子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译

来自:新理    更新日期:早些时候
~

子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译如下:

子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:“没有人了解我呀!,假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?

子路急忙回答说:一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。

孔子听了,微微一笑。“冉求,你怎么样?”(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。

公西赤,你怎么样?(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”

曾点,你怎么样?曾点弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”

孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雾台上吹吹风,唱着歌走回家。

孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问(孔子):“他们三个人的话怎么样?孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”

曾皙)说:“你为什么笑仲由呢?”(孔子)说:“治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。

难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”




子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译视频

相关评论:
  • 15265098067子路曾皙冉有公西华侍坐一句一译是什么?
    卢易常子路曾皙冉有公西华侍坐一句一译如下:原文:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。译文:子路、曾皙、冉有、公西华四人在孔子近旁陪坐。原文:子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也。’如或知尔,则何以哉?”译文:孔子说:“因为我年纪比你们大一点,你们不要因为我年长就不敢说话...

  • 15265098067《子路曾皙冉有公西华侍坐》这篇文章的的翻译
    卢易常《子路曾皙冉有公西华侍坐》译文:子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“因为我比你们年纪大一点,你们不要因为我年纪大一点就不说了。你们平时总在说:没有人知道我呀,如果有人知道你们,那么你们打算怎么办呢?”子路不加思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,常...

  • 15265098067子路,曾皙,冉有,公西华侍坐翻译
    卢易常子路,曾皙,冉有,公西华侍坐翻译 子路、曾皙、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“因为我年纪比你们大一点,(你们)不要因我(年长)就不敢说话了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,...

  • 15265098067子路曾皙冉有公西华侍坐的翻译 子路曾皙冉有公西华侍坐的译文
    卢易常曾皙回答说:“暮春时节,春天的衣服已经穿定了,(我和)五六个成年人,六七名少年,在沂水沐浴后,在舞雩台上吹吹风,唱着歌回来。”孔子长叹一声说 :“我赞同曾皙啊。”子路、冉有、公西华都出去了,曾皙最后走。曾皙问孔子:“他们三位的话怎么样?”孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!...

  • 15265098067论语:子路、曾皙、冉有、公西华侍坐的全文翻译
    卢易常子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:"不要因为我年纪比你们大一点,(就不敢说话了)。(你们)平时常说:'没有人了解我呀!'假如有人了解你们,那么(你们)打算做些什么事情呢?"子路轻率匆忙地回答说:"一个拥有千乘兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上...

  • 15265098067子路、曾皙、冉有、公西华侍坐。翻译
    卢易常《子路、曾皙、冉有、公西华侍坐》选自《论语·先进》,标题为后人所加。文章记录的是孔子和子路、曾皙、冉有、公西华这四个弟子“言志”的一段话。生动再现了孔子和学生一起畅谈理想的情形。子路的轻率急躁,冉有的谦虚,公西华的委婉曲致,曾皙的高雅宁静,给人留下极其深刻的印象。是一段可读性很...

  • 15265098067论语先进节选之子路曾晳冉有公西华侍坐之翻译
    卢易常意思书上应该有啊,四个人的性格我刚回答了别人( 子路坦荡但出言不谦让(因为他回答孔子时是轻率的没有重视);冉有和公西华是一路货色都表里不一(他们见孔子批评子路的出言不一就说没有什么很大的抱负但同时直接表现出他两没追求);曾皙很善良很懂事也很有才华(曾皙回答孔子的都是现在生活上的...

  • 15265098067子路曾皙冉有公西华侍坐章的翻译
    卢易常《子路曾皙冉有公西华侍坐章》的翻译是:子路、曾晳、冉有、公西华等人陪孔子坐着闲聊。孔子对他们说:“不要认为我知道的事情就多了,告诉你们,关于做官的事我还了解个大概。”弟子们听后很是谦虚,于是畅所欲言各自发表为政主张。之后,孔子对于他们的话发表了一一评论和指正。从中可以看到孔子的...

  • 15265098067子路曾皙冉有公西华侍坐一句原文一句翻译
    卢易常子路曾皙冉有公西华侍坐的原文及翻译如下:一、原文 1、子路、曾皙、冉有、公西华陪孔子坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。你们平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么你们准备怎么做呢?”其中,子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,...

  • 15265098067子路曾皙冉有公西华侍坐全文翻译
    卢易常子路、曾皙、冉有、公西华四人陪坐在孔子的身边。孔子对他们说:“我年龄比你们大一些,但你们不必因此而不敢说话。你们常说:‘别人不了解我。’如果有人了解你们,你们打算怎么做呢?”子路未经深思熟虑便急忙回答:“如果让我治理一个拥有一千辆兵车的中等国家,面临邻国的军队侵犯和饥荒,经过三年的...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网