《诗经·国风·秦风》的注音

来自:    更新日期:早些时候
《蒹葭·诗经·国风·秦风》怎么读?~

诗经·蒹葭(jiān jiā)蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。遡洄(sù huí)从之,道阻(zǔ)且(qiě)长。遡(sù)游从之,宛在水中央。蒹葭(jiān jiā)凄凄(qī),白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄。遡洄(sù huí)从之,道阻且跻(jī)。遡游从之,宛在水中坻(dǐ)。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘(sì)。遡洄从之,道阻且右。遡游从之,宛在水中沚(zhǐ)。
《国风·秦风·蒹葭》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。
此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。
全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。
作品原文
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。
溯(sù)洄(huí)从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋(qī),白露未晞(xī)。 所谓伊人,在水之湄(méi)。
溯洄从之,道阻且跻(jī);溯游从之,宛在水中坻(chí)。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘(sì)。
溯洄从之,道阻且右;溯游从之,宛在水中沚(zhǐ)。

⑴蒹(jiān):没长穗的芦苇。葭(jiā):初生的芦苇。苍苍:茂盛的样子。
⑵为:凝结成。
⑶所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。
⑷一方:那一边。
⑸溯(sù):逆流而上。 洄:水流迂回之处。溯洄:在河边逆流向上游走。阻:险阻,(道路)难走。道阻且长,说明是在陆地上行走。从:追寻。
⑹溯游:在河边顺流向下游走。宛:宛然,好像。宛在水中央:是说顺流虽然易行,然所追从之人如在水之中央,就是近也是可望而不可及也。
⑺溯洄:逆流而上。下文“溯游”指顺流而下。一说“洄”指弯曲的水道,“游”指直流的水道。
⑻宛:宛然,好像。
⑼萋萋:茂盛的样子。
⑽晞(xī):干,晒干。
⑾湄:水和草交接的地方,也就是岸边。
⑿跻(jī):升,高起,指道路越走越高。
⒀坻(chí):水中的沙滩。
⒁采采:繁盛的样子。
⒂已:止。
⒃涘(sì):水边。
⒄右:迂回曲折。
⒅沚(zhǐ):水中的沙滩。
译文:
河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道路险阻又太长。 顺着流水去找她,仿佛在那水中央。
河边芦苇密又繁,清晨露水未曾干。 意中之人在何处?就在河岸那一边。逆着流水去找她,道路险阻攀登难。 顺着流水去找她,仿佛就在水中滩。
河边芦苇密稠稠,早晨露水未全收。 意中之人在何处?就在水边那一头。逆着流水去找她,道路险阻曲难求。 顺着流水去找她,仿佛就在水中洲。

《国风·秦风·蒹葭》是《诗经》中的一篇。为先秦时代汉族民间情歌。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成,形成各章内部韵律协和而各章之间韵律参差的效果,也造成了语义的往复推进。《诗经》是汉族文学史上第一部诗歌总集。对后代诗歌发展有深远的影响,成为中国古典文学现实主义传统的源头。

秦风里面好多篇呢,像《无衣》《黄鸟》《晨风》
不知道腻说的是哪一篇

不过既然提到是语文题,我猜是这个
《诗经·秦风·蒹葭》
蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。
溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。
溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。
【注释】
〔蒹葭(jiānjiā)〕芦苇,又名荻。 〔苍苍〕苍翠茂盛的样子。
〔伊人〕指意中所思之人。 〔一方〕一边,指河的对岸。
〔溯洄(sùhuí)〕逆着河流的道路往上游走。
〔从〕追寻。 〔之〕指伊人。 〔阻〕险阻。
〔溯游〕顺着河流的道路往下游走。 〔宛〕好象。
〔水中央〕河水正中之处。 〔凄凄〕同“萋萋”,茂盛的样子。
〔晞xī〕晒干。 〔湄〕水草交接之处,即岸边。 〔跻〕登高、向上攀登。
〔坻chí〕水中小沙洲。 〔采采〕众多的样子。 〔已〕止。
〔涘sì〕水边。 〔右〕迂回弯曲。 〔沚zhĭ〕水中的沙滩。


《诗经·国风·秦风》的注音视频

相关评论:
  • 17017759830《蒹葭·诗经·国风·秦风》怎么读
    却奔廖诗经·蒹葭(jiān jiā)蒹葭(jiān jiā)苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。遡洄(sù huí)从之,道阻(zǔ)且(qiě)长。遡(sù)游从之,宛在水中央。蒹葭(jiān jiā)凄凄(qī),白露未晞(xī)。所谓伊人,在水之湄。遡洄(sù huí)从之,道阻且跻(jī)。遡游从...

  • 17017759830诗经国风秦风蒹葭注音
    却奔廖请看下面诗经国风秦风蒹葭的拼音:shī jīng guó fēng qín fēng jiān jiā

  • 17017759830蒹葭注音版
    却奔廖《国风·秦风·蒹葭》诗文内容及注音如下:蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。(jiān jiā cāng cāng ,bái lù wéi shuāng 。suǒ wèi yī rén ,zài shuǐ yī fāng 。)溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。(sù huí cóng zhī ,dào zǔ qiě cháng 。sù yóu...

  • 17017759830《诗经·国风·秦风》的注音
    却奔廖《诗经·秦风·蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。蒹葭凄凄,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。【注释...

  • 17017759830诗经秦风·无衣注音
    却奔廖qín fēng·wú yī 《秦风·无衣》【zuò zhě 】yì míng 【cháo dài 】xiān qín 【作者】佚名 【朝代】先秦 qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng páo 。wáng yú xìng shī ,xiū wǒ gē máo 。yǔ zǐ tóng chóu !岂曰无衣?与子同袍。王于兴师,修我戈矛。与子同仇!q...

  • 17017759830求诗经·秦风·蒹葭 全文.难读字要注音
    却奔廖《国风·秦风·蒹葭》是《诗经》中的一篇。为先秦时代汉族民间情歌。全诗三章,每章八句。此诗曾被认为是用来讥刺秦襄公不能用周礼来巩固他的国家,或惋惜招引隐居的贤士而不可得;现在一般认为这是一首情歌,写追求所爱而不及的惆怅与苦闷。全诗三章,重章叠唱,后两章只是对首章文字略加改动而成...

  • 17017759830《蒹葭》的作者.年代.注释?
    却奔廖溯洄从之,道阻且跻(jī).溯游从之,宛在水中坻(chí,水中的小块陆地).蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘(sì).溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水中沚(zhǐ).《秦风.蒹葭》汉注唐疏《蒹葭》小序(诗小序,皆子夏所作)诗经·国风·秦风 注释 《诗经》是我国最早一部诗歌总集,收录了...

  • 17017759830诗经·国风秦风
    却奔廖在《诗经·国风·秦风》中,我们品味着古老的韵味,感受着深情的呼唤。《蒹葭》描绘了秋日河边,芦苇茂盛,白露成霜,主人公追寻着心中的伊人,逆流而上,顺流而下,那份执着与期待仿佛触手可及又遥不可及。"蒹葭苍苍"至"宛在水中沚"的反复吟唱,勾勒出一幅幽深而富有诗意的画面。《车邻》和《驷驖》...

  • 17017759830《无衣》 全文拼音(准确)
    却奔廖qǐ yuē wú yī ?yǔ zǐ tóng shang 。wáng yú xìng shī ,xiū wǒ jiǎ bīng,yǔ zǐ xié háng !岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行!《国风·秦风·无衣》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首激昂慷慨、同仇敌忾的战歌,表现了秦国军民...

  • 17017759830“蒹葭”这两个字怎么读?
    却奔廖“蒹葭”这两个字的读音为:[jiān jiā]词义:蒹葭是一种植物,指芦荻,芦苇。蒹,没有长穗的芦苇。葭,初生的芦苇。出处:《蒹葭》又是一首诗名,选自《诗经·国风·秦风》,来源于2500年以前产生在秦地的一首民歌。全诗:《蒹葭》蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网