帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! !

来自:    更新日期:早些时候
帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! !~

大到君臣父子,小到盐米琐事,都可归之为行仪礼节。。。。。。 额,刚看到下面的,后面几句翻译的很好,佩服,我就不翻译误导你了,只是下面的人“文”没给翻译出来,我认为是行仪礼节的意思。。。

译文加个注解,希望对你有些帮助啦。

[原文]:故知不变一言,决非天运。而悠久成物之理,转在变动不居之中。是当前之所见,经二十年三十年而革焉可也,更二万年三万年而革亦可也。特据前事推将来,为变方长,未知所极而已。

[译文]:因此知道“不变”这种说法,决不是自然界的必然性,而经过悠久的岁月形成万物的道理,包含在不停止的变动之中。这些当前所见到的事物,经过二三十年发生变革是可能的,再过两三万年才变化也是可能的,只不过根据以前的事推断将来,变化正在进行,不知道最终的情况罢了。

[解释]一言:这一说法;革:变革、变化;方:正在;极:尽头,最终。

明祝允明撰。允明有苏材小纂,已著录。是编乃论古之言。其举例有五,曰举、曰刺、曰说、曰演、曰系。举曰是是,刺曰非非,说曰原是非之故,演曰布反复之情,系曰述古作以证斯文。一卷至三卷皆论人。四卷论诗文。五卷六卷论佛老。七卷轮神鬼妖怪。其说好为辩解。如谓汤武非圣人,伊尹为不臣,孟子非贤人,武庚为孝子,管蔡为忠臣,庄子为亚孔子一人,严光为奸鄙,时苗羊续为奸贪,谢安为大雅君子,终奕折屐非矫情。邓攸为子不孝为父不慈,人之兽也。王珪魏征为不臣。徐敬业为忠孝。李白百俊千英万夫之望。种放为鄙夫。韩愈陆贽王旦欧阳修赵鼎赵汝愚味匿非。论文则韩柳欧苏不得称四大家。论诗则谓诗死于宋。论佛老为不可灭。解剿袭前人之说尔变本加厉。王宏撰山志曰,祝枝山,狂士也。撰祝子罪知录,其举刺予夺,言人之所不敢言。刻而厉、僻而肆,盖学禅之弊。乃知屠隆李贽之徒,其议论亦有所至,非一日矣。圣人在上,火其书可矣。其说当矣。千倾堂书目载祝子罪知录十卷。此本仅七卷,而佚去八九十三卷。卷为一册,为第五卷并入四卷之后。藏书者未经翻阅,以为阙第五卷,乃改七卷七字为五字,掺入六卷之前,不知五六两卷皆论佛老,安得参以七卷之神鬼妖怪也。殆坊肆贾人无知者之所为欤。然如是之书,不完亦不足惜也。
翻译:《祝子罪知录》里举例中的“举”、“刺”给人以强词夺理的感觉,所说的话是别人所不敢说的。语言苛刻而乖戾,稀奇古怪而放肆。

他提拔黜责、奖赏惩罚,敢说别人不敢说的。深刻严厉,言语偏执又肆意。
这样翻出来就不知道是好人坏人了……哎,感谢各百科的赞助哈~~

他提拔黜责、奖赏惩罚,敢说别人不敢说的。深刻严厉,言语偏执又肆意。

他揭发检举(矛夺不知道怎么翻),说出了人们所不敢说的。话语尖刻严厉,僻戾而大胆(肆无忌惮)。


帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! !视频

相关评论:
  • 14744209344帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢!!!
    彭苇国译文加个注解,希望对你有些帮助啦。[原文]:故知不变一言,决非天运。而悠久成物之理,转在变动不居之中。是当前之所见,经二十年三十年而革焉可也,更二万年三万年而革亦可也。特据前事推将来,为变方长,未知所极而已。[译文]:因此知道“不变”这种说法,决不是自然界的必然性,而经过悠久...

  • 14744209344帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢!!!
    彭苇国常 詈 其 誉 仇 而 背 本, 此 又一 弊 也。总是 骂 他们(指明识之士)美化 仇家 而 背叛 根本(本家、祖宗),这 是 又一 弊端。

  • 14744209344帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢!!!
    彭苇国回答:这句话出自李善兰的《重学序》,意思是说:“到以后,人人都学好了数学,制作出来的东西日渐精良(技术就会进步),国家就会富强,在海外各国就有影响力,他们就会受到震慑,向我国进贡。此时,再把这件事著书立说,它的功劳会小吗?”

  • 14744209344帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢!!!
    彭苇国严复的翻译理论和方法,概述在他译《天演论》一书的“译例言”中:“信、达、雅”三条翻译标准。从严译的实际来看,多是意译,不采直译,难于按原文字比句次加以对照。严复往往就原著某一思想或观点,脱离原文,抒发自己的见解。有的注明“复按”,可以判明是严复自己的思想;有的则未加注明,将自...

  • 14744209344求帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! 在线等~
    彭苇国宣扬虚无报应作为自己的事业,使那些学说千变万化,以此来迷惑我们百姓。使儒家的仁义之心灭绝,以此来阻塞天下人的耳朵;使人们抛弃儒家的礼乐,以此来使天下人的眼睛糊涂。这样一来,天下愚昧的人多贤德的人少,他们害怕那些死生祸福的报应。人们如果像他们一样,没有谁不竞相信奉并追随他们。

  • 14744209344帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! 在线等~
    彭苇国心脏的主要功能固然是在于进行思考,然而必须这样思考才能明白。这是古人的想法,我们今天当然知道心脏不是进行思考的 主:专职、专司、专门做的意思 于:介词,等于在 思:动词,思考,思索 然:转折关系副词 是:如此,这样 方:才 得:得到,意为明白 ...

  • 14744209344帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! 在线等~
    彭苇国我在过去时,也要什么都学,包括有关禅、道、文章、楚辞、诗、兵法的书,样样都要学习,涉猎广博,融会贯通的过程中,看了很多书籍。某,朱熹自称,可译为“我”。旧时,过去,从前。事事,件件、样样。出入,涉猎广博,融会贯通。文字,文章,指书籍。

  • 14744209344求帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! 在线等~
    彭苇国天下物类,皆是灵药,万物之中,没有一样东西不能入药的人,才是真正的成功医生。

  • 14744209344帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! !
    彭苇国一卷至三卷皆论人。四卷论诗文。五卷六卷论佛老。七卷轮神鬼妖怪。其说好为辩解。如谓汤武非圣人,伊尹为不臣,孟子非贤人,武庚为孝子,管蔡为忠臣,庄子为亚孔子一人,严光为奸鄙,时苗羊续为奸贪,谢安为大雅君子,终奕折屐非矫情。邓攸为子不孝为父不慈,人之兽也。王珪魏征为不臣。徐...

  • 14744209344帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢!!!
    彭苇国要施行公法,最要紧的莫过于增强国力;要增强国力,最要紧的莫过于得民心;要得民心,最要紧的莫过于了解民意;要了解民意,最要紧的莫过于设立议院。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网