高分日语翻译,日语高手进,机翻免进

来自:    更新日期:早些时候
高分日语翻译 不要机翻~

本大学研究生院工学研究科博士课程前期两年的课程修得所定学分,学位论文审查以及最终考试合格。

以上由研究科长认定修完课程,授予承认的硕士(工学)学位。

1、用ED烧制工程(extra-low dispersion glass低色散玻璃)产生的热度进行发泡的海绵橡胶(应该就是某种工程特制的吸音棉)
来填充车体闭合截面构造
因为具备优秀的音响特性(遮音、吸音)
所以是一种提升汽车车内的降噪能力的材料
2、用泵(水泵)吐出可能
因为不是定型,使用部分没有形状区别
可以填充任何截面形状
为了使不下垂,也可用于垂直部位。
紧贴固定于油面钢板
4、声音撞到物体时,无法反弹的声音(能够被吸收的声音)的比率。
也就是说,这个比率值越大,回声就越小,或者消失。
5、吸音(吸收声音)就是声音撞到物体时,减少回声。

このドラマを见终わった後、私はとても感动しています。ドラマは、"慢性闭塞性肺疾患"の高齢患者の"在宅酸素疗法”を绍介しています。ドラマを通じて分かるとおり、现在の社会には、多くの呼吸器官の慢性病、特に高龄者が存在しています。都会では、阶段、坂道などは至る所にあります。呼吸器疾患患者は加齢とともに、これらの道路を歩くのが、より困难になっています。

それに応じて、携帯式の、自宅で使用できる"酸素浓缩器"が発明されました。ドラマでは、祖父は、呼吸困难になったため、病院で検査した结果、医师の提案により、この机器を使用するようになりました。。しかし、孙娘が在宅呼吸器を付けているおじいちゃんの変な様子を见て怖がり、近づくことが出来ませんでした。 "人工呼吸器がとても目立つため初めて见た人は谁でも変に思うでしょう。おじいちゃんが孙娘の疎远を感じて呼吸器を外したが、体が耐えられませんでした。

现在の社会では呼吸器を付けた患者に対して、始めのうちはみんな珍しく驯染みがないと感じるでしょう。でも、此の様な眼差しは患者の自尊心を大きく伤つけてしまい、人の前で命を守ってくれる机械を远虑させてしまいます。

これを改善するには二つの方法があると思います。その一つは、携帯性酸素浓缩器は体积が大きく目立つから患者がそれを引いて歩くとき、酸素チューブが长すぎるように见えます。ですから、チューブの长さを短くし更に軽量小型の机械を开発すべきです。そうすると、机械は腰のところに付けて、酸素の管も服の中を通して颜に届くようにした方がいいと思います。
 もう一つは、世间に広くPRすべきです。呼吸疾病の患者がどれだけ苦しいか、そして日常生活上を维持するにはどれだけその机械を必要としているのかを多くの人に知ってもらうことです。みんな、このことを理解していれば、偏见が解消されることになります。小学校からそういう事を绍介し、この机械の重要性を认知させ、そして、政府も社会で公共卫生机関、公共広告、コマーシャル、街头アンケートなどを通じて広く宣伝し関连の知识を普及すべきではないかと思います。

看完了这个短片后我很有感触。影片介绍了一位“慢性闭塞性肺疾”(专业名词可以略过)病的高龄者患者,使用“在宅酸素疗法”(专业名词可以略过)的小故事。短片中我们可以了解到,在目前的社会中有很多人患有呼吸方面的慢性病,尤其是高龄者。而在城市中,随处都可以看到楼梯,有坡度的道路。随着年龄的增加,对于有呼吸疾病的患者来说,行走在这些道路上越发困难。
この短编映画见た後、本当に考えさせられました。映画は一人の「慢性闭塞性肺疾患」の高齢者「在宅酸素疗法」を使って生きていくストリーです。短编の中で我々が今の社会の中で呼吸器官に関する慢性病が沢山の患者がいることが分かってきました、特に高齢者が多いことです。しかし、この都会の中でいたるところで阶段や坂道を见かけることが出来ます。都市を取るにつれて、呼吸疾患の患者にとっては、この様な道をを歩かなければならないのは困ったことです。

于是相应地,便携式的,可以在家中使用的“氧气浓缩器”(可略过)被发明了出来。在短片中,我们看到爷爷因为感到呼吸不适,于是去医院检查,在医生的建议下,使用了这种仪器。可是当爷爷的小孙女来爷爷家看到爷爷带上“在宅呼吸器”时,感到样子奇怪而产生恐惧心理,不敢接近爷爷。因为“呼吸器十分眨眼”,第一次见到的人可能都会感到陌生和奇怪吧。因为孙女的远离,爷爷也感受到了这份怪异所带来的疏离感,于是将呼吸器摘下,可是身体却又吃不消。
 よって相応しいの携帯式で、家の中でも使える「酸素ボンベイ」が开発されました。短编の中で、おじいちゃんが呼吸が适していないの、病院へ検査に行って、お医者さんの意见の下、この器机を使うようになりました。しかし、孙娘がおじいちゃんの家に见舞いに来たとき、おじいちゃが「最゛宅呼吸器」を付けるのを见て、様子がおかしいしかも恐怖心が生まれました。孙娘が放离れていくので、おじいちゃんがこの器机が孙との间の疎外感をもたらしたと感じました、そこで、呼吸器をはずしたが、体がかえって食べれない消化できないことになった。

在社会中,对于那些带着呼吸器的患者,人们开始都感到新奇与陌生,而这份异样的眼光给患者的自尊带来了不小的麻烦,使得他们不敢在人群中使用可以保证他们生命的仪器。
 社会の中で、呼吸器を付けている患者に対して、人は皆物珍しいと见惯れないと感じる、しなし、この眼差しが患者のブライトに伤を付けたりします、彼らに人ごみの中で命の保证となる器机を使えない様になってしまう。

我认为,可以从两点来考虑改善目前的这种状况。1.我们看到目前这个“便携式氧气浓缩呼吸器”(专业名词可略过)的规格体积比较大,比较显眼。患者拉着仪器在地上拖着行走,输氧管几乎从脚到头,十分明显。我觉得可以缩短输氧管的长度,将“便携式氧气浓缩呼吸器”(专业名词可略过)继续化简使其拥有更小体积和重量,从而可以挂在腰间,输氧管也可以从专门的衣服里面穿过到达面部,给患者供氧。
2.我们应该在社会上广泛宣传,让人们知道患有呼吸疾病的患者,平时是由多么的痛苦,他们十分需要这种仪器来维持正常的生活。只有让人们了解,理解他们,才会消除心中的偏见。我认为可以从小学入手,让人们从小就了解,知道,认识这种仪器。平时政府还应该在社会中广泛宣传,通过公共卫生机关,公益广告,电视广告,街头调查等方式来向人们普及相关的知识。
私が思うには、目の前のこの状况を改善するに当たって、二点あります、1;私はこのさんそボンベの规格と大きさは比较的に大きいである、比较的に目立ちます。患者が器机を地面で引ばって走行し、酸素マスクの管がほぼ足から头までと、はっきりと见える。そこで酸素ボンベの长さを少し缩めて、「携帯式酸素ボンベ」に続き、简単に持ち运べるように、小さいサイズと重量のを提供すべきです、腰に挂けてもよし、管が専门の衣装の中を通して、颜まで到达出来るように、患者に酸素を提供すべきです。

2我々は人々に呼吸疾患の患者存在を社会の中で広く宣伝すべきです、普段は彼らは普通の生活でさえ、この器机で正常な生活を维持している为に、どれだけ苦しい思いをしてきたのか。皆さんに理解してもらうことによって、心の偏见を无くすことが出来ると思います。私が考えるには、まず小学校から、小さい时からこの器机を知ることと理解すること。普段からも国が広い社会の场でだいだい宣伝すべきです、公共卫星器官を通して、公共コマーシャルやテレビコマーシャル、街头调査方式など、人々にこの器机のについての知识と関わりを知ることです。

この短编映画を见终わって后で私はとてもが一番重要だと思います。映画を绍介したある「慢性闭锁的性肺疾患」(専门できた病気の候补者は别册に)患者が発生し、使用「オタクの酸素疗法」(専门できた)のエピソードは别册にしなければならない。短编映画でもよく分かるで、今の社会には多くの人が呼吸の面での慢性病とでは、特に高齢者だった。都会では、随所でも见えてくる阶段、屈曲の道を歩んだ。年齢が上がるにつれ、一部での呼吸器疾患の患者たちは、歩いているこれらの道路ですることが难しかった。
  そこでに劣らず、携帯用のだ。これは、家庭内の「酸素浓缩机」(可いささか)発明されまして出てきた。动画から、我々は、おじいさんから呼吸が不自由で感じず

你也太累人啦!
tai bu gou yishi la !!!

以后翻译公司该下岗了。
内容无奇,不过不想让人当骡子使

我看到都吐了。还是找日本人吧。加到200才算高分吧


高分日语翻译,日语高手进,机翻免进视频

相关评论:
  • 18470395885日语高手进 急急急 翻译日语
    戎固浩现在の世界は灾害が频発しているということは周知の事実である。インド洋の津波からハイチ地震に至るまで、我々は多くの灾害に遭遇してきている。いまや地球は安らかな世界ではなくなっているわけで、我々はこれらの灾害を重く受けとめていく必要がある。地球に灾害を频発させているの...

  • 18470395885求一段日语翻译,高手进,用在线翻译的就请不要回了
    戎固浩1。外のボリューム いわゆる外部ボリュームは、外侧のボリューム内の寿司饭も、ボリューム(日本语)として知られている、反巻 1、米复数のボリュームで使用される外、内のボリュームの约1 1 \/ 3 2、右上の行に左から海藻のコメ。3、下舗装、米ダウンまな板の上に、海藻の上...

  • 18470395885求日语高手翻译,不要机译,对的给高分
    戎固浩一:1、注文の促成、取引意向の达成すること;2、决定された注文を生产へ入って、生产すること。そして、生产を顺调にさせるように管理して、すべての制品を纳期通りに完成することを确保すること。3、入荷すること;代金回収すること;4、国际家具展覧会を参加して、注文を达成させるこ...

  • 18470395885日语翻译 高手进 翻译器的不要~~
    戎固浩サウス:あなたは吕タオ准教授はので、学校に强い、つまり、または都市の最初の讨论大会、女児をヒトジラミ以上中国だけでなく周辺には、このはないが、参照してくださいの奨学金で言うに基づいて彼は最近、ガールフレンド、裕福な人々の娘が、その后を见つけましたが、何だったと...

  • 18470395885请日语高手达人进,翻译一段话,翻译机免
    戎固浩时には、仆が思うに非常に小さく、非常に无力な存在である。れないように自分の现実に直面することはできませんは、どのような変更されません、この感覚が私の祖母はこの世を去ったがあったときに、このです。を考えるのに会ったの将来はない、私も见つけるのは大変难しいが、歩...

  • 18470395885日语高手请进!几句句子的翻译 高分悬赏
    戎固浩几乎所有的句子都有毛病。あなただって、死ぬことがどういうことが... (这里是故意话没有说完)如果想说“就连你也不知道什么是死”就应该这么说:あなただって、死ぬということがどういうことなのか分からない。死ぬは死ぬでも 即便是死 = 死ぬといっても 彼は好きな物ほど肌身...

  • 18470395885日语高手进,翻译一下句子
    戎固浩③わたしは中国(ちゅうごく)からきました---watasiha tyuugokukara kimasita ④こんにちは---konnitiha ⑤みんな顽张って(がんばって)ください---minna ganbatte kudasai みんな顽张ってね---minna ganbattene ⑥わたしはあまり日本语(にほんご)が话(はな)せません---watasiha...

  • 18470395885帮忙翻译成日语高手请进
    戎固浩あなたはどんなタイプの女性がすきでしょう、教えてくれませんか。あたしは静かな环境に気にいて无口な人です。家族の皆たちが大好きです。家には両亲、妹一人、弟一人とお婆さんからなります。弟はいま东京の大学で研修しています、チャンスがあったら、あなたを彼に绍介したい...

  • 18470395885日语翻译高手进,高分悬赏,1天内回答正确有追加(10)分
    戎固浩我们的开始源于利益的交易。私たちは、取引の利益から始まります。转过身,遇见你,心中的Angel告诉我遇见了爱情。天使の心は爱に会った私に教え、あなたに会う、振り向いた。沉醉你的回眸,却把它命名为利用。あなたの酔っを确认し、まだそれは使用のために名前が付けられます。面对爱与...

  • 18470395885求日语翻译,高手进
    戎固浩1:(两人在吵架)…ざっけんな 人が下手に出てりゃあ调子に…开什么玩笑阿。别人不小心出去的。别得意忘形……2:逆に言やあ、さっきまで无理してた反动だろうな 反过来说阿,刚才无理取闹的反作用。(也可能是刚才硬往里挤,现在反作用力又被挤出来)3:A:ちょっと待てよ、同じ时间っ...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网