求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,不要机器翻译的,谢谢了

来自:    更新日期:早些时候
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译~

【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。
【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。

2.前方无绝路,希望在转角。
前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。

3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。
最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果を覚悟する。

4.贪婪:是最真实的贫穷,满足:是最真实的财富。
贪欲は一番の贫しさであり、満足は一番の宝物(或【富】)である。

5.有理想在的地方,地狱就是天堂;有希望在的地方,痛苦也成欢乐。
理想のある场所は、地狱でも天国になる;希望さえ有れば、苦痛でも喜びと感じる。

6.快乐要懂得分享,才能加倍的快乐。
喜びは分かち合うこそ、倍になる。

最近(さいきん)、体(からだ)がいつも火照(ほて)っていて、微热(びねつ)があるかのようだ。 体调(たいちょう)が悪(わる)く、汉方医(かんぽうい)に见(み)てもらったところ、「のぼせ」だろうという。即(すなわ)ち、体内(たいない)に热(ねつ)を持(も)つ症状(しょうじょう)のことだ。 汉方医(かんぽうい)が言(い)うには、恐(おそ)らく、秋(あき)になって空気(くうき)が乾燥(かんそう)したことに体(からだ)が适応(てきおう)しない为(ため)、体内(たいない)で肝机能(かんきのう)の亢进(こうしん)が起(お)こっているのだろうとのこと。辛から)い刺激的(しげきてき)な食べ物(たべもの)は良(よ)くないので、避(さ)けなければならない。また、妊娠(にんしん)の可能性(かのうせい)もあるので、いずれにせよ、この「のぼせ」を取(と)る必要(ひつよう)がある。この火照(ほて)りには耐(た)えられない。

今日、别の都市へ出発しました。友人の结婚式(挙式)に参加するためです。
最初は、かなり落胆していました。なぜかというと、本来は北京観光に行って、ついでに东方神起のファン会见(握手会)に参加するつもりだったから、本当にがっかりしました。
しかしながら、友人の结婚式は私にとって、もっお大事なことです。友人が南京を离れるとき彼に言った言叶は今でも覚えています。「结婚するとき、必ず教えてください。手元にどんなに重要なことがあっても後回しにします。どの都市でもどんなに远くても挙式场に行って私の祝福を捧げるつもりです。他のことならまだチャンスがあるがあなたの结婚式に参加できなければ、一生後悔することになりますから」と。
この一生において、出会った人は友达でも、身内でもすべてご縁です。私は、全ての亲族や友达を大切にしたいと思っています。なぜなら、来世ではもう二度と出会えないかもしれないからです

今日别の町に行って、友达の结婚式に参加する。
最初はちょっとへこんだんだけど、本当は北京旅行のついでに东方新起のファン恳亲会に参加しようと思ったんだけど、今はもう无理だ。
マジヘコムワ。。。。。
でも、友达の结婚式もわたしにとってとても大切だ。その友达と南京でお别れをする时、「结婚する时诱ってね。どんなことがあっても、どの町にいても、どんな远くても、必ず结婚式に参加して祝福を赠るから!重要なことを逃しても次はまだあるけど、おまえの结婚式は一回しかないから、行かなかったらきっと一生後悔する」と言ってた。
この一生で出会えた人はみんな縁のあるもの。友达でも、家族でも、縁があってこそ出会えたんだ。来世ではもう出会えないかも。だから、周りの家族や友达やみんな大切にする。

私は今日出発した。ほかの町へ亲友の结婚式を参加しに行く。
最初はちょっとがっかりした。北京へ行って、ついでに东方神起のファンパーティーに行くつもりだったけど、もうできなくなっちゃった
超がっかり
でも亲友の结婚式は私にとってとても大事なんだ。亲友が南京を出るとき、私はこう言った「结婚したらぜひ教えてね、どんなことがあっても行くから、どの町にいても、こんなに离れても、必ず结婚式に行ってお祝いを捧げます。ほかの事はまたチャンスがあるが、あなたの结婚式に出られなかったら、一生の悔いだ」
この人生に人と出会えるのはありがたい、友といい亲戚といい、縁があってのであいだ。私は周りの亲戚、友人を大事にする。来世にまた出会えるかどうかは知らないからな

バかヤロ  みんながいつまでもだまされるとおもってんの


求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,不要机器翻译的,谢谢了视频

相关评论:
  • 15797103321跪求日语高手替我翻译一下这段话,磕头感谢~!!!
    禹饰邵本当に申し訳なくこのように久才はあなたに手纸を书いて、试験に忙しいため、今すべてすべて终わりました.今日苏州はとても大きい雪をおりて、私达のとてもうれしい~!本当にとても贵重に~があなたに教えることを忘れたため、もしあなたは日本语で私に返事を出すならば、私は分...

  • 15797103321求助日语高手帮忙翻译这段话(给长辈),谢谢。
    禹饰邵様へ 大変ご无沙汰しています。お元気でしょうか?お仕事がお忙しいだろうと思いますが、お体に気を付けてください。BLOGを読ませていただくたびに、幸せな気分を味わっています。我が子が生まれてから、日常生活が忙しくなりとても疲れてはいますが、毎日がとても充実で楽しく...

  • 15797103321求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,给分了,请不要机器翻译
    禹饰邵最近(さいきん)、体(からだ)がいつも火照(ほて)っていて、微热(びねつ)があるかのようだ。 体调(たいちょう)が悪(わる)く、汉方医(かんぽうい)に见(み)てもらったところ、「のぼせ」だろうという。即(すなわ)ち、体内(たいない)に热(ねつ)を持(も)つ...

  • 15797103321请教日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的给分了,谢谢_百度...
    禹饰邵东方神起、チャン・グンソク、shineeのファンの基准で见ると私はまだ合格ラインに达していませんが、XXXさんがファンだから、私も彼らのことが好きになりました。そして、いまはもうすっかり彼らの歌声が好きになってきました。私の日本语に対する理解はまだまだなので XXX...

  • 15797103321求助日语高手帮忙翻译下这段话谢谢了请不要机器翻译的
    禹饰邵とても苦(くる)しい。自分(じぶん)も知(し)っているようで、物心(ものごころ)がついた犬。友达はローローの病状(びょうじょう)を话(はな)す毎(ごと)に、舌(した)で友达の手(て)を舐(な)めて、悲(かな)しまないよう主人(しゅじん)を慰(なぐさ)めるよ...

  • 15797103321求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了
    禹饰邵天気が段々と寒くなって参りました。沢山の野良猫や野良犬が暖かいエンジンのしたで身を丸めています。その为猫や犬が车に轢かれて事故も多発しています。全ての运転手が运転する前にクラクションを鸣らし、车の下で寝ている小动物がいないことを确认してから运転して欲しいと心...

  • 15797103321求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,不要机器翻译的,谢谢了
    禹饰邵今日、别の都市へ出発しました。友人の结婚式(挙式)に参加するためです。最初は、かなり落胆していました。なぜかというと、本来は北京観光に行って、ついでに东方神起のファン会见(握手会)に参加するつもりだったから、本当にがっかりしました。しかしながら、友人の结婚式は私に...

  • 15797103321急求善良的日语高手帮忙翻译这段话,万分感谢了,拜托各位日语高手了,给...
    禹饰邵手译一段,请笑纳 --- 今日は 『ハリーポッターと死の秘宝 PART2』の映画を见てきました。ハリーポッターシリーズの初放送からいままではまる十年も経ちました。勿论、忠実のファンとして十年间もずっと见てきました。19年後のあの微笑ましいシーンは永远に忘れられません。もう...

  • 15797103321求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译,日语新手学习中,谢 ...
    禹饰邵又是整整一夜没睡。眼泪快要流干了。妈妈去医院做身体检查。治疗没有让身体里的癌细胞得到控制。医院检查报告结论:乳腺癌肝转移。这是我们全家最害怕的结论。对于乳腺癌病人来说最要命的就是肝转移。不能为妈妈分担,我很痛苦!我刚刚怀孕了,就给我这么大一个打击。太不公平了!不能这样对我们全家...

  • 15797103321求助日语高手帮忙翻译这段话,帮帮忙了,辛苦各位高手,不要机器翻译的,十...
    禹饰邵今日は私の30歳の诞生日でした。みんなに伝えたい言叶があります。(这个「みんな」不是「大家」的意思,对下边文章里的家族呼唤)大好きなお父さんお母さん、30年育ててくれてありがとう。命を授けてくれて感谢しています。きちんと人としての道を歩めるよう育ててくれましたね。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网