日文名翻译成英语是姓在前还是名在前?

来自:    更新日期:早些时候
怎样把中文名字翻译成日文(姓和名有前后之分吗)?~

没有前后之分,大多数汉字就直接改为繁体字就可以了,日语中没有的汉字,就用假名表示,用音读就可以了。

直接将日文假名的罗马字写即可,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。
翻译时要注意以下事项。
1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。
罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。
2、把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马字,就是名+姓的形式。
例如:
杉田智和
英文名字就写成:TOMOKAZU SUGITA

扩展资料
日文罗马字的使用场合:
一般地,在书写日语时,不需要用到罗马字。
在书写地名、人名、商标时可能会用到罗马字。
例如:毛利さん——Mōrisan(也可以加上短横线:Mōri-san)
大阪——Ōsaka
英文中,许多地名的表述,如“大阪(Osaka)”都省去了长音记号。
进行计算机输入时,罗马字输入是较为常用的输入方式。
另外,平文式罗马字和训令式罗马字的适用场合也有不同:
1、在日本中小学教材、学术论文和日语教育中常常用到训令式罗马字,它也是ISO 3602国际标准。
2、在日本护照和国际场合中会用到平文式罗马字。

参考资料来源:百度百科-日语罗马字

日本人名和中国人名一样,姓在前,名在后,但是音译成
英语后就要注意,如果姓名之间有逗号,那么逗号前面的
是姓,逗号后面的是名,如果姓名之间没有逗号,那么日
本人的音译姓名遵照西方人的习惯名在前,姓在后。

根据英国的传统 都是 名在前 姓在后
中文中 易建联 日文中 易·建联 英文中 建联·易
越前·龙马 越前为姓氏 龙马为名 所以英文中 叫做 龙马·越前
日文名翻译英文时 要注意的就是 区分姓与名 这样就可以了`

。。。从来都是姓在前名在后。。。

跟中文一样的

名在前


日文名翻译成英语是姓在前还是名在前?视频

相关评论:
  • 19121542165日文名翻译成英语是姓在前还是名在前?
    苗凭潘日本人名和中国人名一样,姓在前,名在后,但是音译成 英语后就要注意,如果姓名之间有逗号,那么逗号前面的 是姓,逗号后面的是名,如果姓名之间没有逗号,那么日 本人的音译姓名遵照西方人的习惯名在前,姓在后。

  • 19121542165日文名翻译成英语是姓在前还是名在前?
    苗凭潘日本人名和中国人名一样,姓在前,名在后,但是音译成 英语后就要注意,如果姓名之间有逗号,那么逗号前面的 是姓,逗号后面的是名,如果姓名之间没有逗号,那么日 本人的音译姓名遵照西方人的习惯名在前,姓在后。

  • 19121542165日本名字翻译成英文
    苗凭潘日本名字翻译成英文都按日文名本来的发音,这个名字的日文读音为 たけむらたくじ,所以英语为:Takuji takemura

  • 19121542165日文名字怎样用英文表示?
    苗凭潘就是搂主说的那个样子翻呀,日文的读音可以用罗马拼音表示,一般英语里就直接用这个罗马拼音来翻译日本人名。最多按照英语习惯,将姓放在后面,名放在前面

  • 19121542165日本的姓名是如何翻译成英文的?
    苗凭潘Sakura是姓 - 樱,Momoko是名 - 桃子 樱桃小丸子的原名是樱桃子,姓樱名桃子,小丸子是昵称 金城Kaneshiro 武Takashi 日本的姓名是按照日语的读音翻译成的

  • 19121542165日本的名字是怎么翻译成英语的,跟中国不太一样似乎
    苗凭潘乡秀 树 Hideki Gou 写法上是和英语一样的啦,名在前,姓在后 比如: 酒井 法子 日式的写法: Noriko Sakai 英式的写法: Sakai Noriko

  • 19121542165日文名字如何译成英文?
    苗凭潘如果是人名,把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马拼音,就是名+姓的形式 例如:桜木花道(sakuragi hanamiti)翻译成英语为:hanamiti sakuragi 如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音 例如:东京(日语中的罗马拼音为to...

  • 19121542165如何把日本人的名字翻译成英语啊?
    苗凭潘如果是人名,把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马拼音,就是名+姓的形式 例如:桜木花道(sakuragi hanamiti)翻译成英语为:hanamiti sakuragi 如果是地名或者其他的名词,翻译成英语的时候把原有的读音,也就是罗马拼音,稍作修改然后写上去,或者直接写上它的罗马拼音 例如:东京(日语中的罗马...

  • 19121542165谁知道日本名字是如何翻译成英文的?
    苗凭潘如果你董日文,知道如何发音的话,可以参考以下,变为罗马字.http:\/\/www.seikatubunka.metro.tokyo.jp\/hebon\/index.html 所谓日本名字的英文,就是其罗马字写法.名在前,还是姓在前,和中文一样,没有定论,用名在前的较多.

  • 19121542165日本人的名字怎么译成英文?
    苗凭潘直接将日文假名的罗马字写即可,罗马字就是用英语字母写出来的,这就是日语跟英语的桥梁。翻译时要注意以下事项。1、必须要转化成为罗马字,片假名,平假名无法翻译。罗马字发音按照国际音标IPA发音,有时和日语发音出入较大,要发音正确还是要参考日语发音。2、把姓和名字倒过来,然后翻译成罗马字,就是...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网