为什么说《两只老虎》起源于法国?

来自:帮助    更新日期:早些时候
《两只老虎》的由来是什么~

法国电影《虎兄虎弟》讲述一对虎兄弟出生在茂密的丛林中,但不幸的是偷猎者抓住了它们,两兄弟的命运由此发生了改变。终于有一天,兄弟俩都长大了,它们逃出了笼子,踏上了回到记忆中丛林的旅程的故事。导演是曾经执导过《熊的故事》、《情人》以及《决战中的较量》的法国著名导演让·雅克·阿诺。《虎兄虎弟》是让·雅克·阿诺拍摄的第二部动物题材的作品

 两只老虎旋律的起源可以追溯到17世纪的欧洲.法国儿歌《雅克修士》(Frère Jacques 德国:“马克修士”,英国:“约翰修士”)",老虎版"的歌词最早出现可能要早于民国三十二年(1943),因为曹聚仁的《蒋经国论》第五节《新赣南如此》就有提到当年唱了"两只老虎"的儿歌.

  歌词起源

  起源之一
  台湾导游:当年郑成功去台湾时带了两只老虎,不慎老虎跑掉了。台湾百姓没见过老虎,看见它们在街上大摇大摆地走过,还以为是两只放大版的猫,纷纷围上去观赏。不想老虎会咬人,结果伤了许多人。围观的百姓一看不对,就拿起棍子来打老虎,终于将老虎制服。这时郑成功的手下正好赶来抓老虎,就把两只受伤的老虎带回去交差。郑成功一看,怎么这两只老虎面目全非了?于是就编了一首童谣:“两只老虎,两只老虎,跑得快,跑得快。一只没有耳朵,一只没有尾巴,真奇怪!真奇怪!”
  郑成功与老虎的故事挺多,但是提到编了童谣的却只有这个.那就只分析它好了.
  为何没有提到百姓带了利器,呃,对付手无寸铁的老虎对外宣传就说棍子就够了免得失了身份.不过要从活老虎身上卸下零件有难度,那或许已经将老虎绑的结结实实,只是——怎么惩罚的方式不同?
  歌词中与故事关联甚少,老虎伤人不提,人们伏虎不提,就提到跑得快,跑得快还会伤在人们手里?对老虎的评论是超然于事外的"真奇怪",为何不是"真活该"、"真不乖"呢.

  起源之二
  说的是兄妹相恋为世俗不容最后索性自残的悲剧,然后话锋一转 纪念这个故事的感人肺腑/催人泪下的曲子就是节奏欢快的两只老虎.这是为了搞笑需要将故事嫁接到两只老虎上的.
  两只身有缺陷的老虎跑得快,对老虎不置褒贬只说奇怪,到底寓意何在?有人说这跟政治有关,政治细胞真是丰富,活在当代实在是太屈才了.有人搪塞"歌中不就是说了'真奇怪'吗",认真你就输了,好吧,我输了.像"雪白的黑马"类的作品确实存在,兴许《两只老虎》正是它们的远房亲戚.
  至于"老虎版"的歌词为何能在中国成为主流,可能是由于《国民革命歌》曾经广为流传(1926年7月2日,广东省教育厅通过“推行国歌案”,决定在新国歌未颁发前,以《国民革命歌》为代国歌)使得原歌词没有市场,而后时代变迁 留下来的就是"老虎版"

  其它说法
  据称,两只老虎填词具有"洗脑"的政治意涵,并指出了具体含义,如下:
  两只老虎,两只老虎,跑得快,跑得快,
  一只没有耳朵,(象征美帝国主义听不见世界人民声音)
  一只没有尾巴,(象征苏帝国主义没有前途)
  真奇怪!真奇怪 !
  但鉴于两只老虎填词远在二次大战胜利之前,断然不可能在创作时具有如此涵义。且含混的用词与大陆特定时期钢硬强烈的文宣方式南辕北辙。显得极其隐晦、畏缩,反具有被殖民思想色彩。所以如上释义,只能说是后人臆想所赋予的意识形态罢了。

作为脍炙人口的一首儿歌,《两只老虎》可以说陪伴了我们整个童年,其歌词简洁明了,朗朗上口。但是,《两只老虎》真正的起源却是在法国

《两只老虎》是根据一首在法国叫做《雅克兄弟》的歌曲重新填词改编成的儿歌。由于音译问题,《雅克兄弟》在德国叫做《马克兄弟》、在英国又名《约翰兄弟》。这首法国童谣随着马勒的名曲流传世界各地,还曾一度被认为是古老的波希米亚民谣。

民国时期,黄埔军官学校政治教官、国民革命军政治部宣传科科长邝鄘,经郭沫若同意,于1926年7月1日发布《国民革命歌》,其曲调与《雅克兄弟》相同,一时间这首歌广为流传,极大的鼓舞了战士们,动员民众。《国民革命歌》是中国共产党第一首军歌。后来,这首曲调又随着时代变迁不断地填词改编,出现了《土地革命歌》等。

《两只老虎》的歌词大家都熟悉,但《雅克兄弟》的歌词大家或许了解不多,下面由我来介绍它的歌词(音译版)。

雅克兄弟,雅克兄弟,快起床,快起床。去把晨钟敲响,去把晨钟敲响。叮叮当,叮叮当,叮当叮当当!

可以看得出来,两首歌的歌词有着异曲同工之处,那就是容易让人记忆,适合儿童们学习。音乐是没有国界的,在特定的历史条件下,合理的应用他国优秀音乐可以起到意想不到的作用。最后,希望陪伴我们童年的《两只老虎》可以继续传唱下去,也希望我们的曲艺工作者可以创作出更好的,更适合儿童的歌谣。



也许一开始是法国的民谣,后来传入国内,经过了改编。

《两只老虎》是从法国的一首儿歌改编而来的。

应该是因为法国老虎多吧,所以才这样说。

因为这首儿歌最开始就是法国人唱的吧。


为什么说《两只老虎》起源于法国?视频

相关评论:
  • 19894701556两只老虎是外国来的歌吗?
    米兴牲答:从小就熟唱的《两只老虎》,因为其旋律和歌词的简单,被很多人传唱。但是这歌的由来也是很多人所不知道的。这首歌在法国叫《雅克兄弟》,在德国叫《马克兄弟》,在英国叫《约翰兄弟》,歌曲的旋律最早源自中世纪的教堂音乐格列高里圣咏。在国民革命时期,这首歌被重新填了一段词。 打倒列强,打倒列强,...

  • 19894701556两只老虎歌曲幼儿歌曲
    米兴牲答:张金利演唱的《两只老虎》幼儿歌曲是根据一首在法国叫做《雅克兄弟》改编的。这首歌在德国叫做《马克兄弟》,在英国叫做《约翰兄弟》,在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”,歌词大意也改为这只老虎没有眼睛(或没有耳朵),又或没有尾巴而惊叹其“奇怪”。在九年义务教育音乐课本和磁带...

  • 19894701556请问“两只老虎”是哪里的民歌?
    米兴牲答:大家熟知的《两只老虎》其实源自古老的波希米亚民谣《雅各兄弟》(Frere Jacques)两只老虎法国儿歌在马勒(Mahler)D大调第一号交响曲第三乐章当中,也出现过「两只老虎」的主题。还有种资料:是法国民歌中的一首儿歌,原名叫《约翰弟弟》,歌词是:"你还睡吗?你还睡吗?小约翰,小约翰。晨钟已经敲响,晨钟已经敲响,叮叮当,...

  • 19894701556《两只老虎》是源自哪个国家的音乐?
    米兴牲答:是法国民歌中的一首儿歌,原名叫《约翰弟弟》,歌词是:"你还睡吗?你还睡吗?小约翰,小约翰。晨钟已经敲响,晨钟已经敲响,叮叮当,叮叮当!"关于内容的故事:有一个老虎族,族内有个规定。和我们现在一样,直系血亲不能通婚。可有两只老虎,一只是哥哥,一只是妹妹,他们从小在一起长大,长大后...

  • 19894701556《两只老虎》的儿歌歌词是什么?
    米兴牲答:关于这首儿歌的起源,有不同的说法。一种说法是这首歌曲起源于法国儿歌《雅克兄弟》,后来传入中国后被改编成了现在的版本。另一种说法是这首歌曲是中国民间创编的,通过传唱和流传,最终成为了广受欢迎的儿歌。无论是哪种说法,都说明了这首歌曲具有广泛的群众基础和深厚的文化底蕴。总之,《两只老虎...

  • 19894701556《两只老虎》歌词翻译成英文是什么?
    米兴牲答:Two tigers and two tigers.两只老虎 两只老虎。Run fast and run fast.跑得快 跑得快。One without ears and one without tail.一只没有耳朵 一只没有尾巴。It's strange, it's strange.真奇怪 真奇怪。《两只老虎》是一首改编自法国儿歌《雅克兄弟》(另译《雅克教士》,德国叫《马克兄弟》,...

  • 19894701556“两只老虎”的曲谱
    米兴牲答:《两只老虎》歌谱:相关介绍:《两只老虎》是根据一首在法国叫做《雅克兄弟》的歌曲重新填词改编成的儿歌。在中国,将第一二句的“雅克弟兄”改为“两只老虎”。儿歌《两只老虎》曲调简洁优美,朗朗上口,甚至在民国时被用来做国歌的曲调。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网