamente),用与格代词代替物主形容词的形式,如:Se le cayó el lápiz(他的铅笔掉了)=Se cayó su lápiz.

írsele中用了利益与格,表示lengua是我的,a uno进一步确指。

你问的句子中,ha ido是ir的现在完成时,表示“已经……”
se me ha ido la lengua.
直译就是:我的这句话已经走了出去。
意译就是:我失言了。

用法就是le作替换成谁失言,同时a uno对应le的内容(可省略),比如
Se le fue la lengua a mi hermano(le的具体内容). 我的兄弟说了不该说的话。


关于一个西语的用法le视频

相关评论:
  • 19530969340关于西班牙语的一些语法问题
    却艺可1.不关si,ya的事,语法规定的.la是宾格代词,le是与格代词.这两种代词只能在变位动词的前面,或者与原型动词连写.例如:la voy a ver 或 voy a verla.si usted la ve, usted可以省略,人称代词只要不会出现歧义,都可以省略.2.不可以,原因同1.如果你要问我语法为什么是这样子,那我就没办法了.3....

  • 19530969340la、 le是什么意思啊?
    却艺可这是西语里的四个定冠词,西语名词分阴阳性 用法:la用于单数阴性名词,举例 la foto(foto是阴性名词),但如果一个单词是以字母a开头和结尾的,比如agua(阴性名词),他的定冠词就要用el,el agua el用于单数阳性名词,举例 el plato los用于复数阳性名词,举例 los estudios las用于复数阴性名词,举例...

  • 19530969340现代西班牙语第一册Lección 10有关宾格代词和与格代词的问题,本人现 ...
    却艺可提问五:书本中提到过一个概念:当宾格和与格同时已第三人称的形式出现时,与格代词要改为“se”,此处“las”即为宾格第三人称形式的复数形式,这里是指“las pastillas”。por eso,¿Entiendes?哈哈,西语学习要多看书总结知识点哦~~~自学挺辛苦的,佩服你的勇气~~加油哈 ,以后有什么不...

  • 19530969340西语问题:le dolía la cabeza 使意动词dolia的主语是谁?求解答_百度...
    却艺可主语是La cabeza 头使我痛,头是主语 完整是A el \/ella le dolia la cabeza 这是个使动用法,和gustar 一样。是这个东西使某人怎么样。物做主语

  • 19530969340西班牙语的一个问题。。。
    却艺可1.Encantado de conocerlo 认识您(他)很高兴。 (“lo”是代词,西语里lo是“他”,同时也可以是“您”的意思。西班牙人爱用“le”代替“lo”,这在语法里叫做“leismo”是一种不规范西班牙语。如果那个人是女性,便应该改为encantado de conocerla; 如果你也是女人那么应该是:encantada de ...

  • 19530969340一个简单的西班牙语问题
    却艺可您好,前两天我刚好看到了相关的材料,希望能帮助到你。董燕生老师《西班牙语句法》一书的第四十一页说到 与格代词可以用来预指下文将出现的共指名词成分,如Le di el libro a Juan.此处的le显然是个冗余语符,只起提醒,强调作用,因此可以略去。Di el libro a Juan。所以El padre le da la ...

  • 19530969340西语的2个小问题
    却艺可1. 这里的ella 是直接宾语,直接宾语是人的话需要加a 的,就是llevar a ella,这里的la 是宾格代词。2. 可以写成Dentro de una semana su abuelo viene.西班牙语的语序很随意的,没有规定说主语一定放在动词前。还有哪里不明白可以hi我!

  • 19530969340有谁懂西班牙语?
    却艺可要遵循与格代词在前宾格代词在后的顺序。当原句中的直接宾语和间接宾语都是第三人称时,与格代词要变为它的变体se)。西语中还有一种用法叫leísmo,就是当直接宾语是人的时候,可以用le, les指代。例如:Quiero a ella.(我喜欢她),这句话可以被替换为:La quiero. 也可以写成:Le quiero.

  • 19530969340西班牙语se是哪种用法
    却艺可1. se 是 el nino, lo是juguete 有两个宾语用代词指代的时候 直接宾语不变 间接宾语用Se代替原本该用的le 2. hacerse+形容词 是“变得”的意思 直译就是对我们来说变得晚了 其实就是天晚了的意思 3. le指代anciano 因为这里宾语提前 所以用le复指 这里的le是利益与格的用法 意义是 “对...

  • 19530969340简单的西语问题,help me!!
    却艺可第二个médico应该改为enfermo,要不意思就会怪怪的。El médico le toma el pulso al enfermo y después le va a recetar unas pastillas.两个与格代词le代指的都是enfermo。第一个le与al enfermo是复指。这句话的意思是那个医生帮那病人把脉,然后给他开了一些药。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网