蝶恋花京口得乡书苏轼原文赏析在线翻译解释

来自:    更新日期:早些时候
~ 译文

雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,苍翠的山峰,好象是美人的发髻。

万里外的家乡来了一封信,问我哪年真的能回去?我只有回头拼命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。

注释

蝶恋花:词牌名。原为唐教坊曲,后用作词牌,本名《鹊踏枝》,宋晏同叔词采梁简文帝乐府《东飞伯劳歌》中「翻阶蛱蝶恋花情」句改今名。《乐章集》、《张子野词》并入「小石调」,《清真集》入「商调」,《太平乐府》注「双调」,赵德鳞词有《商调蝶恋花》,联章作《鼓子词》,咏《会真记》事。冯正中词有「杨柳风轻,展尽黄金缕」句,名《黄金缕》。赵德鳞词有「不卷珠帘,人在深深院」句,名《卷珠帘》。司马才仲词有「夜凉明月生南浦」句,名《明月生南浦》。韩涧泉词有「细雨吹池沼」句,名《细雨吹池沼》。贺方回词名《凤栖梧》,李方舟词名《一箩金》,衷元吉词名《鱼水同欢》,沈会宗词名《转调蝶恋花》。以南唐冯正中《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》(一作晏同叔词)为正体,此体为双调,六十字,前后阕各五句四仄韵,另有变体二种。

「京口得乡书」:吴讷钞本、《二妙集》本、茅维《苏集》本、毛本题作「送春」。

京口:宋神宗熙宁七年(西元一〇七四年),东坡在杭州通判任上,曾到京口(今江苏 镇江)。

雨后:《二妙集》本、茅维《苏集》本、毛本题作「雨过」。

北固山:龙榆生笺引《清一统志》:「北固山在丹徒县北一里。梁大同十年,帝登望久之,曰:『此岭不足资固守,然于京口实乃壮观。』乃改曰北顾。」又引《元和志》:「下临长江,其势险固,因以为名。」再引《寰宇志》:「山斗入江,三面临水。」

碧琼:喩江水。

青螺髻:状似青螺之发髻,喩北固山。

回首:吴讷钞本、《二妙集》本、茅维《苏集》本、毛本皆作「白首」。

拚一醉:茅维《苏集》本作「〔扌弃〕」,龙本作「拚」。刘尚荣按:「张相《诗词曲语辞汇释·卷五》云:『判,割舍之辞,亦甘愿之辞,自宋以后多用「?」字或「拚」字,而唐人则多用「判」字,亦有写作「〔扌弃〕」者。此殆从「?」字之形演变而成者也。』」张说甚当,录以备考。

赏析

词开篇写景,雨后春天的景色更加青翠美丽,可是那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。物我对照,更反衬出乡思之深。以下接着写北固山一带碧水环山的秀丽景色。弧形的江面,彷佛是碧玉梳子,苍翠的山峰好像是美人的发髻。上阕主要写景,在作者笔下展开的是一幅山清水秀的清丽的春景,眼前的图画般的美景,却钩起了作者无尽的乡愁,在这里作者运用了物我对照乐景衬哀愁的写法,山水虽美,但终不是自己的故乡。

词的下阕紧承上阕侧重写自己的思乡的心情。作者落笔对面,先不直接写自己如何思乡,而是写收到乡书一封,「问我何年,真个成归计」从这些语句中可以体会到词人的家人急盼远方的游子归家的殷切心情,以虚写实,更可见作者难耐思乡之情。家人盼归,可是作者回乡的日程还是遥遥无期,面对无可奈何的局面,作者只能是藉酒浇愁面对东风抛洒热泪了,所以结句说「回首送春拼一醉,东风吹破千行泪」我只有回头拼命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。

最后这两句不回答乡书中的问题,而是以春光易逝藉酒浇愁作结,但是有家难归之意已溢于言表。这种不答之答比直接回答具有更强烈的感染力量,充分抒发了他那种难以言状的思乡之情。




蝶恋花京口得乡书苏轼原文赏析在线翻译解释视频

相关评论:
  • 19533149002《蝶恋花·京口得乡书》的作者是谁?又该如何鉴赏呢?
    成冒功蝶恋花·京口得乡书 苏轼 〔宋代〕雨后春容清更丽。只有离人,幽恨终难洗。北固山前三面水。碧琼梳拥青螺髻。一纸乡书来万里。问我何年,真个成归计。回首送春拚一醉。东风吹破千行泪。译文 雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。北固山下三面都是水。弧形的...

  • 19533149002苏轼《蝶恋花·京口得乡书》原文及翻译赏析
    成冒功蝶恋花·京口得乡书原文: 雨后春容清更丽。只有离人,幽恨终难洗。北固山前三面水。碧琼梳拥青螺髻。一纸乡书来万里。问我何年,真个成归计。白首送春拼一醉。东风吹破千行泪。蝶恋花·京口得乡书翻译及注释 翻译 雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。北...

  • 19533149002蝶恋花·京口得乡书原文|翻译|赏析_原文作者简介
    成冒功蝶恋花·京口得乡书 [作者] 苏轼 [朝代] 宋代 雨后春容清更丽。只有离人,幽恨终难洗。北固山前三面水。碧琼梳拥青螺髻。 一纸乡书来万里。问我何年,真个成归计。白首送春拼一醉。东风吹破千行泪。标签: 情感 写景 春天 送别 抒情 孤独 场景 季节 《蝶恋花·京口得乡书》注释 ①...

  • 19533149002求苏轼的蝶恋花京口得乡书这首词的翻译和赏析
    成冒功苏轼 蝶恋花 京口得乡书① 雨后春容清更丽。只有离人,幽恨终难洗。北固山前三面水②,碧琼梳拥青螺髻③。 一纸乡书来万里。问我何年,真个成归计。白首送春拚一醉。东风吹破千行泪。〔注〕①熙宁七年(1074),苏轼在杭州通判任上,曾到京口(今江苏镇江)。 ②北固山:在镇江北,北峰三面临...

  • 19533149002蝶恋花京口得乡书苏轼原文赏析在线翻译解释
    成冒功译文雨后春天的景色更加青翠美丽。只有那远离故乡的人,深沉的愁恨总洗不去。北固山下三面都是水。弧形的江面,仿佛是碧玉梳子,苍翠的山峰,好象是美人的发髻。万里外的家乡来了一封信,问我哪年真的能回去?我只有回头拼命喝酒,送春归去,春风倒还多情,抹去我的行行泪涕。注释 蝶恋花:词牌名。

  • 19533149002蝶恋花·京口得乡书赏析
    成冒功最后两句,词人并未直接回应乡书的内容,而是巧妙地以春光易逝和借酒消愁作为尾声,其中深藏着无法言说的思乡之情。这种看似不答实则含蓄的回答方式,反而产生了强烈的情感冲击力,淋漓尽致地表达了他对家乡的深深眷恋和有家难归的无奈心境。在外漂泊,仕途充满变数,一封来自千里之外的家书,就像一根无形的...

  • 19533149002蝶恋花·京口得乡书译文
    成冒功这美景如画,却无法抵消游子对故土的眷恋。一封来自万里之外的家书,带着思念的温度,询问何时才能重归故里,那份期盼如同针扎在心头。面对这封乡书,我只能借酒浇愁,试图将春意与思乡之情一同送别。春风似乎也有情,轻轻拂过面颊,带走了我满眼的泪痕,却无法抹去那份深深的思乡之情。

  • 19533149002蝶恋花苏轼原文赏析在线翻译解释
    成冒功译文昨夜的秋风好似来自万里之外的家乡。月亮攀上了寝息之所的帷帐,冷气透入人的衣袖。在异乡作客的我抱着被子愁得睡不着觉。更哪能忍受漏壶一滴滴的声音,越发觉得长夜漫漫。寄居他乡回家的日子遥遥无期。梦里醒来凄绝伤神,一觉醒来满面都是相思的泪水。衣带渐渐宽松,不为别的什么。只为新到的书信...

  • 19533149002苏轼《蝶恋花》全文赏析
    成冒功苏轼《蝶恋花》全文赏析 苏轼的《蝶恋花》是一首思念家乡的词作。下面我们为你带来苏轼《蝶恋花》全文赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。蝶恋花 【宋】苏轼 昨夜秋风来万里。月上屏帏,冷透人衣袂。有客抱衾愁不寐。那堪玉漏长如岁。 羁舍留连归计未。梦断魂销,一枕相思泪。衣带渐宽无别意...

  • 19533149002翻译“仁义不施而攻守之势异也” 《蝶恋花.京口得乡书》(苏轼)赏析
    成冒功不施行仁义,那么攻守的位置就会变化 游宦在外,仕途凶险。借酒拼醉,只落得悲上加悲。山清水秀,更平添几多愁绪。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网