阮郎归·初夏注释译文
来自: 更新日期:早些时候
~
扩展资料
阮郎归·初夏注释译文视频
相关评论:19561569685:苏轼《阮郎归.初夏》赏析
舒容旺苏轼《阮郎归.初夏》原文翻译与赏析 【原文】绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下洗沉烟,棋声惊昼眠。微雨过,小荷翻,榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。【译文】惬意的昼眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,传阵阵新蝉之鸣...
19561569685:《阮郎归·初夏》的作者是谁?又该如何鉴赏呢?
舒容旺词中的少女形象,与一般闺情词中疏慵倦怠、孤闷愁苦的女性形象截然不同,充满了美好清新的勃勃生机和青春气息,给人以耳目一新的感觉。作品中活泼健康的少女形象,与初夏时节富有生气的景物、环境,构成了一种和谐、清丽、灵动的情调,令人流连忘返。创作背景 这首《阮郎归·初夏》词作于公元1084年(宋神宗...
19561569685:微雨过,小荷翻。榴花开欲然。出自哪里?
舒容旺出自宋代苏轼的《阮郎归·初夏》绿槐高柳咽新蝉。薰风初入弦。碧纱窗下水沈烟。棋声惊昼眠。(水沈 一作 水沉) 微雨过,小荷翻。榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。译文惬意的昼眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,...
19561569685:阮郎归·初夏译文 | 注释 | 赏析
舒容旺阮郎归·初夏 [宋代] 苏轼 绿槐高柳咽新蝉。薰风初入弦。碧纱窗下水沈烟。棋声惊昼眠。(水沈 一作 水沉) 微雨过,小荷翻。榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。夏天,闺怨,婉约 译文及注释 译文 槐树枝繁叶茂,柳树高大,浓绿深处的新蝉鸣声乍歇。和暖的风微微吹起,绿色的...
19561569685:阮郎归·初夏原文|翻译|赏析_原文作者简介
舒容旺《阮郎归·初夏》注释 ①薰风:南风,和风。《史记·乐书》:“昔者舜作五弦之琴,以歌《南风》。”相传其首句为:“南风之薰兮。” ②水沈:木质香料,又名沉水香。 ③然:同“燃”,形容花红如火。 ④纤手:女性娇小柔嫩的手。 ⑤玉盆:指荷叶。 ⑥琼珠:形容水的泡沫。 《阮郎归·初夏》赏析 赏析一 ...
19561569685:《阮郎归》全文翻译
舒容旺阮郎归 初夏 绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下水沉烟,棋声惊昼眠。微雨过,小荷翻,榴花开欲燃。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。【注释】 1.薰风:《家风》有言:“舜作五弦之王侯,歌《南风》之讲曰:‘南风之薰兮,可以解吾民之兮。’”这里指歌唱承平之曲。2.水沉:指沉水香。古人用...
19561569685:《阮郎归 初夏》苏轼《阮郎归 初夏》描写了哪些人物
舒容旺《阮郎归 初夏》苏轼 绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦.碧纱窗下水沉(亦写作“水沈”)烟,棋声惊昼眠.微雨过,小荷翻,榴花开欲燃.玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆.译文 惬意的昼眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,传阵阵新蝉之鸣,不禁又喜从心生...
19561569685:阮郎归·初夏注释译文
舒容旺初夏时节,和风轻拂,如同《史记·乐书》中所记的“南风之薰兮”,那是一种温馨宜人的气息。薰风唤醒了惬意的昼眠,然而,棋子的落声却意外地打断了这份宁静。微微睁开眼,映入眼帘的是碧纱窗下,袅袅升起的沉水香烟,那香气如同水沈般沉静而悠长。窗外,槐柳的绿影婆娑,新蝉的鸣叫声声入耳,原本的...
19561569685:阮郎归初夏里下片最后两句中的弄和碎这两个字的妙处是什么
舒容旺一个“弄”字表现出佳人戏水时天真、可爱、喜悦的情态。一个“碎”字把水珠四射,破碎落地的动态表现行十分生动。“玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。”出自宋代苏轼的《阮郎归·初夏》。译文:美丽女子纤手拨动清池的泉水,水花溅起落在荷叶中,就像晶莹的珍珠,一会儿破碎一会儿又圆。
19561569685:阮郎归初夏里的下片最后两句中的弄和碎的妙处
舒容旺1、以动衬静(对比)、清幽(寂静)。2、一个“弄”字表现出佳人戏水时天真、可爱、喜悦的情感;一个“碎”字把水珠四射,破碎落地的动态表现的十分生动。译文:窗外绿槐阴阴,高高的柳树随风轻动,蝉鸣声戛然而止,和风将初夏的清凉吹入屋内。绿色的纱窗下,沉水香的淡淡芬芳随风飘散;惬意的昼眠...
初夏时节,和风轻拂,如同《史记·乐书》中所记的“南风之薰兮”,那是一种温馨宜人的气息。薰风唤醒了惬意的昼眠,然而,棋子的落声却意外地打断了这份宁静。微微睁开眼,映入眼帘的是碧纱窗下,袅袅升起的沉水香烟,那香气如同水沈般沉静而悠长。
窗外,槐柳的绿影婆娑,新蝉的鸣叫声声入耳,原本的恼意在这一刻转为喜悦。于是,她拿起玉盆,踏出户外,尽情享受泉流带来的清凉洗礼。雨后的荷叶在溪流中翻动,显得活泼而欢快,而石榴花在湿润的绿叶衬托下,仿佛燃烧的火焰,色彩鲜艳。
她轻轻伸出纤手,触碰那跳跃的流泉,每一滴水珠在阳光下晶莹剔透,犹如琼珠般圆润。即使溅落的水滴打在荷叶上,也如同珍珠般滚转,每一刻都充满了生活的趣味和细腻的体验。
扩展资料
高柳新蝉,薰风微雨,池荷榴花,琼珠清泉,交织成一幅初夏的美丽图景;抚琴、下棋、昼眠、嬉水,传达出人物风雅悠闲的生活情趣。弄水叶面,琼珠碎而复圆,更觉清新可爱。初夏特有的韵味,从一伴活泼少女的感觉中传写,便多了几分情性。
阮郎归·初夏注释译文视频
相关评论:
舒容旺苏轼《阮郎归.初夏》原文翻译与赏析 【原文】绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下洗沉烟,棋声惊昼眠。微雨过,小荷翻,榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。【译文】惬意的昼眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,传阵阵新蝉之鸣...
舒容旺词中的少女形象,与一般闺情词中疏慵倦怠、孤闷愁苦的女性形象截然不同,充满了美好清新的勃勃生机和青春气息,给人以耳目一新的感觉。作品中活泼健康的少女形象,与初夏时节富有生气的景物、环境,构成了一种和谐、清丽、灵动的情调,令人流连忘返。创作背景 这首《阮郎归·初夏》词作于公元1084年(宋神宗...
舒容旺出自宋代苏轼的《阮郎归·初夏》绿槐高柳咽新蝉。薰风初入弦。碧纱窗下水沈烟。棋声惊昼眠。(水沈 一作 水沉) 微雨过,小荷翻。榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。译文惬意的昼眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,...
舒容旺阮郎归·初夏 [宋代] 苏轼 绿槐高柳咽新蝉。薰风初入弦。碧纱窗下水沈烟。棋声惊昼眠。(水沈 一作 水沉) 微雨过,小荷翻。榴花开欲然。玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。夏天,闺怨,婉约 译文及注释 译文 槐树枝繁叶茂,柳树高大,浓绿深处的新蝉鸣声乍歇。和暖的风微微吹起,绿色的...
舒容旺《阮郎归·初夏》注释 ①薰风:南风,和风。《史记·乐书》:“昔者舜作五弦之琴,以歌《南风》。”相传其首句为:“南风之薰兮。” ②水沈:木质香料,又名沉水香。 ③然:同“燃”,形容花红如火。 ④纤手:女性娇小柔嫩的手。 ⑤玉盆:指荷叶。 ⑥琼珠:形容水的泡沫。 《阮郎归·初夏》赏析 赏析一 ...
舒容旺阮郎归 初夏 绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦。碧纱窗下水沉烟,棋声惊昼眠。微雨过,小荷翻,榴花开欲燃。玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆。【注释】 1.薰风:《家风》有言:“舜作五弦之王侯,歌《南风》之讲曰:‘南风之薰兮,可以解吾民之兮。’”这里指歌唱承平之曲。2.水沉:指沉水香。古人用...
舒容旺《阮郎归 初夏》苏轼 绿槐高柳咽新蝉,薰风初入弦.碧纱窗下水沉(亦写作“水沈”)烟,棋声惊昼眠.微雨过,小荷翻,榴花开欲燃.玉盆纤手弄清泉,琼珠碎却圆.译文 惬意的昼眠,忽被落棋之声惊醒,本有些恼,揉揉眼睛,却见碧纱窗下,飘缕缕沉得之烟;窗外的槐柳绿影,传阵阵新蝉之鸣,不禁又喜从心生...
舒容旺初夏时节,和风轻拂,如同《史记·乐书》中所记的“南风之薰兮”,那是一种温馨宜人的气息。薰风唤醒了惬意的昼眠,然而,棋子的落声却意外地打断了这份宁静。微微睁开眼,映入眼帘的是碧纱窗下,袅袅升起的沉水香烟,那香气如同水沈般沉静而悠长。窗外,槐柳的绿影婆娑,新蝉的鸣叫声声入耳,原本的...
舒容旺一个“弄”字表现出佳人戏水时天真、可爱、喜悦的情态。一个“碎”字把水珠四射,破碎落地的动态表现行十分生动。“玉盆纤手弄清泉。琼珠碎却圆。”出自宋代苏轼的《阮郎归·初夏》。译文:美丽女子纤手拨动清池的泉水,水花溅起落在荷叶中,就像晶莹的珍珠,一会儿破碎一会儿又圆。
舒容旺1、以动衬静(对比)、清幽(寂静)。2、一个“弄”字表现出佳人戏水时天真、可爱、喜悦的情感;一个“碎”字把水珠四射,破碎落地的动态表现的十分生动。译文:窗外绿槐阴阴,高高的柳树随风轻动,蝉鸣声戛然而止,和风将初夏的清凉吹入屋内。绿色的纱窗下,沉水香的淡淡芬芳随风飘散;惬意的昼眠...