中文名字怎么翻译成日本名字?

来自:    更新日期:早些时候
~

汉语的人名翻译成日语主要有三种翻译法

  1. 按照日语中汉字的音读发音照搬.这种是最多的 也是官方的翻译法 新闻中播出的华人姓名都是用这种发音(比如 张三:チョウサン) 你举例的李鑫宇,楼上的回答都没有错 但是鑫这个字 在日语中是没有的 日语中的鑫字是作为汉字出现的 官方的读音有キン、 コン、 クン、 キョク四种 名字当中用哪一种都可以 偶尔会有日语中没有的汉字 这个时候以相似的汉字的日语发音为主 再偶有生僻字 连中国人都读不出的那种 我也没有见到过 无法回答.

  2. 按照中文发音翻译 这个就很好理解了 与中文发音最接近的日语发音(比如 张三:ジャンサン李鑫宇:リシンユウ)这种翻译方法与这个汉字在日文中有没有没有没有任何关系 但是读起来会非常别扭 除了刚到日本不久的留学生之外 很少会给自己用这种蛋疼的读音

  3. 与名字的汉字没有任何关系的读音,也就是说 即便名字是张三,李鑫宇,名字的读音也可以是八嘎牙路 苍井空 松岛菜菜子之类的 


总之 中文名字翻译成日语没有很多限制 以方便为主 顺便提一句 韩国人名字虽然也有汉字 但是他们不以日文汉字的发音为官方发音 以韩国发音的日本发音为官方发音 新闻电视等也是如此




中文名字怎么翻译成日本名字?视频

相关评论:
  • 17550929479中文名字翻译成日文
    瞿宽虏丁 明 ちょう めい chyo u me i 拼音:qiao mie - 李 凤 り ほう ri ho u 拼音:li ho - 周 娟 しゅう えん syu e n 拼音:xiu - en 媛 子 ひめ こ 或 えん こ hi me ko 或 e n ko 拼音:hi mie ko 或 en ko 参考资料:李 鳳 ...

  • 17550929479中文名字翻译成日文
    瞿宽虏1.【中 文】姚 【日文汉字】姚 【日文假名】よう 【读音,罗马音】Yo 【读音,汉语拼音】yao(要)2.【中 文】伯爵 【日文汉字】伯爵 【日文假名】はくしゃく 【读音,汉语拼音】ha ku xia ku(哈库瞎哭)。。不懂的话欢迎追问 满意的话别忘了采纳哦 ■ ...

  • 17550929479中文名字怎么翻译成日文的?
    瞿宽虏3楼的写错了,“晓”字的读音是きょう,不是ぎょう 整体应该是おう きょう うん 一般的大词典后面会有一个“汉字音训读音表”,可以到那里去查。不过可惜它是按日语读音排序的,找起来会有些麻烦。读音原则是用音读,有多个音读时用其中的汉音。至于究竟哪个是汉音,是一个比较深奥的问题。需要...

  • 17550929479你们怎么知道 中文名字 翻译成 日文的 ,有什么依据吗?有的话贴一下...
    瞿宽虏我的经验是,上网查,日文的姓是一定会有重复的,名字的话,就一个一个查,比如我答过一个人写小说想叫夜魔的,我就先查夜在人名中怎么读,再查魔,因为日本不可能有叫这个的,所以要拼,如果是简单一点的都可以~~会日语就行~

  • 17550929479请问如何中文名字用日语怎么翻译
    瞿宽虏中文名字翻成日文名字的话,照我们老师念我们的名字就是看看你名字的那几个字有哪几个读音,然后找个读着好听或者舒服的,或者是有些读音有比较好的意思就采用了~中文名字不会用片假名写的,大家写的时候和中文一样写汉字,只是读起来跟汉语不一样啦。日文名字之所以有的有片假名,比如说“水岛広”...

  • 17550929479请问中文名字要如何翻译成日文?
    瞿宽虏就是直接读音读,音读不止一个的可以选 如果有特定读法也可以遵循,或者问当事人,比如我见过的有叫X辰的,那个辰就有读たつ的可能(取其辰的地支对应动物名)苗读びょう的,但很多都读みょう

  • 17550929479中文的名字怎么用日文来翻译啊?
    瞿宽虏外国人名字翻日文按音读,另外是训读,很少用在名字上.例如:”雪”这个字,日文训读是ゆきyuki、音读是せっse(带促音)就是象这样,如果日本人就用ゆき,例如:美雪 みゆき miyuki 希望能帮到你~~~

  • 17550929479中文名字怎么翻译成日语??
    瞿宽虏名字用的是类似音译。GOOGLE的那个是用来翻译有实际意义的词的。叶(ヨウ)梓(し)健(ケン)you shi ken

  • 17550929479中文的名字怎么用日文来翻译啊?
    瞿宽虏外国人名字翻日文按音读,另外是训读,很少用在名字上.例如:”雪”这个字,日文训读是ゆきyuki、音读是せっse(带促音)就是象这样,如果日本人就用ゆき,例如:美雪 みゆき miyuki 希望能帮到你~~~

  • 17550929479中文名字翻译成日语名字怎么翻译?
    瞿宽虏书き方:陈春成 読み方:ちん しゅん せい 字译很别扭的= =,写法一般是变繁体就可以,但是有些字不能,不过你的名字中没有这问题

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网