求古文翻译

来自:    更新日期:早些时候
求古文翻译~

《日知录》

有亡国, 有亡天下.亡国与亡天下奚辨, 曰: 易姓改号谓之亡国, 仁义充塞而至於率兽食人, 人将相食, 谓之亡天下.
魏晋人之清谈何以亡天下? 是孟子所谓杨墨之言至於使天下无父无君而入禽兽者也.昔者嵇绍之父康被杀於晋文王, 至武帝革命之时, 而山涛荐之入仕, 绍时屏居私门, 欲辞不就.涛谓之曰: ”为君思之久矣.天地四时犹有消息, 而况於人乎一时.”传诵以为明言, 而不知其败义伤教至於率天下而无父者也.夫绍之於晋, 非其君也, 忘其父而事其非君.当其未死三十余年之间, 为无父之人亦已久矣, 而汤阴之死何足以赎其罪乎? 且其入仕之初, 岂知必有乘舆败绩之事, 而可树其忠名以盖於晚也.
自正始以来, 而大义之不明遍於天下.如山涛者既为邪说之魁, 遂使嵇绍之贤且犯天下之不韪而不顾.夫邪正之说, 不容两立, 使谓绍为忠, 则必谓王裒为不忠而后可也.何怪其相率臣於刘聪、石勒, 观其故主青衣行酒而不以动其心者乎? 是故知保天下, 然后知保其国.保国者, 其君其臣肉食者谋之; 保天下者, 匹夫之贱, 与有责焉耳.

〔译文〕

自古以来,就有亡国的事, 也有有亡天下的事.如何辨别亡国和亡天下呢? 那就是: 易姓改号叫作亡国; 仁义的道路被阻塞, 以至于达到率领禽兽来吃人, 人与人之间也是你死我活,不分输赢不罢休, 这叫作亡天下.
魏晋人的清谈为什么能够亡天下? 原因就是孟子所说的杨朱墨翟的学说使天下人目无父母, 目无君上, 从而堕落为禽兽了.以前, 嵇绍的父亲嵇康被晋文王所杀, 到晋武帝建立晋朝时, 山涛推荐嵇绍入朝做官, 嵇绍当时隐居在家里, 想推辞不去.山涛对他说: ”我替您考虑很久了.天地间春夏秋冬四季尚且有相互更替的时候, 更何况人生短暂的一世.”人们把山涛的这些话作为名言加以传诵, 然而不了解他这话败坏了仁义, 伤害了教化, 竟至使天下人目无父母.嵇绍对於晋王朝来说, 晋王朝的国君并非他的国君, 但他却忘了自己父亲被晋文王杀害, 而去事奉并非他的国君.在他活在世上的30多年之间, 他作为目无父母之人已经很久了, 那么在汤阴以死效忠又如何赎回他的罪过呢? 况且当他最初入朝做官的时候, 他哪里知道晋王一定会发生兵败之事, 而自己竟能树立忠名使晚节完美无缺呢!
自从曹魏正始以来, 大义不明的情况已经遍及天下.像山涛之流既然是异端邪说的罪魁祸首, 于是使嵇绍这样的贤人都去冒天下之大不韪而无所顾忌.邪和正两种评价截然相反, 二者不可并行不悖.假如认为嵇绍是忠, 那么就一定认为王裒是不忠才可以.否则如何能责怪那些晋代旧臣相继着去侍奉刘聪、石勒, 眼看着他的故主晋怀帝身穿青衣贱服为人行酒而无动於衷呢? 因此, 首先要知道保天下, 然后才知道保国家.保国家, 是位居国君和臣下的那些统治者所要考虑的; 保天下, 即使是地位低贱的普通百姓都有责任.
下兴亡,匹夫有责 天下兴亡,匹夫有责,这是清朝初年著名儒者顾炎武的社会主张,意思是说,民族的存亡,是每一个公民的责任

有亡国的事, 有亡天下的事。如何辨别亡国和亡天下呢?回答说: 易姓改号叫作亡国。 仁义的道路被阻塞, 以至于到了率领禽兽来吃人的地步, 人与人之间也要互相吃,这叫作亡天下。……知道保天下然后才知道保国家。保国家的事,是位居国君和臣子的那些统治者所要考虑的;保天下的事, 地位低贱的普通百姓都有责任。

自古以来,就有亡国的事, 也有有亡天下的事.如何辨别亡国和亡天下呢? 那就是: 易姓改号叫作亡国; 仁义的道路被阻塞, 以至于达到率领禽兽来吃人, 人与人之间也是你死我活,不分输赢不罢休, 这叫作亡天下……首先要知道保天下, 然后才知道保国家.保国家, 是位居国君和臣下的那些统治者所要考虑的; 保天下, 即使是地位低贱的普通百姓都有责任。



余性豁达,且愤世嫉俗,无如花之貌,亦无袅娜之体,然余以为此皆未足贵,唯一发奋之斗即可!自幼及长余唯一愿,即毋复使高堂以吾故而劳,余欲彼享其久未得之福祉,以故,余乃勉之而不辍,以期所成。从母诲,余欲为一对夷华语教习。
余自幼甚顽,然亦勤,恒早觉而晚寝殚力攻读,故得入吾府之上等郡学。郡学之时余甚殚力,于其间,余以韶华奉诸学也。
会试之败,使吾不振。余亦不甘其状,母复援吾于渊,其曰:“金者,终得耀也,汝需逆境以增益己也!”重振之吾乃入华北水利水电学院,始吾新生,余信太学可更吾生,乃以思进之心度日,且展吾之所长,自习霓裳丝竹诸技……以丰内涵。
天既赐吾以命,余定状之,今吾方怀壮志而行于得胜之途。以吾无悔之韶华易绝佳之来日也!余定勉之,以至耋老!


求古文翻译视频

相关评论:
  • 13722196972求古文翻译
    熊剂文译文:陈说道理能使人听从,所持方策必定能够实行,能使君主上至于称王天下,下至于称霸诸侯,这方面我不如你。

  • 13722196972求古文翻译
    熊剂文原文:临川东兴,有人入山,得猿子,便将归.猿母自后逐至家.此人缚猿子于庭中树上,以示之.其母便搏颊向人,做哀乞状,直谓口不能言.此人既不能放,竟杀之.猿母悲唤,自掷而死.此人破肠视之,寸寸断裂.未半年,其家疫死,灭门.出自<搜神记> 大意是:临川东兴这个地方,有一个人在山中捕捉...

  • 13722196972求大量短古文要带翻译
    熊剂文3.翻译:谭乃高压求反。 译文: 4. 个故事给你以怎样的启示? 答: 5. 薛谭身上有无可取之处?如果有,是什么? 答: (三)范仲淹有志于天下 【原文】 范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。‖既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受...

  • 13722196972求古文翻译
    熊剂文【译文】曹玮说:“李继迁占据黄河以南的地区有二十年了,一直保持随时作战的准备,使我国家常常担心西部边境。如今西夏国处于危险时刻,其子孙尚很弱小,如果不马上消灭他们,以后他们一旦变强大,我们就制服不了了。请朝廷借臣精兵,臣出其不意,擒拿李德明送到阙下,恢复河西为我国的领地,现在正是...

  • 13722196972求古文翻译
    熊剂文翻译:第一国家资财要充足,第二对百姓要少收赋税,三要劝勉百姓从事农耕。贫贱有此女,始适还家门 字词: 贱:地位低下,卑贱,与“高贵”相对。 始:才,方才。 适:女子出嫁 翻译:有个女子卑微贫穷,方才出嫁就被反还家中。古之治天下,至纤至悉也 字词: 至:极,最。 纤:细小...

  • 13722196972求古文翻译
    熊剂文窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往。”固请书,遂行。使人先发书,季布果大怒,待曹丘。曹丘至,即揖季布曰:“楚人谚曰‘得黄金百斤,不如得季布一诺’,足下何以得此声于梁楚闲哉?且仆楚人,足下亦楚人也。仆游扬足下之名于天下,顾不重邪?何足下距仆之深也!”季布乃大说,引入...

  • 13722196972在线求 古文!翻译
    熊剂文古时候官民是一家,农业、商业是相互依存的统一整体……商业藉由农业而存在,农产品依赖商业而流通,互相辅助依存,而不是互相毁伤。这样,好的法则,美好的意愿,何尝有一日不在天下流行呢?——龙川集 读书的士人的子孙永远为士人,商人的子孙永远为商人。严家的祖先,则士人商人都有,而严舜工一个...

  • 13722196972求古文翻译
    熊剂文作为太子,地位极其尊贵,日用的东西与钱财货物不加限制,跟君主没有什么两样。庶子地位低下,不得与太子一样享受同样多的俸禄,这也是用来防止嫌疑,以便根除祸乱的根源。可是古代的圣王以人与人之间的感情为基础,然后才制定国家法律。他们知道有国家,必然有亲疏贵贱,虽然一般人的子女也值得疼爱,但不...

  • 13722196972求古文翻译
    熊剂文翻译:宋国的国王和齐国有仇,(宋王)建练武场。名叫癸的歌手唱歌,走路的人停下来观看,干活的人不知道 疲倦,宋王听说了,召见他并赏赐了他。(癸)回答说:“我的老师射稽唱的歌比我的更好。”宋王召见射稽让他唱歌,走路的人不停下来,干活的人知道疲倦。宋王说:“走路的人不停下来,干活的...

  • 13722196972古文翻译求秦可报使者未得
    熊剂文求人可使报秦者,未得。释义:“求人可使报秦者”,倒装句,定语后置,正常语序为“求可使报秦者之人”。求:寻找;可使:可以派遣。整句话的意思是:要找一个能够派到秦国去报信的人,没有找到。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网