古文翻译求秦可报使者未得

来自:    更新日期:早些时候
文言文 齐使者如梁 翻译!!!!!!!!!~

齐国的使者到魏国都城大梁来,孙膑以一个受过刑的罪犯的身份暗中会见了齐使,向他游说。齐使认为孙膑的才能奇异,就偷偷地载着孙膑回到了齐国。齐国将军田忌认为孙膑很有才能,象对待客人一样对待他。田忌多次和齐国诸公子赛马,下很大的赌注。
孙膑看到田忌的马的足力和对手相差不很大。比赛的马分有上、中、下三个等级,因此孙膑对田忌说:“您只管下大赌注,我能够使您获胜。”田忌相信孙膑的话对,就跟齐王和诸公子下千金的赌注比赛胜负。
当到临比赛的时候,孙膑对田忌说:“现在用您的下等马去和对方的上等马比赛,拿您的上等马去和对方的中等马比赛,再拿您的中等马和对方的下等马比赛。”三个等级的马都已比赛完毕,田忌负了一场却胜了两场,终于赢得了齐王的千金赌注。于是田忌推荐孙膑给齐威王。威王向孙膑请教兵法,把孙膑当作军师。
后来,魏国攻打赵国。赵国危急,向齐国请求救援。齐威王想任命孙膑为将,孙膑婉言推辞说:“一个受过刑的人不能为将。”于是任命田忌为大将,任命孙膑做军师,让他在有帷幕的车上坐着出谋策划。
田忌想要带领军队到赵国去解围,孙膑说:“解乱丝不能整团地抓住了去硬拉,劝解打架的人不能在双方相持很紧的地力去搏击,只要击中要害,冲击对方空虚之处,形势就会禁止相斗,危急的局面也就因此自行解除了。
现在魏国和赵国打仗,魏国轻装精锐的士兵必定全部集中在国外,老弱疲敝的士兵留在国内。您不如率领部队迅速奔赴魏国都城大梁,占领它的要道,攻击它正当空虚之处,他们一定会放弃围赵而回兵解救自己。这样我们一举既可解除赵国被围的局面,又可收到使魏国疲惫的效果。”
田忌听从了孙膑这一建议。魏国的军队果然丢下赵国的都城邯郸,撤兵回国,和齐军在桂陵交战,魏军被打得大败。


扩展资料
《齐使者如梁》的寓意:
这篇文章告诉我们要避实就虚,牵制敌方的主要力量,使用智力去求取胜利,此种方法远较以蛮力强行取胜来得高明。孙膑关于”上驷“、”中驷“、”下驷“的推理和议论,正是其智慧的体现,故此,他最后能成为威王之师也是顺理成章的。
孙膑原在魏国,因受迫害而沦为刑徒,后来,他说服了齐国使者,得以逃到齐国,并帮助齐国取得重大的军事胜利。
“马陵道之役”的胜利,是在孙膑充分掌握敌我情况并准确分析的基础上取得的。文章刻画人物的性格面貌,生动逼真。写孙膑的出谋献策,往往只说做法,不讲原因,到了后来才看到它的作用。

纯孝之报
【原文】
吴郡陈遗,家至孝。母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母①。后值孙恩贼出吴郡④,袁府君即日便征②。遗已聚敛得数斗焦饭,未展归家,遂带以从军③。战于⑤沪渎,败,军人溃散,逃走山泽,皆多饥死,遗独以焦饭得活。时人以为纯孝之报也。
【注释】
①铛(chēng):一种铁锅。贮录:贮藏。
②孙恩:东晋末,孙恩聚众数万,攻陷郡县。后来攻打临海郡时被打败,跳海死。袁府君:即袁山松,任吴国内史(诸侯王封国内掌民政的长官,相当于太守)。
③未展:来不及。
④贼出吴郡:在吴郡作乱。
⑤于:在
【译文】
吴郡人陈遗,在家里非常孝顺。他母亲喜欢吃锅巴,陈遗在郡里做主簿的时候,总是收拾好一个口袋,每逢煮饭,就把锅巴储存起来,等到回家,就带给母亲。后来遇上孙恩贼兵侵入吴郡,内史袁山松马上要出兵征讨。这时陈遗已经积攒到几斗锅巴,来不及回家,便带着随军出征。双方在沪渎开战,袁山松打败了,军队溃散,都逃跑到山林沼泽地带,没有吃的,多数人饿死了,唯独陈遗靠锅巴活了下来。当时人们认为这是对他纯厚的孝心的报答。

  求人可使报秦者,未得。
  释义:
  “求人可使报秦者”,倒装句,定语后置,正常语序为“求可使报秦者之人”。求:寻找;可使:可以派遣。
  整句话的意思是:要找一个能够派到秦国去报信的人,没有找到。


古文翻译求秦可报使者未得视频

相关评论:
  • 13065506906求人可使报秦者的翻译(求人可使报秦者,未得的翻译)
    廉纪以求人可使报秦者的翻译为:找一个可以回访秦国的人。这句话出自西汉司马迁所著《史记·廉颇蔺相如列传》。原文节选:赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人...

  • 13065506906古文翻译求秦可报使者未得
    廉纪以这句话的翻译为:想求得秦国的帮助去报复赵国,还没能找到向秦国献礼的人。该句出自西汉司马迁的《廉颇蔺相如列传》。文章讲述了赵国的名将廉颇、蔺相如如何“将相和”的故事。文章分为三部分:完璧归赵,渑池会,廉蔺交欢。文章着重刻画了蔺相如这个人物形象,但廉颇的形象也极为丰满。作者...

  • 13065506906古文翻译求秦可报使者未得
    廉纪以求人可使报秦者,未得。释义:“求人可使报秦者”,倒装句,定语后置,正常语序为“求可使报秦者之人”。求:寻找;可使:可以派遣。整句话的意思是:要找一个能够派到秦国去报信的人,没有找到。

  • 13065506906求人可使报秦者翻译
    廉纪以寻找一个能到秦国去回复的使者。该句出自两汉司马迁的《廉颇蔺相如列传》。原文描述:赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。译文:赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,...

  • 13065506906《廉颇蔺相如列传》里的“求人可使报秦者,未得”是什么句式?
    廉纪以定语后置,现代汉语语序应为:求可使报秦者人,未得。翻译为:找一个可以回访秦国的人,没找到。

  • 13065506906求人可使报秦者未得的翻译
    廉纪以这句话是一个历史语境中的表达,常见于古代文献,尤其涉及到诸侯国间的外交或战争情境。在这个语境下,“求人可使报秦者未得”是一个未完成动作的陈述,意味着某人或某些人被委派去秦国传达信息或消息的任务尚未完成。具体来说:1. 求人:这里指的是寻找或寻求某人。在古代,传递信息往往依赖于特定...

  • 13065506906求人可使报秦者未得文言文句式恢复
    廉纪以此句可翻译为:寻求出使秦国复命的人,但未得到合适人选。1. 句式解读:“求人可使报秦者未得”是一个典型的文言文句式,其中“求人”表示寻求某人,“可使报秦者”表示可以出使秦国回复任务的人,“未得”则表示没有得到合适的人选。整句话的意思是寻找...

  • 13065506906求人可使报秦者的翻译
    廉纪以1求人可使报秦者古汉语中的定语后置句,谓语是“求”,宾语是“人”,定语是“可使报秦者”,置于宾语“人”的后面,所以是定语后置按正常语序翻译过来就是“寻找可以派去通报秦国的人”2欲与王为好,会于西河之外湎。定语后置,现代汉语语序应为求可使报秦者人,未得翻译为找一个可以回访秦国的...

  • 13065506906翻译 求人可使报奉者,未得
    廉纪以寻求可以通报秦国的人,但没能找着(这样的人)

  • 13065506906求人可使报秦者未得的翻译
    廉纪以这是一个困境。兰久运,他带着离别的亲人,不远千里前来投奔,其初衷并非仅仅出于对您个人的敬仰,而是因为您的崇高品质深深吸引。他相信,您的道德典范和卓越领导力将能为这个重任提供关键的支持。然而,目前的情况是,寻找这样一位能够妥善应对秦国挑战的人才,似乎还处在空缺的状态。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网