《狼》原文的注释

来自:    更新日期:早些时候
狼翻译和原文及注释~

原文:
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
翻译:
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,
(可是)等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是(屠夫)就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。
狼才停下来(不再跟着屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像有个人在树上吊死的样子,(屠夫)大吃一惊。(他)小心地(在四周)徘徊着向树靠近,
等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时市场上狼皮(非常)昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了。
(就像)爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊!
注释:
货:出售、卖。
歘(xū):忽然。
瞰(kàn):窥视。
昂:昂贵。
罹:遭遇(祸患)。
蚤:通“早”,早晨。
直:通“值”,价值。
垂涎:流口水,这里形容狼馋肉的样子。
诸:“之于”的意思。
逡(qun)巡:因有所顾虑而徘徊或后退。
昧爽:黎明。
腭:口腔的上膛。

扩展资料:
《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。
三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。
蒲松龄是同情人民疾苦,憎恶贪官污吏的作家,在《聊斋志异》另一篇故事《梦狼》中,把贪官写成牙齿尖利的老虎,把衙役写成吃人血肉的狼;它们大吃大嚼,造成“白骨如山”的惨象。作者“窃叹天下官虎而吏狼者比比也”(《梦狼》),认为他们“可诛”“可恨”(《王大》)。
《狼三则》形象地揭露狼的吃人本质,凶狠狡诈的特性,表现了对豺狼不能抱有幻想,不能怯懦退缩,只能勇敢机智地把它们杀死的主题思想。本则所写屠户遇狼,始而迁就退让,几乎被吃,继而奋起杀狼,使自己转危为安的生动曲折过程,更是突出了这一主题。
《狼三则》的故事是富有深意的,可以说是对《梦狼》的补充,实际上寄寓了作者鞭挞贪官污吏的思想。如此,对付现实生活中阶级敌人也必须如此。要敢于斗争,又要善于斗争,以夺取胜利。

1〔屠〕屠户。
2〔止〕仅,只。
3〔缀(zhuì)行甚远〕紧跟着走了很远。缀,连接、紧跟。
4〔投以骨〕把骨头投给狼。
5〔从〕跟从。
6〔两狼之并驱如故〕两只狼像原来一样一起追赶。并,一起。驱,追随、追赶。如故,跟原来一样。
7〔窘(jiǒng)〕处境困迫,为难。
8〔受其敌〕遭受它的攻击。
9〔顾〕看,视。
10〔苫(shàn)蔽成丘〕覆盖成小山一样。苫蔽,覆盖、遮盖。
11〔积薪〕堆积柴草。
12〔弛〕解除,卸下。
13〔眈(dān)眈相向〕瞪眼朝着屠户。眈眈,注视的样子。
14〔少(shǎo)时〕一会儿。
15〔径去〕径直离开。径,径直。
16〔犬坐于前〕像狗似的蹲坐在前面。
17〔久之〕时间长了。
18〔瞑(míng)〕闭上眼睛。
19〔意暇甚〕神情很悠闲。意,这里指神情、态度。暇,从容、悠闲。
20〔暴〕突然。
21〔洞其中〕在积薪中打洞。洞,洞穴,这里用作动词,指挖洞。
22〔隧入〕从通道进入。遂,通道,这里用作状语,“从通道”的意思。
23〔尻(kāo)〕屁股。
24〔假寐(mèi)〕假装睡觉。寐,睡觉。
25〔盖〕表示推测,大概,原来是。
26〔黠(xiá)〕狡猾。
27〔顷刻〕一会儿。
28〔禽兽之变诈几何哉〕禽兽的欺骗手段能有多少啊。变诈,巧变诡诈。几何,多少,意思是能有多少。
29〔止增笑耳〕只是增加笑料罢了。

扩展资料:
本段写屠户杀狼,表现屠户的勇敢镇定和狼的狡猾贪婪,这是故事的高潮和结局。“一狼径去”,另有图谋;“犬坐于前”(这里的“犬”是名词活用作状语,像狗一样),牵制屠户,更见出狼的狡诈。
“目似瞑,意暇甚”,演得逼真,气氛似有所缓和。“暴起”、“刀劈”、“毙之”,屠户不为假象迷惑,抓住时机,当机立断敢于斗争,取得了一半的胜利。
到这儿并未让人松口气。“转视积薪后”说明屠户已深刻认识到狼的本性,变得警觉。“一狼洞其中”终将狼的本性暴露无遗,再点狼的狡诈阴险,“乃悟”说明斗争使屠户对狼的奸诈有了深刻认识。
参考资料:百度百科——狼

原来
胴体晚,不紧的肉,只有吃剩的骨头。方式二狼,远远装饰行。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。重铸,但前狼狼停下来。做骨矣。这两个狼和驱动器作为前屠宰大窘,恐敌人面前。顾烨有麦场,场中的主要情节工资,茅草住所成丘。奔精益尸体是在它之下,放松熊用刀子。狼不敢,眈眈相向。低,路径狼,一只狗坐在前面。时间长了,闭上眼睛像头,这意味着即使休闲。涂飙升至刀劈狼的头,和刀亡人数。党的像行,转视积薪一狼洞其中隧道进入意大利的进攻后,事后。本身在,只有尾巴露出臀部一半。由于屠灭其股份,但也亡。吴是狼假寐之前,为了诱敌盖。狼也狡猾的男人,和两个当场亡,可变几何欺诈兽圣?增笑耳。

屠夫问,晚上回家,包袱里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼跟着他走了很远。屠户害怕,就把它们扔骨头。狼的骨骼得到停止,另一只狼仍然跟着。屠夫和扔向着狼的骨头,骨头被拦住虽然鸟,但先前得到骨头的狼冲去。骨头已经扔了过来,但原来一样的两只狼还在追赶在一起。屠夫很大的困扰,担心在背后攻击狼的前面。他有一个疯狂侧身看了麦田,麦田主人把柴草堆放在麦田覆盖像一座小山。屠夫跑了过去,回到了以下柴堆,并放下包袱刀。狼太胆小了,瞪着眼睛对着屠夫。过了一会儿,一只狼马上,像狗一样坐在屠夫前面另一只狼。经过很长一段时间,它似乎闭上了眼睛,显得很轻松。屠户突然跳起来,刀砍头狼,狼和砍了好几次。屠户正想走开,并把目光转向了柴草堆后面,发现是狼是柴禾垛孔,钻孔到它打算从屠夫背后攻击。狼的身体已经走了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从大腿后侧切开它,而且还杀了它。屠夫感悟到狼假装在原有的前睡觉是用来欺骗对手。狼太狡猾,但在两只狼都被砍,欺骗的动物可以在那里?但没有给人增加笑料评论

写这一段屠夫杀狼,警觉性和性能屠夫勇气狼的狡猾阴险。这是故事和结局的高潮。 “一狼径去”的又一次尝试,“狗坐在前面”,以遏制屠夫,狼更狡猾。 “头似瞑,意为休闲,甚至”演得逼真,气氛似乎有所缓解。 “飙”“刀砍”屠夫“之”不是混乱的假象,抓住机遇,当机器李斯敢于拼搏,取得了一半的胜利。这里的人们没有放松。 “转让后,如积薪,解释说:”屠夫具有狼的本性的深刻理解成了警报。 “狼洞穴里”狼的本性最终暴露出来,然后再点阴险狡猾的狼“,是启蒙”描述了斗争,使奸诈屠夫与狼有更深的了解。这是文章,解释了故事的整个过程的第一部分。狼也狡猾,但在两只狼都了,欺骗的手段野兽呢?但只是给人们增加笑料罢了。歧视

“第一/狗坐在前排”中的“狗”是“像狗一样”,作状语,非主体,准确地译为“像狗一样坐在狼之一前“因此,本文对于理解节奏划分至关重要。应节奏帧错误,它会产生错觉,以为“一只狗坐在前面的一个。”总之,第一步应该是学习的经典阅读初步感悟上下文的节奏。

字的解释:
结束,通过“唯一”而已。前缀,在这种情况下保持,追随。饰以行远:紧随着走了很远。铸铁骨,或“转换为骨”,或“骨转换,”扔投狼的骨头。从随访。和在一起。因此,旧的,原来的。尴尬(jiǒng),尴尬迫切。敌人,敌对,这里是胁迫,攻击的意思。顾回头看,这里指的是横着的样子。积薪,堆放柴火。苫(SHAN)遮蔽,遮盖,庇护所。因此,本。放松(CHI),全身放松,这里指的是去除。丹丹(丹丹),观看的方式。少(shǎo)的时刻。狗,像狗一样。坐,蹲。很久很久,没有真正的意义。瞑(明),双眼紧闭。意大利,你看,态度。休闲娱乐(下),闲置。风暴突然。格杀勿论。孔,洞。它是指柴堆。隧道,从柴禾垛孔测量。田尻(KAO),屁股。股份大腿。梅(MEI),睡觉。双层,假装睡觉盖,原来的。诡计多端,狡猾。所谓插入主,取消独立性。几何哉,能有多大啊。

译文

  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头。路上遇到两只狼,紧随着走了很远。
  屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟从着。屠夫又把骨头扔给狼,后得到骨头的那只狼停下了,可是前面得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼像原来一样一起追赶(屠夫)。
  屠夫非常窘迫,害怕前后一起受到狼的攻击。(屠夫)看见野地里有个打麦场,场主人把柴堆积在场当中,覆盖成小山似的。屠夫于是跑过去,背靠在柴堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢上前,瞪着眼朝着屠夫。
  一会儿,一只狼径直离开,另外一只狼像狗一样蹲坐在屠夫面前。很久,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情十分悠闲。屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把狼杀死。屠夫正要上路,转身看到柴草堆后面,另一只狼正在柴草堆中打洞,打算钻洞进去,以便从背后攻击屠夫。狼的身体已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫先从狼的后面砍掉了它的大腿,然后把这只狼也杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方法来诱惑敌方的。
  狼太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人增加笑料罢了。

字词解释:

  归:返回
  尽:完
  止:通“只”,只有。
  缀:这里指紧跟、跟随。缀行甚远:紧随着走了很远。远,距离远。
  投以骨:即“投之以骨”,也就是“以骨投之”,把骨头投扔给狼。
  从:跟从。
  而:表转折,但是。
  并:一起。
  故:旧、原来。
  窘(jiǒng):困窘急迫。
  敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。
  顾:回头看,这里指往旁边看。
  积薪:堆积柴草。
  苫(shàn)蔽:覆盖、遮蔽。
  乃:于是、就。
  弛(chí):放松,这里指卸下。
  前:向前。
  眈眈(dān dān):注视的样子。
  少(shǎo)时:一会儿。
  犬:像狗一样。
  坐:蹲坐。
  久:很久;之,音节助词,不译。 久之:过了一会儿
  瞑(míng):闭眼。
  意:神情、态度。
  暇(xiá):空闲。
  暴:突然。
  毙:杀死。
  方:才。
  行:走。
  洞:打洞。
  其:指柴堆。
  隧:指从暗道。
  以:用来。
  尻(kāo):屁股。
  股:大腿。
  寐(mèi):睡觉。
  假寐:假装在睡觉
  盖:原来是。
  黠:狡猾。
  顷刻:一会儿。
  之:主谓插入,取消句子独立性。
  几何哉:能有多少啊。
  止:同“只”。
  耳:罢了。

谢了啊!!你这是新版的语文课本上的!!
额。我只知道新版的。我才刚学完初二上半年,对不起啦,没帮上你忙

没关系了,把我解决了就ok了啊,谢谢了!!
e ...不用谢


《狼》原文的注释视频

相关评论:
  • 18975832530狼翻译和原文及注释
    宋贩浦答:有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首...

  • 18975832530《狼》的翻译和注释是什么
    宋贩浦答:狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才明白前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加笑料罢了。第三则 【原文】一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗行室,奔入...

  • 18975832530狼的注释和翻译
    宋贩浦答:1、原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。翻译:一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只剩下骨头。在半路上遇到了两只狼,紧随着他走了很远。注释:屠:屠户,即杀猪卖肉的人。尽:完。骨:骨头。剩:剩余。缀行:紧跟着走。远:很远。2、原文:屠惧,投以骨。一狼得...

  • 18975832530狼蒲松龄原文及翻译注释
    宋贩浦答:狼蒲松龄原文及翻译注释如下:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前...

  • 18975832530狼文言文翻译及原文注释
    宋贩浦答:狼文言文翻译及原文注释如下:一、原文:狼,禽兽之狡猾者也。其状类犬,而性狡猾,能为人患。一日,有狼行于郊,见一牧羊儿,欲食之。乃伏草中以伺之。羊儿觉,走归告人。人乃萃而追之,狼遂走。越数日,狼又至,复伏草中。羊儿复觉,又走归告人。人复萃而追之,狼又走。如是者三。狼...

  • 18975832530狼文言文原文及注释
    宋贩浦答:狼文言文原文及注释介绍如下:原文 《狼》清·蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。 屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下...

  • 18975832530七年级狼翻译和原文及注释
    宋贩浦答:原文:狼【清】蒲松龄 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向...

  • 18975832530狼的古文翻译
    宋贩浦答:原文:一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。注释:1、负:...

  • 18975832530狼文言文翻译及原文注释
    宋贩浦答:一、狼第一则 1、原文:有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物升迟,似人...

  • 18975832530狼文言文翻译及原文注释
    宋贩浦答:一、狼第一则 1、原文:有屠人货肉归,日已暮。欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎;步亦步,尾行数里。屠惧,示之以刃,则稍却;既走,又从之。屠无机,默念狼所欲者肉,不如姑悬诸树,而蚤取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠即竟归。昧爽往取肉,遥望树上悬巨物升迟,似人...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网