为什么在国语版李小狼叫王小明、而在日语版他叫李小狼?

来自:    更新日期:早些时候
百变小樱里的李小狼为什么在中文版中是王小明?~

李小狼...
那个纯粹是翻译无能...

因为他本来叫李小狼,大陆给翻译成了王小明(这是怎么翻译的- -),然后接这样了,其实本名是叫李小狼

这就是我国特色了。引进我国不和谐的都要改掉。动漫里声优说的都是李小狼。而且小狼转学过来第一天,老师黑板上写得也是李小狼。这个镜头咱们的版本也切掉了。据说是因为李莓玲和李小狼是近亲关系且莓玲喜欢小狼(还自说是未婚妻)。引进后为了避免不良影响才改姓的,但改成王小狼感觉又太别拗,所以索性连名字一块改了,改成了我们特色的名字。不过我一直奇怪…改主角名字不如改了李莓玲不是更简单?或许小狼这个名字本身也太个性,所以一并和谐了吧。不过容我说一句。作为夹子婶们的原著粉,王小明太尼玛没我狼气质了。你们说王小明好听的!一定是动画太好看了,角色受欢迎所以代入了个人感情。明明李小狼更有苏点,傲娇小少爷的气质好嘛。

大陆翻译叫做王小明
原作叫做李小狼,以原作为准。
当时因为动画原创人物的李霉玲是李小狼的堂妹,李霉玲喜欢李小狼,这是乱伦的关系。但是中国不准近亲结婚,所以把李小狼改名叫王小明。

个人感觉纯粹是翻译的问题,日语版里根据谐音翻译的话就是小狼,而国语版叫小狼好像有点怪怪的,所以就叫小明了吧

毕竟李梅玲喜欢李小狼,引进后为了避免影响就改姓了(个人认为李小狼好听)

小狼(郎)在日语里相当于国语里的小明。在日本,女性名字多以…子(ko)结尾,男性则以…郎结尾。


为什么在国语版李小狼叫王小明、而在日语版他叫李小狼?视频

相关评论:
  • 19377158318为什么动画《魔卡少女樱》里有版本把“李小狼”译作“王小
    段德云动画《魔卡少女樱》中角色名字出现翻译差异,特别是“李小狼”被译作“王小明”,源于国家对儿童成长环境的保护。1“李小狼”在日语版动画中较为准确,但考虑到角色名字的含义和背景设定,为避免不必要的解读和潜在的不适感,中国在引进动画时会进行适龄化处理。2引进过程中,动画会制作出国语版,为适应...

  • 19377158318李小狼为什么叫王小明
    段德云《百变小樱》中的男主角李小狼引进大陆后之所以改名,是因为要和谐,首先就是和谐了“狼”这个字,小明叫起来更加亲切一些,而且当时的很多教科书都用小明这个名字,其次就是为了避免近亲结婚这种思想,大家都知道,李小狼的妹妹叫李梅玲,她很喜欢李小狼,平时对他也有拥抱等肢体接触,这样肯定是不行的,...

  • 19377158318李小狼为什么翻译王小明
    段德云据传,原作中角色“小狼”在中文版中被改名为“王小明”,原因是出于对李梅玲和李小狼可能存在近亲关系的考量,考虑到这可能带来的社会影响,为了保持良好的社会接受度,他们的姓氏和名字都做出了调整。原本的“李小狼”改姓为“王”可能是为了避免直接关联可能引发的争议,而“小狼”则被替换成了更为中...

  • 19377158318百变小樱魔术卡 国语版?为啥原作 李小狼 给 改成了 王小明
    段德云王小明是翻译错误。李小狼是《百变小樱魔术卡》里唯一的中国人,在原版漫画中也使用这个中文名字

  • 19377158318为什么在国语版李小狼叫王小明、而在日语版他叫李小狼?
    段德云据说是因为李莓玲和李小狼是近亲关系且莓玲喜欢小狼(还自说是未婚妻)。引进后为了避免不良影响才改姓的,但改成王小狼感觉又太别拗,所以索性连名字一块改了,改成了我们特色的名字。不过我一直奇怪…改主角名字不如改了李莓玲不是更简单?或许小狼这个名字本身也太个性,所以一并和谐了吧。不过容我...

  • 19377158318为什么把李小狼改成王小明?
    段德云据说是因为李梅玲和李小狼是近亲关系且梅玲喜欢小狼,引进后为了避免不良影响才改姓的,但改成王小狼感觉又太别拗,所以索性连名字一块改了,而且这名字一看就知道是故意改成这样的,如果是翻译错误的话没理由只错小狼一个,至少李梅玲得改成王梅玲才对== ...

  • 19377158318《百变小樱魔术卡》为什么要把“李小狼”改成“王小明”?
    段德云翻译问题……某些人就是有嗜好给人改名……其实我还看过一些漫画翻译中文化名字呢……比如《恐龙物语》,还有《星界宫神话》……另外,李小狼是clamp取的中文名字……虽然很不地道……但是日本人的确没有叫这种名字的……再另外,李小狼是原名,这点毋庸置疑……我有印象电视版动画小狼转学来的镜头,...

  • 19377158318王小明是李小狼吗
    段德云3. 网络资源如土豆网的视频片段中,也能找到对应的角色名称叫法,国语版中普遍使用“王小明”。4. 根据我的观察总结,角色李莓玲(Li Meiling)姓李,而王小明作为她的表哥,也应该姓李。因此,将王小明称为“李小狼”是合理的。5. 在中国版的《百变小樱》中,如果使用“李小狼”这一称呼,相比“...

  • 19377158318李小狼为什么叫王小明
    段德云翻译的问题,在日本和香港叫李小狼,翻译到大陆被叫做王小明

  • 19377158318李小狼为什么要改成王小明
    段德云唉,这就是我们国家动漫的悲哀了。凡是有争议的,觉得对孩子来说有坏的影响的动画内容,都会进行修改。觉得李小狼这名字有争议,就来个大众化到极点的名字:王小明,难听死了!同样的现象还有把EVA改名为新世纪福音战士!把台词中所有的“我喜欢你”改成“我想和你作好朋友”!!倒阿!没想法中......

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网