文言文《狼》的通假字,一词多义,词类活用,古今异义,特殊句式。

来自:    更新日期:早些时候
文言文《狼》的通假字,一词多义,词类活用,古今异义,特殊句式。~

搜一下:文言文《狼》的通假字,一词多义,词类活用,古今异义,特殊句式。

一、一词多义
止:(1)止有剩骨:通“只” (2)一狼得骨止:停下
以:(1)投以骨:把 (2)意将隧入以攻其后也:来(3)盖以诱敌:是用来
之:(1)复投之:代指狼 (2)二狼之并驱如故:助词,取消句子的独立性(3)久之:助词,补足音节,无实义 (4)又数刀毙之:代指“犬坐于前”的前狼(5)亦毙之:代指“洞其中”的后狼(6)禽兽之变诈几何哉:的
前:(1)后狼止而前狼又至:前面的 (2)狼不敢前:上前
其:(1)恐前后受其敌:狼的 (2)场主积薪其中:代指麦场 (3)其一犬坐于前:其中的,代指狼(4)一狼洞其中:代指柴草堆 (5)意将隧入以攻其后也:代指屠夫(6)屠自后断其股:代指狼
敌:(1)恐前后受其敌:攻击,胁迫 (2)盖以诱敌:敌人
意:(1)意暇甚:神情 (2)意将隧入以攻其后也:想
二、词类活用
犬:其一犬坐于前(像狗一样.名作状)
洞:一狼洞其中(打洞.名作动)
隧:意将隧入以攻其后也(指从柴草堆中打洞.名作动)
三、古今异义
股:(古)屠自后断其股:大腿 (今)屁股
几何:(古)禽兽之变诈几何哉:多少 (今)数学中的一个分支学科
耳:(古)止增笑耳:罢了,语气词.(今)耳朵
四、通假字
止有剩骨:“止”通“只”.
五、倒装
1、投以骨:就是“以骨投之” 状语后置

一、通假字:

止:通“只”。

原文中的句子:止有剩骨。

白话译文:只剩下骨头。

二、一词多义:

1、积薪:

(1)堆积柴草。

原文中的句子:场主积薪其中。

白话译文:麦场的主人把柴草堆积在里面。

(2)堆积在那里的柴草。

原文中的句子:转视积薪后。

白话译文:转身看柴草堆后面。

2、意:

(1)神情、态度。

原文中的句子:意暇甚。

白话译文:神情悠闲的很。

(2)意图。

原文中的句子:意将隧入以攻其后也。

白话译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。

3、敌:

(1)攻击。

原文中的句子:恐前后受其敌。

白话译文:担心前后受到狼的攻击。

(2)敌人。

原文中的句子:盖以诱敌。

白话译文:原来是用来诱引敌人的。

4、前:

(1)前面。

原文中的句子:恐前后受其敌。

白话译文:担心前面后面受到狼攻击。

(2)向前。

原文中的句子:狼不敢前。

白话译文:狼不敢上前。

三、词类活用:

1、前:名词作动词,上前。

2、敌:名词作动词,攻击、

3、洞:名词作动词,打洞。

4、隧:名词作状语,“从通道”的意思。

5、犬:名词作状语,像狗一样地。

四、古今异义:

1、去:

古义:离开。

今义 : 到某—地方。

原文中的句子:一狼径去。

白话译文:一只狼径直走开了。

2、少:

古义:稍微。

今义 : 数量小。

原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。

白话译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

3、几何:

古义:多少。

今义 :几何学的简称。

原文中的句子:禽兽之变诈几何哉。

白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊。

4、耳:

古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。

今义:耳朵。

原文中的句子:止增笑耳。

白话译文:只是增加笑料罢了

5、股:

古义:后腿。

今义:大腿,自胯至膝盖的部分。

原文中的句子:屠自后断其股,亦毙之。

白话译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。

6、盖:

古义:原来是。

今义:遮蔽、覆盖。

原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

五、特殊句式:

1、倒装句:

(1)投以骨:就是“以骨投之” 状语后置。

白话译文:把骨头扔给狼。

2、省略句:

(1)“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。

白话译文:他往旁边看了看发现田野中有个麦场。

(2)“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。”中省略主语“屠”,可补充为“屠乃悟前狼假寐,盖以诱敌”。

白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

(3)“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。

白话译文:把骨头扔给狼。

(4)“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。

白话译文:另一只狼仍然跟从。



一、通假字:

止:通“只”。

原文中的句子:止有剩骨。

白话译文:只剩下骨头。

二、一词多义:

1、积薪:

(1)堆积柴草。

原文中的句子:场主积薪其中。

白话译文:麦场的主人把柴草堆积在里面。

(2)堆积在那里的柴草。

原文中的句子:转视积薪后。

白话译文:转身看柴草堆后面。

2、意:

(1)神情、态度。

原文中的句子:意暇甚。

白话译文:神情悠闲的很。

(2)意图。

原文中的句子:意将隧入以攻其后也。

白话译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。

3、敌:

(1)攻击。

原文中的句子:恐前后受其敌。

白话译文:担心前后受到狼的攻击。

(2)敌人。

原文中的句子:盖以诱敌。

白话译文:原来是用来诱引敌人的。

4、前:

(1)前面。

原文中的句子:恐前后受其敌。

白话译文:担心前面后面受到狼攻击。

(2)向前。

原文中的句子:狼不敢前。

白话译文:狼不敢上前。

三、词类活用:

1、前:名词作动词,上前。

2、敌:名词作动词,攻击、

3、洞:名词作动词,打洞。

4、隧:名词作状语,“从通道”的意思。

5、犬:名词作状语,像狗一样地。

四、古今异义:

1、去:

古义:离开。

今义 : 到某—地方。

原文中的句子:一狼径去。

白话译文:一只狼径直走开了。

2、少:

古义:稍微。

今义 : 数量小。

原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。

白话译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。

3、几何:

古义:多少。

今义 :几何学的简称。

原文中的句子:禽兽之变诈几何哉。

白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊。

4、耳:

古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。

今义:耳朵。

原文中的句子:止增笑耳。

白话译文:只是增加笑料罢了

5、股:

古义:后腿。

今义:大腿,自胯至膝盖的部分。

原文中的句子:屠自后断其股,亦毙之。

白话译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。

6、盖:

古义:原来是。

今义:遮蔽、覆盖。

原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

五、特殊句式:

1、倒装句:

(1)投以骨:就是“以骨投之” 状语后置。

白话译文:把骨头扔给狼。

2、省略句:

(1)“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。

白话译文:他往旁边看了看发现田野中有个麦场。

(2)“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。”中省略主语“屠”,可补充为“屠乃悟前狼假寐,盖以诱敌”。

白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。

(3)“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。

白话译文:把骨头扔给狼。

(4)“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。

白话译文:另一只狼仍然跟从。

归纳:
(一)通假字:
止有剩骨 止增笑耳 止露尻尾 ( “止”通“只”,仅仅。)
(二) 古今异义
去 一狼径去 古义:离开 今义:到……去
(三)词类活用
1.狼不敢前 ( 前:上前,名词作动词 )
2.一狼洞其中 ( 洞:打洞,名词作动词 )
3.意将隧入以攻其后也 ( 隧:钻洞,名词作动词 )
4.其一犬坐于前 (犬:像狗一样,名词作状语 )
5.禽兽之变诈几何哉 (变诈:欺骗手段,动词作名词 )
6.止增笑耳 (笑:笑料,动词作名词 )
(四)一词多义
①恐前后受其敌 ( 代狼 )
②场主积薪其中 ( 代麦场 )
其 ③屠乃奔倚其下 ( 代柴草堆 )
④一狼洞其中 ( 代柴草堆 )
⑤意将隧入以攻其后也( 代屠户 )
⑥屠自后断其骨 ( 代狼 )
以 ①以刀劈狼首 ( 用 )
②意将隧入以攻其后也 ( 来,表目的 )
③投以骨 ( 拿 )
意 ①意将隧入以攻其后也 ( 心想,打算 )
②意暇甚 ( 神情 )
敌 ①恐前后受其敌 ( 攻击 )
②盖以诱敌 ( 敌方 )
①复投之 ( 代狼 )
②又数刀毙之 ( 代狼 )
之 ③而两狼之并驱如故 ( 主谓间,取消句子独立性 )
④久之,目似瞑 ( 凑足音节,无实义 )
⑤禽兽之变诈几何哉 ( 助词,的。 )
前 ①恐前后受其敌 ( 前面 )
②狼不敢前 (上前)
(五)特殊句式:
场主积薪其中 省略句、状语后置 场主(于)其中积薪。

一、通假字:
止:通“只”。
原文中的句子:止有剩骨。
白话译文:只剩下骨头。
二、一词多义:
1、积薪:
(1)堆积柴草。
原文中的句子:场主积薪其中。
白话译文:麦场的主人把柴草堆积在里面。
(2)堆积在那里的柴草。
原文中的句子:转视积薪后。
白话译文:转身看柴草堆后面。
2、意:
(1)神情、态度。
原文中的句子:意暇甚。
白话译文:神情悠闲的很。
(2)意图。
原文中的句子:意将隧入以攻其后也。
白话译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
3、敌:
(1)攻击。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前后受到狼的攻击。
(2)敌人。
原文中的句子:盖以诱敌。
白话译文:原来是用来诱引敌人的。
4、前:
(1)前面。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前面后面受到狼攻击。
(2)向前。
原文中的句子:狼不敢前。
白话译文:狼不敢上前。
三、词类活用:
1、前:名词作动词,上前。
2、敌:名词作动词,攻击、
3、洞:名词作动词,打洞。
4、隧:名词作状语,“从通道”的意思。
5、犬:名词作状语,像狗一样地。
四、古今异义:
1、去:
古义:离开。
今义 : 到某—地方。
原文中的句子:一狼径去。
白话译文:一只狼径直走开了。
2、少:
古义:稍微。
今义 : 数量小。
原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。
白话译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
3、几何:
古义:多少。
今义 :几何学的简称。
原文中的句子:禽兽之变诈几何哉。
白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊。
4、耳:
古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。
今义:耳朵。
原文中的句子:止增笑耳。
白话译文:只是增加笑料罢了
5、股:
古义:后腿。
今义:大腿,自胯至膝盖的部分。
原文中的句子:屠自后断其股,亦毙之。
白话译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。
6、盖:
古义:原来是。
今义:遮蔽、覆盖。
原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
五、特殊句式:
1、倒装句:
(1)投以骨:就是“以骨投之” 状语后置。
白话译文:把骨头扔给狼。
2、省略句:
(1)“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。
白话译文:他往旁边看了看发现田野中有个麦场。
(2)“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。”中省略主语“屠”,可补充为“屠乃悟前狼假寐,盖以诱敌”。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
(3)“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。
白话译文:把骨头扔给狼。
(4)“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。
白话译文:另一只狼仍然跟从。

一、通假字:
止:通“只”。
原文中的句子:止有剩骨。
白话译文:只剩下骨头。
二、一词多义:
1、积薪:
(1)堆积柴草。
原文中的句子:场主积薪其中。
白话译文:麦场的主人把柴草堆积在里面。
(2)堆积在那里的柴草。
原文中的句子:转视积薪后。
白话译文:转身看柴草堆后面。
2、意:
(1)神情、态度。
原文中的句子:意暇甚。
白话译文:神情悠闲的很。
(2)意图。
原文中的句子:意将隧入以攻其后也。
白话译文:想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
3、敌:
(1)攻击。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前后受到狼的攻击。
(2)敌人。
原文中的句子:盖以诱敌。
白话译文:原来是用来诱引敌人的。
4、前:
(1)前面。
原文中的句子:恐前后受其敌。
白话译文:担心前面后面受到狼攻击。
(2)向前。
原文中的句子:狼不敢前。
白话译文:狼不敢上前。
三、词类活用:
1、前:名词作动词,上前。
2、敌:名词作动词,攻击、
3、洞:名词作动词,打洞。
4、隧:名词作状语,“从通道”的意思。
5、犬:名词作状语,像狗一样地。
四、古今异义:
1、去:
古义:离开。
今义 : 到某—地方。
原文中的句子:一狼径去。
白话译文:一只狼径直走开了。
2、少:
古义:稍微。
今义 : 数量小。
原文中的句子:少时,一狼径去,其一犬坐于前。
白话译文:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
3、几何:
古义:多少。
今义 :几何学的简称。
原文中的句子:禽兽之变诈几何哉。
白话译文:禽兽的欺骗手段能有多少啊。
4、耳:
古义:古文言文出现在句尾时,通常解释为“罢了”。
今义:耳朵。
原文中的句子:止增笑耳。
白话译文:只是增加笑料罢了
5、股:
古义:后腿。
今义:大腿,自胯至膝盖的部分。
原文中的句子:屠自后断其股,亦毙之。
白话译文:屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。
6、盖:
古义:原来是。
今义:遮蔽、覆盖。
原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
五、特殊句式:
1、倒装句:
(1)投以骨:就是“以骨投之” 状语后置。
白话译文:把骨头扔给狼。
2、省略句:
(1)“顾野有麦场”中省略主语“屠”,可补充为“屠顾野有麦场”。
白话译文:他往旁边看了看发现田野中有个麦场。
(2)“乃悟前狼假寐,盖以诱敌。”中省略主语“屠”,可补充为“屠乃悟前狼假寐,盖以诱敌”。
白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
(3)“投以骨”中省略了“投”的宾语“之”,代狼,可补充为“投之以骨”。
白话译文:把骨头扔给狼。
(4)“一狼仍从”中省略宾语“之”,可补充为“一狼仍从之”。
白话译文:另一只狼仍然跟从。


文言文《狼》的通假字,一词多义,词类活用,古今异义,特殊句式。视频

相关评论:
  • 13748821121狼的文章用了哪些通假字?
    乔匡夜止:通“只”,只 二、一词多义:1、止 ①止有剩骨 :只 ②一狼得骨止:停止 2、意:(1)意暇甚:神情、态度。(2)意将隧入以攻其后也:意图 3、敌:(1)恐前后受其敌:攻击。(2)盖以诱敌:敌人。4、乃:(1)屠乃奔倚其下:于是,就 (2)乃悟前狼假寐:才 5.其,之,止,...

  • 13748821121文言文《狼》的通假字,一词多义,词类活用,古今异义,特殊句式。
    乔匡夜6、盖:古义:原来是。今义:遮蔽、覆盖。原文中的句子:乃悟前狼假寐,盖以诱敌。白话译文:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。五、特殊句式:1、倒装句:(1)投以骨:就是“以骨投之” 状语后置。白话译文:把骨头扔给狼。2、省略句:(1)“顾野有麦场”中省略主语“屠...

  • 13748821121狼的一词多义、通假字有哪些?
    乔匡夜狼的一词多义,古今异义,通假字,词类活用如下:一词多义 止:止有剩骨(副词,只有);一狼得骨止(动词,停止)。敌:恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思);盖以诱敌(名词,敌人)。之:久之(补充音节,无义);禽兽之变诈几何哉(助词,的)。古今异义 去:古义:离开。今义:...

  • 13748821121狼三则的所有通假字,一词多义(意思也要)
    乔匡夜1、通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。2、一词多义 1)止:同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨止。2)意:神情, 意暇甚。意途, 意将隧人以攻其后也。3)敌:攻击, 恐前后受其敌。敌方,盖以诱敌。4)前:前面, 恐前后受其敌。向前,狼不敢前。《狼三则》是清代小说家蒲松...

  • 13748821121《狼》中的通假字,古今异义,一词多义,词类活用,句式累计。一词多义要...
    乔匡夜止:1. 止有剩骨(副词,只有) 2.一狼得骨止(动词,停止)敌:1.恐前后受其敌(动词,敌对,文中是胁迫、攻击的意思) 2.盖以诱敌(名词,敌人)之:1.久之(补充音节,无义) 2.禽兽之变诈几何哉(助词,的)3.又数刀毙之(代词,指狼) 4.两狼之并驱如故(助词,取消主谓句的...

  • 13748821121狼文言文通假字
    乔匡夜止:通“只”。原文中的句子:止有剩骨。白话译文:只剩下骨头。《狼》是清代小说家蒲松龄创作的文言短篇小说。描绘了贪婪、凶狠、狡诈的狼的形象。启示我们对待像狼一样的恶人,不能妥协退让,而要像屠夫一样勇敢斗争、善于斗争,这样才会取得胜利。一词多义 止 同“只”,止有剩骨。停止,一狼得骨...

  • 13748821121初一下《狼》中的字,按照通假、古今意义、一次多义、字词活用、其他
    乔匡夜编辑本段通假字 “止”同“只”,仅仅。编辑本段一词多义 止: 1、通“只”。例句:止有剩骨。 2、停止。例句:一狼得骨止。 意: 1、神情。例句:意暇甚。 2、意图。例句:意将隧入以攻其后也。 3、情趣。例句: 醉翁之意不在酒 敌: 1、击。例句:恐前后受其敌。 2、敌人。例句:...

  • 13748821121文言文《狼》课文中的动词、词类活用、通假字、一词多义、古今异义?
    乔匡夜坐,通“座”,座位。《口技》 4、两小儿笑曰:“孰为汝多知乎?”知,通“智”,智慧。《两小儿辩日》 5、担中肉尽,止有剩骨。 止,副词,通“只”。《狼》 岳》 删啦就好了吗 伤仲永 一、通假字 日扳仲永环谒于邑人(“扳”通“攀”,牵,引) 二、词的积累 ①重点词语 世隶耕(属于) 称前时之闻(...

  • 13748821121...二则的字词分类就像那些一词多意,古今意义,通假字什么的
    乔匡夜本文的唯一一个通假字:止:通“只”。 投以骨:以骨投之。 从:跟从 黠:狡猾 顷刻:一会儿 尻:屁股 洞:打洞 毙:杀死 暴:突然 意暇甚:神情很悠闲。意:神情 甚:很 暇:空闲 窘:困窘 敌:敌对,这里是胁迫、攻击的意思。大概就是这样的, 嘿嘿 请采纳呀。

  • 13748821121文言文狼的一词多义
    乔匡夜犬:名词用作状语,像狗一样。 其一犬坐于前。2.通假字 “止”同“只”,只有。 止有剩骨。3.一词多义:止 同“只”, 止有剩骨。 停止,一狼得骨止。意 神情, 意暇甚。 想, 意将隧人以攻其后也。敌 攻击, 恐前后受其敌。 敌方, 盖以诱敌。前 前面, 恐前后受其敌。 向前, ...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网