觉狼不甚动,方缚以带.(翻译)

来自:听道    更新日期:早些时候
翻译极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。~

(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。

使劲吹了些时候,感觉狼不怎么动弹了,才用绳子将它绑上

这句话的意思是:觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。

出处:清代蒲松龄《狼》

原文:极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

译文:(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。

作品介绍:

《狼》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事,有三则。

第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。



(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。这句话出自清代蒲松龄的《狼三则》。

原文:一屠暮行,为狼所逼。道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。

译文:有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。

扩展资料:

《狼三则》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事。第一则着重表现狼的贪婪本性,第二则着重表现狼的欺诈伎俩。第三则着重表现狼的爪牙锐利,但最终却落得个被杀死的下场,作者借此肯定屠户杀狼的正义行为和巧妙高明的策略。三个故事都有生动曲折的情节,各自成篇,然而又紧密相关,构成一个完整统一体,从不同侧面阐发了主题思想。



您好!

觉狼不甚动,方缚以带:感觉到狼不怎么动弹了,才用绳子将它绑上.

本文表现了屠户机智勇敢的性格特点,这则故事启示我们:在面对困境时,不应气馁,而应充分利用有限的客观条件,积极开支脑筋,变被动为主动,摆脱困境。


觉狼不甚动,方缚以带.(翻译)视频

相关评论:
  • 19596354558觉狼不甚动,方缚以带.(翻译)
    穆菊瑗答:这句话的意思是:觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。出处:清代蒲松龄《狼》原文:极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。译文:(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。作品介绍:《狼》都是写屠夫在不同情况下遇狼杀狼的故事,有三则。第一则着重表现狼的贪婪...

  • 19596354558极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带翻译是什么?
    穆菊瑗答:翻译:有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)用...

  • 19596354558狼三则其三文言文注释
    穆菊瑗答:极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。 非屠,乌能作此谋也! 三事皆出于屠;则屠人之残,杀狼亦可用也。 译文: 有一个屠夫,晚间走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的地窝棚,他就跑进去藏在里面。恶狼从苫房的草帘中伸进一只...

  • 19596354558原文(蒲松龄):一屠孤行,为狼所逼。道旁有夜耕者所遗室,奔入伏焉。狼...
    穆菊瑗答:(2)、极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。全文译文:有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的临时住房,他就跑进去埋伏在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它...

  • 19596354558狼三则原文及翻译
    穆菊瑗答:原文:一屠暮行,为狼所逼。道傍有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直流不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此...

  • 19596354558《聊斋志异·狼三则》文言文翻译
    穆菊瑗答:译文(一)有个屠户卖肉回家,天已黄昏,忽然一匹狼跟来,看着扁担上的肉,很显得垂涎三尺,尾随屠户走了好几里。屠户害怕了,拿出刀来吓唬狼,狼稍稍停一下;等屠户一走,又跟上了。屠户想狼得到的是肉,不如挂在树上明早再拿。于是用钩挂住肉,跷着脚挂在树上,拿着空扁担让狼看,狼才停...

  • 19596354558狼三则翻译全文 狼三则翻译全文详细
    穆菊瑗答:道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。但思无计可以死之。惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!三事皆出于屠;则屠...

  • 19596354558屠户吹狼文言文翻译 屠户吹狼翻译及原文
    穆菊瑗答:遂割破爪下皮,以吹豕之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能曲,口张不得合,遂负之以归。非屠乌能做此谋也?《巧计杀狼》是蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇文言文,《狼三则》中的第三篇,反映了屠夫的聪明、胆大、机智。狼的贪婪、凶残、狡猾。

  • 19596354558钩狼文言文
    穆菊瑗答:极力吹移 时,觉狼不甚动,方缚以带。出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也! 译文 一屠夫晚上行走,被狼紧逼着,道路旁有晚上耕田人呆的小篷,于是奔进去躲在里面,狼用爪子伸入草垫探找。屠夫立即抓住它的脚爪,不让它收回,只是无法让狼死去。身边只有一把不满一寸的...

  • 19596354558"觉狼不甚动,方缚以带 "对应翻译
    穆菊瑗答:感觉到狼不怎么动弹了,才用绳子将它绑上

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网