我在法语课文句子里的一些细节问题

来自:    更新日期:早些时候
如何学好法语~

有没有机会在国外生存、发展下去,关键是要看有没有机会去表达自己,和别人交流。如果你学的是哑巴法语,到了国外你将十分困难。而目前我们的大学法语教育是有缺陷的。学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把法语仅仅当做一门知识在学,从小学到大,到最后,还是不会说法语。
语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用法语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。
我建议要把我们学习的目标收缩,把追求大而广的法语知识转化为追求一种定量性的技巧,我认为有6种技巧,是法语国家的人和法语国家的人之间交流的关键性东西,如果我们能掌握这6种技巧,就可以更好地理解法国人的思维,从而学好口语。

更多法语口语学习资料【在线咨询】或致电400-618-0272
第一,如何用法文简单界定一个东西的技巧。法国人和法国人交谈80%是想告诉对方这个事物是什么。我们的课本尽管词汇难度不断加深,但思维逻辑结构却只停留在一个水平上。因为中国传统教学模式没有教会学生表达思想的技巧。
第二,如果已经学会界定,但理解还有偏差,那就要训练用不同的方式解释同一事物。一种表达式对方不懂,讲法语国家人会寻找另一种表达式最终让对方明白。因为事物就一个,但表达它的语言符号可能会很多。这就要多做替换练习。传统的教学方法也做替换练习,但这种替换不是真替换,只是语言层面的替换,而不是思维层面的替换。也就是说用一种不同的方式表达同一个意思,或者一个表达式对方听不清楚,举一个简单易懂的例子来表达,直到对方明白。
第三,我们必须学会法国人怎样描述东西。从描述上来讲,由于中西的文化不同会产生很大的差异。我们描述东西无法乎把它放在时间和空间两个坐标上去描述。法国人对空间的描述总是由内及法,由里及表。而中国人正好相反。从时间上来说,中国人是按自然的时间顺序来描述。我们描述一个东西突然停住时,往往最后说的那个地方是最重要的。法国人在时间的描述上先把最重要的东西说出来,然后再说陪衬的东西。只有发生悲剧性的事件,法国人才在前面加上铺垫。这就是中国人和法国人在时间
描述上的巨大差别。
第四,要学会使用重要的法国习语。不容易学、易造成理解困惑的东西就是"习语"。比如北京人说盖了帽儿了,法国人很难理解,这就是习语。所以和法国人交流时,能适当地运用法国习语,他马上就会觉得很亲切,也很爱和你交流。那么什么是习语?就是每个单词你都认识,但把它们组合在一起,你就不知道是什么意思了。
第五,学会两种语言的传译能力。这是衡量口语水平的一个最重要标准。因为法语不是我们的母语,我们天生就有自己的母语。很多人都认为学好法语必须丢掉自己的母语,这是不对的。
第六,要有猜测能力。为什么法国人和法国人、中国人和中国人之间交流很少产生歧义?就是因为他们之间能"猜测"。我们的教学不提倡"猜测"。但我觉得猜测对学好法国口语很重要。在交流中,有一个词你没有听懂,你不可能马上去查字典,这时候就需要猜测来架起一座桥梁来弥补这个缺口,否则交流就会中断。
中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。
以上就是我所说的学会用法国人思维方式的6个技巧。中国学生如果能做到这6点,用较短的时间肯定能学好口语。
再说说法语语音的问题。我们中国人不需要钻牛角尖,一定追求发音像一个本地人,只要我们的发音不至于让对方产生误解就可以了。我们在平时,不需要迷信什么科学方法,只需要记住一点:模仿。但一定要模仿标准的法语或法语。在模仿的基础上,每天保持1个小时的自我口语练习,这个练习必须假想一个双向交流的场合,即仿佛有人与你交流一样。
最后,讲讲法语的用气问题。我们在发音时,尽量气运丹田,而避免用肺发音,这可以使法语发音洪亮圆润。
咨询齐进法语课程、了解法语考试资讯、获取学习资料【在线咨询】或致电400-618-0272

你是零基础.我就给你零基础的建议.

首先,是语音.为什么是语音?如果你想准确表达你的意思,那么语音是基础中的基础.
我的英语不好,因为我不喜欢,所以改学了法语.为什么会讨厌英语?因为我基础没有打好,看见不认识的单词不会念,于是要查字典,次数多了内心就会开始烦躁,于是就丢失了本来拥有的兴趣.
而法语不同.你掌握了语音规则,就算是你不认识的单词,你也能念得出来.紧接着,一篇文章,你一个大字不识,也可以流利地念.但是,注意,这只是开始,这不是我们所追求的语言学习.正确的语音也可以帮助你训练语感,记忆单词.有些词,词根一样,只是词尾有些变化,当你念的时候,你可能就会发现一个是动词,一个是名词,那么你只要知道其中一个的意思,另外一个词你连查都不用查.
语音重要吧?
中国有句古话"师傅领进门,修行在各人".法语就是典型的入门困难,但是入了门之后就会越学越简单的一种语言,和英语是完全相反的.至于语音是不是所有学习法语者的"门",我现在还不敢说.因为每个国家的教育方式不同,所以不同国家的人,有不同的学习外语的方式.可是,对于中国人来说,我想,语音是一个入口.因为我们习惯地从一门外语的语音开始学习.而且,值得庆幸的是,在同一水平中,中国人的外语口音是最轻的.这都要归功于我们的中文给与我们的发音"天赋".
所以,就算你自学,起码也要请一个老师面对面地教你语音.我是在法国学对外法语(简单地说就是教法籍以外的国家的人学习法语)的,我们都有专门的语音课,这也说明法国人自己也认为发音准确对于法语来说有多么重要.所以你更加应该请一个老师教给你语音.

你自己在家的时候,可以把法语中所有的发音规则分类一一记下.每个规则举几个例子.让自己熟练掌握.熟悉到你念音标,就能举出相应的单词,或者你念什么单词,就能想到是哪个音标.

其次,就是勤于记忆.
有人说法语是最难的语言.这点我不敢苟同.我想除去拉丁语,应该还有一些比法语难的语言.比如德语.但是他说的没错.法语的语法确实很多.所以,勤奋不可少啊.
比如,法语的动词变位.这个是初学者的难点.要说中文语法里面有没有动词的变位,我和同学讨论过很多次,一直是没有什么结论.因为我们属于"当局者",没有那些研究中文的学究有能力辨别.但是,这个问题要是问外国人的话,就会很明了了----很可惜,我的法国学生对于中文总是3分钟热度....
----话题转回来.法语每个动词对应的不同主语都会有相应的变化.所以初学者非常容易弄混.我就吃过不好好记忆动词变位的大亏.
我给你的建议就是:当你有空的时候就可以口中念念有词,复习学过的动词变位.一定要念出来给自己听.一来巩固语音,二来便于记在心里面.

关于教材.
说实话,我学习法语的启蒙教材是商务出版社 北京外国语学院法语系出版的>.一共4册.但是我只学了第一册外加第二册的几课就出去了.我的启蒙老师非常下力地给我训练语音,训练我的听力和口语.全部是基于这本教材.由于她的工作很忙,我一个星期才有一节她的课,有的时候,没时间,我们只能几个星期才见一次.但是我自己在家里面就翻这个教材,外加一本辅助练习册,一本口语听力小册子.我的第一册法语都翻烂掉了!(我是个很爱惜书的人,书都给我翻烂了,可见看的频率有多高了)当时我学法语的时候,我们这里法语书籍非常非常少.哪像你们现在有那么多教材可以选啊.....
听说这套教材的3 4册是给研究生用的,第三册是不是,我不知道.不过第四册确实是给法语研究生用的.我的老师曾经邀请我去她的班上和那些研究生一起上课(她是大学法语系的研究生导师).确实是蛮难的.也有人说这套教材错误比较多......说实话我没发现.如果我现在手边有这套书的话,我会帮你验证一下的~
后来,我去了法国的法盟.那里的教材用的是>.我个人感觉是,这套教材很注重听力.
很多人也推荐>,我比较赞成.曾经借了朋友的这本书去看,发现语法点说的非常好.
因为国情不同,教材方面可能也会有不同.大部分法国语言学校其实是没有固定教材的.老师们会根据他们的经验,从各个不同的教材中提取他们学生可能会遇到的,或者学习法语中必然会遇到的难点来解释他们的课程.
我在我们专业的图书馆里看见过各位提起的>,>,还有>等等.最后一本教材,不知道国内有没有.如果有的话,我很推荐你去看>.为什么?因为非常适合初学者.这不仅是我比较过的,也是我们老师比较推崇的.

我不太反对你自学.如果你要求会写会说的话....会写,你不请老师可能可以达到.你有问题去翻翻书,跑去咪咪学法语或者沪江论坛,或者百度知道一问,就有不少热心人回答你.可是,说,没有对象你怎么唠呢?你真的打算自言自语么?要知道跟着CD唠,你自言自语唠,都不会有太大的进步的.当你以为你可以和别人对话的时候,未必就能轻松自如地说出来.语言是要用来运用的,要用来交流的.自己模拟一个对象和自己交流固然是个办法,但也是没办法的办法.
所谓的"最美丽的语言",就算她是"最美丽的语言",一旦你对她失去兴趣,她也就从"最美丽"的宝座上跌下来,更何况她并不是"最美丽"的.

好好加油吧.事在人为.希望写的这些对你有些帮助.
参考资料:本人自己在"教外国人学法语"的课程和实践中总结的经验
是否可以解决您的问题?

1.d'是de 和后面的eux的省音。这个不难理解。attendre qn de qch,对某人指望某事,例如:Qu'attendez-vous de moi?你想要我为您干什么?
2.s'en+变位动词,是法语中的一中很重要也很常见的自反代词。首先可以肯定的是自反代词有表示被动的意思,se trouver则有被发觉或者被感觉的意思,当然当主语是人的时候则是主动的一次,je me trouve,我觉得。en 在这里并不是我们所常见的代词,具体我也不知道怎么解释,这是一中语法结构。这句话的意思可以翻译成:我们觉得这些报告经常(或者慢慢)完善了。相对于报告本身而言,它是“被觉得”完善了的。而en则是...不知道如何说。其实还有很多类似的自反代词,例如s'en aller, s'en tenir,s'en remettre.等等。(当然并不是所有的动词都有这个结构)
3.我相信这三个的意思楼主应该知道,只是用法不太清楚而已。很明显,有que的都是接一个从句的。可以构成复合句。而且有些情况下意思也会不一样。
pendant+一个时间段,这个介词表示现在时刻、过去时刻、和将来时刻里的延续。
pendant que+一个时间状语从句。(当...的时候),表示同时性并强调延续。
depuis表示一个现在时刻或过去时刻的动作的起点。类似于英语的since。
depuis que 表示一个延长下去的局面的起点,从句动词可以表示同时性或者先时性。
同时性:Dpuis qu'elle sort avec Joseph, Alice est bcp plus souriante.
先时性:Depuis qu'un restaurant chinois a ouvert près de chez nous, nous à dînons souvent.
dès +名词,从...起,例如:dès maintenant ,从现在起。
dès que ,一...就...+从句(同aussitôt que)
écouter 侧重的过程,entendre 侧重的是结果。
例如:Vous avec écouté la radio? 你们听广播了么?(侧重的是听了没?)
Vous avec entendu du bruit?你们听见声音了没?(侧重的是听到没?)
对于两个意思相近的单词,只要找出他们的例句仔细揣摩一下,是不难发现他们的差别的。

第一个,部分冠词du在元音前要变成d',于是就有了d'eux,它的原形是du eux。
第二个,en代替de+事物名词。这句的原形是les rapports se trouvent souvent ameliores de qch。此句需结合上下文理解。
第三个,pengdant是在……期间,而pandant que是当……的时候,后边一般加代词。用中文来举例前者:在夏天,在冬天,在雨季,后者:当你在百度提问的时候。
Depuis (depuis que)
1. Employez depuis (depuis que) pour indiquer qu'une action commencée dans le passé continue dans le présent. Depuis (depuis que) indique aussi à quel moment l'action a commencé.
Exemples: Vous étudiez le chinois depuis le 1er Janvier.
Elle joue du piano depuis son enfance.
Depuis qu'il habite ici, il n'a pas cessé de se plaindre.
Depuis qu'elle est ministre, elle ne nous parle plus
2. Depuis indique également la durée de l'action à partir de son commencement.
Exemples: Il cherche du travail depuis plus d'un an.

Il est au chômage depuis quelques mois.
Dès (dès que)
3. Employez dès (dès que) pour indiquer une action qui se passe juste avant une autre action. Dès (dès que) donne une idée de 'tout de suite', 'sans attendre', 'sans délai'.

第四个,écouter着重于听,而entendre着重于听见的内容。voici quelques exemples :
1. Écoutez, je vais vous raconter une histoire bizarre que je viens d'entendre sur ABC.
2. L'homme ouvre la fenêtre pour écouter, et il entend une douce voix.
3. Elles causent bruyamment, j'entends sans écouter réellement.

1.这些孩子们不知道社会等待他们的是什么。
在间接引语中,ce que替代qu‘est-ce que。作从句的宾语。la societe attend ...d'eux. 此处的de我认为是介词。重读人称代词不是说只能用在四种情况:主语同位语,c'est后面,介词后面,省略句中。部分冠词后面能用重读人称代词吗?这个我不太清楚。

2.存在于什么之中的共同之处经常扩大。en代替...se trouver de qch.中的de qch.
ameliores的变位是这个吗?这句翻的不太有把握。仅供参考。

3.pendant que,depuis que,des que后接从句,一般用虚拟式。

4.英语listen和hear的区别。

以上是个人观点,不保证对。


我在法语课文句子里的一些细节问题视频

相关评论:
  • 17291405802我在法语课文句子里的一些细节问题
    窦欢宽1.d'是de 和后面的eux的省音。这个不难理解。attendre qn de qch,对某人指望某事,例如:Qu'attendez-vous de moi?你想要我为您干什么?2.s'en+变位动词,是法语中的一中很重要也很常见的自反代词。首先可以肯定的是自反代词有表示被动的意思,se trouver则有被发觉或者被感觉的意思,当然当主语...

  • 17291405802简明法语课文中的一句话
    窦欢宽1,我感觉第一句的que应该是类似同级比较的用法,但是temps作为一个名字,若是同级比较的话,前面的形容词规则上是用的autant de,而en même temps又是一个词组,所以是个例外吗?若que作为定语成分的话,后面成分是否可以以名词存在而不是句子呢?2,en是个比较复杂的单词,如果décidée作为一个被动...

  • 17291405802法语课文里的一句话。Anne 说:Tres contente de faire votre connais...
    窦欢宽你好,句子中的contente是因为说话人是女性(Anne),所以采用阴性。其实句子中的tres contente前面省略了Je suis(我是)。法语中的阴阳性,需要与说话人本身的性别做搭配。比如说,表示“幸会”的时候,男的要说:(Je suis)Enchanté. 女的要说:(Je suis)Enchantée.读出来一样,但是写出来就有分别了...

  • 17291405802第二册《法语》课文上的一些问题
    窦欢宽1. 原文是Je ne sais pas que faire,pas省略掉了。2. 对于那些不愿意带走凉饭的人……3. 原句的意思是:杜邦一家去巴黎的里昂火车站,乘坐开往格勒诺布尔的火车。在格勒诺布尔,他们将乘坐大巴车去伊泽尔河谷。由此看来,有“从火车换成汽车”的意思 4. desservir有“通达”“连接”的意思。原文...

  • 17291405802法语课文翻译23课
    窦欢宽早上法国人吃得很少。他们只喝一大碗牛奶咖啡,并配上一些面包片或羊角面包。啊,热腾腾的早晨!当人们接近面包店时人们在街上就能闻到面包的味道。它们闻起来很香而且都很美味。人们总是有买下它们的欲望。中午,很多巴黎人没有时间回家,他们更喜欢在饭店或离办公室近的咖啡馆吃饭。但是对很多人来说...

  • 17291405802最后一课中描写人物的句子
    窦欢宽…新的老师明天就到。今天是你们最后一堂法语课。我请你们专心听讲。”——语言描写,通过他平静的语言表达出他不平静的心情,无奈而沉重。“我不责备你,我的小弗朗茨,你可能受够了惩罚……事情就是如此。每天,我们都对自己说:算了吧!我有的是时间。我明天再学。现在,你知道出了什么事……唉...

  • 17291405802法语 课文里讲直宾和间宾的事。像第一句和第四句都是一个动词一个宾语...
    窦欢宽直接及物动词后的宾语提前,用直宾,间接及物动词后的宾语提前,用间宾。像第四句,应是dire qch à qn,所以用lui

  • 17291405802初三英语第12单元sectionB3a课文翻译
    窦欢宽亲爱的劳拉:谢谢你的信息。是的,我在法国的交换项目中过得很愉快。甚至比我原来想象得要好。我来到这里之前有一点紧张,但其实没有理由这样。我的寄宿家庭非常好。他们不怕麻烦地让我感觉到在家一样。而且,我一定不相信我的法语进步有多快!我现在可以可以轻松地说法语。虽然我仍然会犯很多错误,可...

  • 17291405802最后一课课文赏析
    窦欢宽我听了这几句话,心里万分难过,啊,那些坏家伙,他们贴在镇公所布告牌上的,原来就是这么一回事! 我的最后一堂法语课! 我几乎还不会作文呢!我再也不能学法语了!难道这样就算了吗?我从前没好好学习,旷了课去找鸟窝,到萨尔河上去溜冰……想起这些,我多么懊悔!我这些课本,语法啦,历史啦,刚才我还觉得那么讨厌,带...

  • 17291405802Alexandre travalle!法语课文,法语翻译成英文或中文(最好是英文),谢谢...
    窦欢宽A:额,是的,我工作挺多的 M:极好的消息,这也没怎么改变。。告诉我,在你的工作中,你最喜欢哪一部分?A:我喜欢技术方面,修电脑,检查技术问题,设计程序 M:看来你是真的喜欢计算机,你啊!我讨厌计算机。。你工作离这儿远?早上起得早?A:不,离得不远,和大家一样,早上9起床 M:呵呵...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网