求日语翻译大神,帮我把下面汉语翻译成日语

来自:    更新日期:早些时候
跪求日语大神帮忙翻译一段发表,将汉语翻译成日语,,,高中的时候,有一天和朋友在街上遇见一个外国人问~

高校时代のある日に,友人と町に歩いた时,外国の人に道闻かされた.どうの国の人かはわからないが,中国语がわからないんた,英语が少し分かるから,英语で交流した.あの人探しているビルは现场からちょっと远くて,それに私の英语もあんまり上手ではないから,何度いっでも,その人は理解できなかった.言语不通の无力さを分かる上で,谛めて相手に谢るしかない.

大致翻了一下,手机不太方便。但保证不是机翻的

バイドウで直接、何の翻訳、翻訳!求大神!急用!!検索以上弁友はむしろ逆500元の従业员もやりたくない1元のボス、私のお金は本当にこんなに重要ですか?もしあなた达は金重要でなくて、そんなにあなたたちを选択した赁金の従业员が500元をあきらめて自由ですか?もしあなたがお金と重要な、そんなにあなたの选択が500元の従业员も说明だけ自分の目先、1元のボスは一时的な能力のある人で、1粒の心の强いとなるのも、今は1元、未来を作ることができる无数の1枚。では、すみません、反対侧の弁友、このあなたはむしろ500元の従业员も、気が1元の社长ですか?

度々お邪魔して申し訳ございません。
今日の大学院面接のご担当なされたのは、思いもしませんでした。面接にうまく出来なかった、すみませんでした。
 日本に来て初めての大学院面接なので、私がとっても重视して、かなり准备してきました。しかし、今日の面接顺番が一番目におかれたのせいか、非常に紧张してて、日本语を话したとき文法も数多く间违いました。去年12月の日本语能力试験を受けて、N2を合格しました。得点は130点でした、しかも聴力试験では満点を取りました。(その得点用纸にご参考)
 帰ったら、今日の面接结果にずっと心配していました。もしかして、あなた、またほかの二方の面接教师に悪い印象を残してしまったかと。ですので、今日の结果をとっても知りたいのです。
 あなたの学生になるのを切々に愿っています。これからも勉强のことに努力し続けたいと思います。

以上请参考。并祝考试顺利!

すみません、お邪魔しました。
 今日は大学院の面接に受け入れました、先生が面接官だと思わなっかたです。申しわけございませんでしたが、いろいろな所で上手くいかなっかたです。
 今日は日本に着たばかりの初めの大学院の面接ですから、私は大事にしますし、长い时间も准备しました。けれども、今日の面接で私は一番ですから、紧张しすぎました。日本语の文法についていろいろなところが间违いました。私は去年の12月に日本语能力试験N2に参加しましたが、130点で受かりました、そして、闻き取りは満点です。(手纸と一绪に成绩证明书を出しました。)
 帰ってから、ずっと今日の面接の结果を心配しました。先生とほかの面接官方にマイナスイメージを残ったことを心配しましたから、どうか今日の面接の结果を知りたいです。
 先生の学生になることを楽しみにしています。きっと、もっと顽张り続きます。

希望能帮到你。大体上就是这么个意思,楼主看看有什么不妥的地方再修改一下吧。

すみませんとお邪魔します
  今日の面接に参加していた大学院が、メイン面接官はあなた、本当にすみませんでした、を十分ではありません。
  日本に来てからは唯一の大学院の面接で、私はとても重视して、も准备して久しい。しかし、面接の後ろに初のせいか、私は大い紧张しましたが、力を発挥することが非常に多くないが、日本语の文法は间违っています。私は去年の12月に日本语能力试験を成立させた。n2して130点満点で、このうちリスニングを记録した。私は手纸纳品(次第での成绩表)
  帰ってきてからずっと心配今日の面接の结果、恐れられておや他の二人の面接官に印象が悪いですから、私の切実な知りたい今日の面接の结果はどうでし?だったのだろうか

すみませんが、お邪魔しました

今日の面接に参加した大学院、まさか主な面接官はあなたを発挥して、申し訳ありませんが、下手。

日本に来た後では唯一の一回の大学院の面接で、私はとても重视して、长くも用意した。しかし、今日は私が最初の面接のために、私は非常に紧张して、発挥がとてもよくなくて、日本语の文法についての多くの地方はすべて间违っていた。私は去年の12月日本语能力试験に参加したN2通じました。そうして130分のうち、ヒアリング能力を得た満点。(私の成绩表を同封)

帰ってからずっと心配して今日の面接の结果は、恐らくあなたにとほかの二人の面接官に悪い印象から、切実な知りたい今日面接の结果はどうですか。

すごく楽しみにしていますあなたの学生で、私はきっと引き続き努力して学ぶ。


求日语翻译大神,帮我把下面汉语翻译成日语视频

相关评论:
  • 18441927891请帮我把下面的文字翻译成日语,谢谢了
    湛仁荣交通渋滞の原因に加えて、混合旅客および货物线によって引き起こされることが判明、大型トラックは真剣に、空気が比较的领域をきれいだった北京延庆県からの排気ガスに悩まされている。ソース:北京モーニングポストエディタ:马人民元 真没有用机器!我日语学过!其实和机器翻差不多 ...

  • 18441927891大家好.麻烦大家帮我用日语翻译下下面的文字.多谢~跪求~!
    湛仁荣するために、多くのことを学び、私が本当にしたい新制品の研究を高めるに入れました。个人的には、私を使う倾向が冷蔵库の间の寒さは、社会の进歩とともに、より多くの人される倾向にある冷蔵库の自动解冻します。もちろん、消费电力の问题は、どのように分析しなければならないと思う...

  • 18441927891请帮我把下面的文字翻译成日语,谢谢了啦
    湛仁荣1.60年代初期、本渓市政府は着手を始めて水のある洞窟(穴)を开発します。2.1983年5月1日、本渓の水のある洞窟(穴)の正式の対外开放、毎年観光する国内外の観光客の百万近くを游覧しにきて、“北の国の1宝”、“天下の奇観”、“アジアの一流”、“世界がめったにありません”です...

  • 18441927891麻烦大神帮我把下列词语用日语翻译一下,求地道~不要Google~还有我觉得...
    湛仁荣我可以:私(わたし)は...ができます。私はいいです。我是:(私は)...です 你很漂亮:あなたが绮丽(きれい)です。你很帅:あなたがかっこいいですあなたがハンサム(handsome)です。打扰一下:すみません、失礼(しつれい)ですが、お邪魔(じゃま)します。我很荣幸:光...

  • 18441927891请各位大侠帮我把下面中文翻译成日语(日文),谢谢了。。。
    湛仁荣常用している工场を探してみましたが、生地の在库はありません。但し、よくできたドット柄の版下がありますので、お客様の要求の色で生地を生产することができます。生地の数量により、染料代が発生します。もし可能であれば、お客様にドット生地のサンプルをもらってください。ド...

  • 18441927891紧急!紧急!请高手把下面的中文翻译成日语。拒绝机器翻译,如果可以的话...
    湛仁荣小さな幸せ 幸せとは何か。ある人は、幸せとは空腹でたまらないときにお腹いっぱい食べる食事と言う。ある人は、やってもやっても终わらない宿题をようやく终わらせ、ソファーに寝転がり映画を见ることと言う。またある人は追求、富、栄光を得ることという。。。実际、幸せは天地を...

  • 18441927891请帮我把下面的简单对话翻译成日语,谢谢。
    湛仁荣b 是的,我是 はい、そうです。a 能告诉我这是什么吗?これは何(なに)かを教(おし)えてくれますか。b 一本日文字典 日本语(にほんご)の辞书(じしょ)です。a 你知道食堂在哪里吗?あなたは食堂(しょくどう)がどこにあるか知(し)っていますか。b 沿路一直走就到了 道...

  • 18441927891高手们请帮我把下面的话翻译成日语的,不要机译的,十分感谢!
    湛仁荣いろいろと全部自分でやらなければいけませんが、返事は遅くなって本当にすみませんでした。ほかの商品はあんまり在库不便ですので、値上げはされていません。これらの小さいものがあまりスペースもかからないし、壊れることなども心配がいりません。希望能够帮到您 ...

  • 18441927891帮我翻译一下(下面的)这些用日语怎么说
    湛仁荣私は理解して ほとんど よう はい この方法かもしれません どのように可能性 私はあなたが我慢ならない 本当に しないでください 知らない しない でしょうか?大丈夫ですか てください。私が寻ねる 使用してください 来る そうではありませんでした 私は言わなかった时 ...

  • 18441927891谁能帮我用日语翻译一下下面的内容,差不多就行,语法最好不要有错误...
    湛仁荣今日は私の故郷を皆さんに绍介します。日照。日照は中国大陆の中部、沿海地域の山东半岛の最南端にあります。东に黄海と面します。海の向こうは日本と韩国です。日照は新兴の沿海都市で、青空・澄んだ海・金砂滩で名が闻かれています。日照に生态环境はとても良くて、风景も美...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网