念奴娇?赤壁怀古原文及译文

来自:    更新日期:早些时候
~       念奴娇?赤壁怀古原文及译文
      在学习、工作或生活中,大家都收藏过自己喜欢的古诗吧,古诗有固定的诗行,也会有固定的体式。那什么样的古诗才是经典的呢?以下是小编整理的念奴娇?赤壁怀古原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
念奴娇?赤壁怀古
      朝代:宋辽金
      作者:苏轼
原文:
      大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
      故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。
      乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
      江山如画,一时多少豪杰。
      遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
      羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹一作:强掳)
      故国神游,多情应笑我,早生华发。
      人生如梦,一尊还酹江月。(人生一作:人间;尊通:樽)
译文
      长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。
      那旧营垒的西边,人们说那是三国时周郎大破曹兵的.赤壁。
      陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。
      祖国的大好河山啊,那时有多少英雄豪杰!
      遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,他的姿态多么的雄峻:手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾。
      谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。
      神游于三国战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。
      人生就像做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!
注释
      (1)大江:指今天的长江。
      (2)淘:冲洗,冲刷。
      (3)故垒:黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。过去遗留下来的营垒。
      (4)周郎:周瑜(175-210)字公瑾,庐江舒县(今安徽省庐江县西南)人。东汉末年东吴名将,因其相貌英俊而有“周郎”之称。周瑜精通军事,又精于音律,江东向来有“曲有误,周郎顾”之语。公元208年,孙、刘联军在周瑜的指挥下,于赤壁以火攻击败曹操的军队,此战也奠定了三分天下的基础。公元210年,周瑜因病去世,年仅36岁。(安徽庐江有其周瑜墓。)
      (5)雪:比喻浪花。
      (6)遥想:形容想得很远;回忆。
      (7)小乔:乔公的小女儿,生的闭月羞花,琴棋书画样样精通,是周瑜之妻;姐姐大乔为孙策之妻,有沉鱼落雁、倾国倾城之貌。
      (8)英发:英俊勃发。
      (9)羽扇纶巾:手摇动羽扇,头戴纶巾。这是古代儒将的装束,词中形容周瑜从容娴雅。纶巾:古代配有青丝带的头巾。
      (10)樯橹:强大之敌,指曹军(樯橹:这里代指曹操的水军战船。樯,挂帆的桅杆。橹,一种摇船的桨)。
      注一:
      《宋集珍本丛刊》之《东坡乐府》,元延佑(1314―1320)刻本,作“谈笑间强虏灰飞烟灭”。原藏杨氏海源阁,历经季振宜、顾广圻、黄丕烈等名家收藏,卷首有黄丕烈题辞,述其源流甚详。延佑本实今传各版之祖[1]。《丛书集成续编》之清版《东坡乐府》,亦作"谈笑间强虏灰飞烟灭"。序曰:“东坡词今行世者,只毛氏汲古阁王氏四印斋二本。毛跋谓得金陵刊本,未详。所自,王刻从元延佑云间本出,较为近古,中有十首为汲古所未载,而汲古多于元刻者六十一首,今以元刻为主,毛本异文,著於词后,元刻之确为伪刻者,则依毛本正之。”而“樯橹”一说却没有一个合理来源说明,所以“谈笑间强虏灰飞烟灭”似较接近事实,应以"强虏"为准。
      注二:
      语文教材人教版作“樯橹”,而苏教版作“强虏”,考试时应以课本为准。
      (11)故国:这里指旧地,当年的赤壁战场。指古战场。指假战场黄州。
      (12)华发:花白的头发。
      华:《现代汉语词典》这个字读huā(一声),花白义
      (13)人生:现有版本作人间。
      (14)尊:通“樽”,酒杯。
      (15)酹:(古人祭奠)以酒浇在地上祭奠。这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。
      注:一尊还酹江月,“还”字的读法,古时读音是huán。其实就是在现代,稍早一点――比如1960年代,也是只有一个读音,没有普通话中“hái”这个读音。也就是说,在用于“归还”的“还”时,读作“huán”,在用作“还是”、“还有”这一义项时,读作“hái”。事实上在古诗词中没有“还是”、“还有”的用法。hái这个读音最早是在明清小说中开始出现的。如《红楼梦》第五十回:“他竟比盖这园子还费工夫了”。
      此外,就是在“一尊还酹江月”中,“还”也不是现代人很容易就联想到的。一尊“更”酹江月(“还”有“更、更加”的意义)。试想,“人生如梦”,怎么一尊“更”酹江月呢?这里“还”是“回还”的意思,不是人回还,是人的“神思”回还,从梦中回还,醒来。杯中尚有余酒,何不一酹江月?
      在许慎的《说文解字》中,“还”(繁体字为“还”),也只有一个读音:
      卷二?u部还复也。从?u?`声。
      户关切
      户关切,切出来就是“huán”。注:其他版本。拍岸又作裂岸,人生又作人间。


念奴娇?赤壁怀古原文及译文视频

相关评论:
  • 17785441381念奴娇·赤壁怀古原文及翻译
    于念汤大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。二、《念奴娇·赤壁怀古》翻译 长江流向...

  • 17785441381念奴娇赤壁怀古的意思 念奴娇赤壁怀古的原文及译文
    于念汤人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。

  • 17785441381《念奴娇赤壁怀古》原文及翻译
    于念汤原文:《念奴娇·赤壁怀古》苏轼〔宋代〕大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月。

  • 17785441381念奴娇·赤壁怀古原文及翻译
    于念汤一、念奴娇·赤壁怀古原文 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰.遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还酹江月。二、念奴娇·...

  • 17785441381《念奴娇 赤壁怀古》的意思是什么?
    于念汤原文:念奴娇-赤壁怀古 作者:苏轼,宋代文学家 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一樽还...

  • 17785441381念奴娇·赤壁怀古原文翻译
    于念汤以下是我为您带来的念奴娇·赤壁怀古原文翻译,欢迎欣赏与借鉴。 《念奴娇·赤壁怀古》原文 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。 (樯橹 一作:强虏)...

  • 17785441381念奴娇赤壁怀古原文及翻译
    于念汤《念奴娇赤壁怀古》原文如下:大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是:三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。《念奴娇赤壁怀古》白话译文:大江之水滚滚不断向东流去,淘尽了那些千古风流的人物。在那久远古战场的西边地方,说是三国周瑜破曹军的赤壁。四面...

  • 17785441381念奴娇?赤壁怀古原文及译文
    于念汤念奴娇?赤壁怀古 朝代:宋辽金 作者:苏轼 原文: 大江东去,浪淘尽,千古风流人物。 故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。 乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。 江山如画,一时多少豪杰。 遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。 羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹一作:强掳) 故国...

  • 17785441381念奴娇赤壁怀古原文及翻译
    于念汤念奴娇赤壁怀古原文及翻译如下:原文:大江东去,浪淘尽,千古风流人物。故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。江山如画,一时多少豪杰。遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。故国陵乱神游,多情应笑我,早生华发。人生如梦,一尊还酹江月...

  • 17785441381人教版语文书苏轼词《念奴娇·赤壁怀古》原文
    于念汤译文:长江向东流去,波浪滚滚,千古的英雄人物都随着长江水逝去。那旧营垒的西边,人们说那就是三国时周瑜作战的赤壁。陡峭不平的石壁直刺天空,汹涌的骇浪拍击着江岸,激起一堆堆雪白的浪花。江山像一幅奇丽的图画,那个时代汇集了多少英雄豪杰。遥想当年的周瑜,小乔刚嫁给他,他正年轻有为,仪表威武...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网