请帮忙翻译一下

来自:    更新日期:早些时候
请帮忙翻译一下,谢谢!~

The living Treasures Program originated in Santa Fe, New Mexico in the USA in 1984 and has now spread to dozens of other communities across the country.
活宝库计划开始于1984年,发源地为美国新墨西哥州圣达菲市,目前已在美国众多城市中发展开来。
It started when a Santa Fe organization called the Network for the Common Good was established. The idea was to celebrate the lives of members of the older generation. ―Older people are easily forgotten or ignored in a country like the USA,‖ said Robin Rodar, one of the organizers. ―Youth and new things seem more important to a lot of people.‖
在圣达菲市一个名为公益网络的组织成立后,这个计划也随之产生。该计划的主旨在于赞美社会中的老年人。计划组织者之一Robin Rodar这样说道:“在像美国这样的国家里,老年人很容易会被社会遗忘或者忽视,对于很大一部分人来说,年轻人和新鲜事物显得更加重要”
This isn‘t the way with other cultures. In New Mexico, older people from Hispanic and native American cultures preserve their traditions and languages. The extended family is important and grandparents are respected. This is also true in Asian cultures. In fact, the Santa Fe organizers got the idea for the Living Treasures Program from a Japanese tradition of honouring folk artists.
但是,这却与其他地区的文化大相径庭。在新墨西哥州,无论是西班牙后裔,或是美国原住民,老年人都保有他们原本的传统与语言。人们更看重三代同堂式的大家庭,对老一辈人也十分尊重。这样的现象在亚洲文化中亦是如此,而事实上,这些来自圣达菲市的组织者就是从日本尊崇民间艺人的传统中得到灵感,从而启动活宝库计划的。
Twice a year, in spring and autumn, the program
honours three older New Mexicans. They are asked to give a long interview – an oral history – which is taped and preserved at the Santa Fe Public Library. A photographer spends a day with each living treasure and the photographs are also displayed at the library.
活宝库计划一年举办两次,一次在春季,一次在秋季。这个计划每年为总共六名新墨西哥州的老年人颁奖,并给他们做专访,请他们讲述历史,然后把拍下来的视频做成录像带保存在圣达菲公共图书馆中。除此之外还有一名摄影师将记录每位“活宝库”一天的生活,拍下的照片同样会交给图书馆展出。
Then there is a ceremony to which the whole town is invited. Everyone meets at the Museum of International Folk Art. Friends and neighbors of the living treasures give a speech. ―It‘s just amazing,‖ said Robin Rodar‘s husband, Sam. ―The ceremony holds the community together.‖
The living treasures are honoured for their achievements in many different areas of life. It might be in their working life: medicine, education, the environment, architecture, literature and journalism; and it might be because of their contribution to the cultural and social life of the area: art, music, theatre, farming, sport etc.; or it might be because they have such good stories to tell about ―the old days‖
接着还会有个向全市开放的庆祝会。人们在国际民间艺术博物馆内聚会,“活宝库”的朋友和邻居们也会在这里进行演讲。“这真是棒极了”Robin Rodar的丈夫Sam说道“这个庆祝会把全市的人都聚到一起了”。“活宝库”将因他们在生活中许多不同的领域中获得的成就而得到嘉奖,这些成就可能来源于他们的工作:如医药、教育、环境、建筑、文学和新闻等方面,也可能源自他们对本地区文化与社区生活的贡献:如艺术、音乐、戏剧、农耕以及体育等方面,又或者是因为他们能给我们讲个好故事:想当年……”

宋史卷四百四十七列传第二百六忠义二程迪传
【原文】
程迪,字惠老,开封人。父博古,部鄜延兵战死永乐。迪以门荫得官。宣和中,从杨惟中征方腊有功,加武功大夫、荣州团练使、泸南潼川府路走马承受公事。
诸使合荐迪忠义谋略,可任将帅,召赴行在。经略制置使唐重以敌迫近,留迪提举军马,措置民兵以为备。金人已自同州渡河,或劝迪还蜀,迪思有以报国,不从。乃诣种氏诸豪,谋率众保险,俟其势稍衰,出奇击之。转运使桑景询知其谋,以告唐重,揭榜许民择险自固。会前河东经制使傅亮建议当守不当避,重从之,以亮为制置副使,去者悉还。
既而金兵益迫,重乃以迪提举永兴路军马,措置民兵,令迪行视南山诸谷,将运金帛徙治其中。因召土豪,集民兵以补军籍。会应募者众,亮语重曰:“人心如此,假以旬日,守备且具,奈何望风弃去。”重大然之,即檄诸司听亮节制。金人近城,迪又欲选兵迎战,使老稚得趣险,尚可以活十万人。亮执议城守,金人四面急攻,外无援兵,迪率诸司及统制偏裨以下东乡会盟:“危急必以死相应,誓不与敌俱生。”慷慨呜咽,同盟皆感泣。城破,乃自亮所分地始。亮先出降,众溃。迪率其徒行徇于众曰:“敌仇我矣,降亦死,战亦死!”努力与斗,愤怒大呼,口流血,士皆感奋,多所斩杀。迪冒飞矢,持短兵接战数十合,身被创几遍,绝而复苏,犹厉声叱战不已,遂死之。麾下士舁置空室中,比屋皆烬,室独不火,及敛,容色如生。诏赠明州观察使,谥恭愍。子昌谔。
【译文】
程迪,字惠老,是开封人。他的父亲程博古,隶属鄜延当兵战死在永乐。程迪以凭借门荫得到官位。宣和年间,因随从杨惟中征讨方腊有功,加封武功大夫、荣州团练使、泸南潼川府路走马承受公事。
几位使官联合推荐程迪忠义有谋略,可以担任将帅,朝廷征召他到行在所(皇帝在的地方)。经略制置使唐重因为敌军迫近,留程迪提举军马,安排民兵作为防备。金人已经从同州渡过黄河,有人劝程迪回蜀地,程迪想有机会报国,没听从。于是到种氏诸豪杰那里去,谋化率众人各自保卫险地,等金兵的锋芒逐渐衰落后,出奇不意地攻击他们。转运使桑景询了解他的谋略,就告诉了唐重,张榜准许百姓自主选取险地自保。适逢前河东经制使傅亮建议应当保守但不应当躲避,唐重听从了他的建议,任命傅亮担任制置副使,离开的人都回来了。
既而金兵更加逼近,唐重就任命程迪提举永兴路军马,安排民兵,令程迪巡视南山诸山谷,将要运送金帛物资将治所搬到那里。因此召集土豪,集合民兵来补军籍。适逢接受招募的人很多,傅亮告诉唐重说:“人心这样,如果再有十天,防守的装备就要置办好了,怎么能望风而去呢?”唐重认为他说得很对,就下令诸司偶听傅亮节制。金人逼近城池,程迪又想选兵迎战,让老人小孩稚都进入险境(自保),还可以救活十万人。傅亮坚持自己坚守城池的意见,金人四面急攻,外无援兵,程迪率领诸司及统制副将以下面向东集合盟誓:“危急时刻一定要以死应敌,誓不与敌人共存。”慷慨激昂呜咽失声,一同盟誓的人都受到感染而流泪。城池被攻破,就从傅亮所分管的地方开始。傅亮先出城投降了,于是大军溃败。程迪率领他的部属巡行大家说:“敌人要害我们了,投降也是死,奋战也是死!”努力与敌人战斗,愤怒大喊,口中流血,战士都感动激奋,斩杀敌人很多。程迪冒这飞箭,手持短兵器与敌军大战数十回合,几乎全身受伤,昏死过去又醒过来,仍然厉声呵叱战都不已,最后战死了。麾下的兵士把他抬到一间空屋中,并排的其他屋子都被烧为灰烬,唯独那间屋子没有被火烧,等到后来入殓时,他的面容脸色还像活的时候一样。朝廷下诏追赠他为明州观察使,谥号恭愍。他的儿子叫程昌谔。

1.你方取走船东提单,但请附上商业发票和装箱单。MBL (Master Bill of Lading) CI(COMMERCIAL INVOICE)
2. 客户希望由Globe公司完成中国与美国的清关工作。Globe我猜是美国环捷国际货运公司(Globe Express Services)
3.关税以及所有(其他)税合计为167.30美金。

MPF: 货物处理费(MERCHANDISE PROCESSING FEE)是清关的收费项目
HMF: 港口维护费(HMF----Harbor Maintenance Fee)是港口的一项费用
你的货物应该是发往美国吧。MPF和HMF都是老美那边要收的费,费率万分之几到千分之几不等。

强积金(MPF) 非干性密封胶


请帮忙翻译一下视频

相关评论:
  • 13187524725请帮忙翻译一下 中译英
    柴步泼1,山东省劳动和社会保障厅 Shandong Labor and Social Security Department 2,劳动保障行政部门钢印 Labor and Security Management Department Steel Seal 3,光荣退休 Retire with honor 4,根据国务院和山东省人们政府有关规定,批准xxx自2004年1月份退休,按月享受基本养老保险待遇。According to directives f...

  • 13187524725请帮忙用英语翻译一下,谢谢
    柴步泼长期从事仪表仪器销售,积累了一定的销售经验,在销售过程中同时负责一定的维护工作,期间积累了一定技术方面的经验;Engaging in the sale of instrument and aparatus for a long time, I've accumulated certain selling experience .I was also in charge of some maintenance work while I was doing...

  • 13187524725请帮忙翻译一下
    柴步泼中文翻译:如果包含有了有害成分,他们都被列举出来了,重量大于或等于1.0%,如果包含了特别有害物质或者致癌物质,他们也被列举出来了,重量大于或等于0.1 如果满意,请及时采纳,谢谢!

  • 13187524725请帮忙翻译一下中文
    柴步泼4,你的父母和亲戚给你在春节压岁钱?5 中国人在中秋节做什么?6 中国人 在端午 做什么

  • 13187524725请帮忙翻译成中文,谢谢!
    柴步泼我正在等你们的运输文件。请把运输文件尽快快递给我。(空运文件其实就是快递啦)( Bill of Lading (3 originals and 3 copies),Invoice( 3 originals),packing list (3 originals),pls confirm if you have sent them 请确认是否以下文件均已发出:提单(三正本三副本),发票(三正本),装箱单...

  • 13187524725请帮忙翻译一下!~~
    柴步泼请您说慢点好吗?Would you slow down,please\/ - you'd better say: Would you say it more slowly, please?能请您重复一遍吗?I beg you pardon? - you'd better say: I beg your pardon?我稍后再打来!I’ll call back later! - quite right.希望没有打扰您,再见!I hope I didn’...

  • 13187524725请帮忙用英文翻译一下
    柴步泼They rushed over to help the man whose car had broken down. 那人车坏了,大家都跑过去帮忙。Please pass me the book whose (of which) cover is green. 请递给我那本绿皮的书。3)which, that 它们所代替的先行词是事物的名词或代词,在从句中可作主语、宾语等,例如:A prosperity which...

  • 13187524725请帮忙翻译一下
    柴步泼Globe Express Services)3.关税以及所有(其他)税合计为167.30美金。MPF: 货物处理费(MERCHANDISE PROCESSING FEE)是清关的收费项目 HMF: 港口维护费(HMF---Harbor Maintenance Fee)是港口的一项费用 你的货物应该是发往美国吧。MPF和HMF都是老美那边要收的费,费率万分之几到千分之几不等。

  • 13187524725请大家帮忙翻译一下,谢谢!
    柴步泼请注意您将能够从初始选择 24 小时后撤出一张床。4、Please note that you will not be able to use Search for Beds if you are a member of a group, whether confirmed or unconfirmed and you must leave all groups in order to do so.如果您是一个小组的成员,请注意您将不能使用病床...

  • 13187524725请帮忙翻译一下,意思要准确就行, 希望能够语句通畅。谢谢。
    柴步泼PO or do we pay you 100 USD directly? Normally we are not allowed to deduct any cost from the payment. We would like to pay you the cost of rejection separately.您好,原文翻译如上供参考,不明白可继续提问。若回答对您有所帮助,请点击本页面中的“选为满意回答”按钮,谢谢。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网