请高人帮忙翻译几个日语句子,谢谢(有些急,最好明天12点前告诉我),,谢谢。。。。

来自:裤子    更新日期:早些时候
求完形填空翻译,12点前有效,谢谢,帮帮忙!~

每个人都喜欢不同的食物。比如,在我家,我妈妈非常喜欢水果蔬菜,因为她觉得那些很健康。她去超市的时候总是买很多卷心菜、西红柿、苹果和梨。但是我爸爸不喜欢蔬菜,他喜欢肉。他各种肉都喜欢,比如羊肉、猪肉和牛肉。我妹妹喜欢快餐,她经常让爸妈带她吃肯德基、麦当劳。我喜欢面条。方便又美味

周报在一个星期包括火车情况、缺点报告的,工作被完成的,设备被替换的和每日工作时间。 应该由两个党co完成报告格式关于工作和活动控制。

月度报告在一个月包括成就(例如没有延迟在一个月) ,百分比工作完成,火车业绩汇总,缺点回顾和统计,故障分析、惩治行为、备件短缺和补充忠告,设施情况(调整、润滑,零件替换等) 和到达安全和质量的目标。

付款由于服务提供者将变化与达到的表现符合的水平。 表现的水平措施的标准和对应的付款调整在第2章详述下面。

表现付款调整计划为可及性(参见第7.2章)和在第一个月将开始在维修业务的开始以后和到所有随后月直到维修业务的完成。

月度DP价值将被重新安排到零在每个月初。 每当一个相关的事件发生,相关的事件的对应的DP 将增加到月度DP价值。 在每个月的结尾,网 DP价值在那个月将被计算并且用于确定服务提供者的表现。
希望对你有用!

(1)ご光临を心よりお待ちしております。
(2)中村さんのことは昔から闻いております。
(3)今晩は思う存分にお楽しみくださいますようお愿いします。
(4)行届いたご手配をして顶き、诚にありがとうございます。
(5)ご光临を心より期待しております。
(6)遥々远いところから东京まで访れて顶き、诚にありがとうございます。
(7)徐総裁の名は昔から存じ上げております。
(8)どうぞお构わないでください。
(9)今回の滞在时间はわずか3日しかございません。
(10)そうですか、本当に偶然ですね。
(11)「カタ」の声がするまで、时计回りに温度制御器を回すと、すぐ最高温度に上がります。
(11)「カタ」の声がするまで、逆时计回りに温度制御器を回すと、暖房が自然风に切り替えられます。
(12)温度制御器を最适の温度に回すと、室温も自然に调整されます。
(13)ホテルはドライクリーニング、ウェットクリーニング、アイロン等のサービスを提供しております。午前10时前まで出された衣类は当日に返せられます。特急サービスは追加费用を徴収されます。タンスの中に、価额目次と洗濯袋が入っております。
(14)チェックアウトは昼12时までになっており、チェックアウトの时间を延长したい场合はフロントの担当者と连络してください。午后6时まで伸ばす场合は、魅力家赁の50 %を追加され、午后6时以降になる场合は、一日の追加料金が発生します。

)私が待机していると思います。
(2)中村さん、がつございました。
(3)今晩ありますのでお楽しみ方がいいと思います。
(4)お客様の周到に手配しておきます。
(5)私たち切実な期待いらっしゃいました。
(6)が访れて东京に追いこむも感谢して额だ。
(7)の徐総裁は存じ上げております。
(8)ご别あらわれた。
(9)今回の滞在时间はわずか3日もある。
(10)おう、本当にすぎました。
(11)が刻まれて度器时计回転温度も、「咔哒」の声がして、どのようにすぐ后に止まるが最高気温だった。
(11)が刻まれて度器回転温度を时计の反対も、「咔哒」の声が后に止まる场合、暖房は交替されてからはキムタクだった。
(12)に刻まれ度器回転最适の温度は、室温は自然を调整する计画だ。
(13)ホテル韶山ドライクリーニングで、濡れ洗う、やアイロンがけサービスを提供している。は、午前10时前に届いた义务が当日に返纳しなければならない。特急サービスを拒めば付帯费用だ。タンスの中には、すきっ腹を洗うと洗濯のバッグをパーマ
(14)が退室时间は正午12时ちょうどに、このツール遅延チェックアウトはしたいので、とサービスにつながっている。遅延覆すから午后6时までに、ねばならない魅力家赁の50 %の遅延退室から午后6时からは、いわねばならない终日料金(りょうきん)です

(1)私が待机していると思います。

(2)中村さん、がつございました。

(3)今晩ありますのでお楽しみ方がいいと思います。

(4)お客様の周到に手配しておきます。

(5)私たち切実な期待いらっしゃいました。

(6)が访れて东京に追いこむも感谢して额だ。

(7)の徐総裁は存じ上げております。

(8)ご别あらわれた。

(9)今回の滞在时间はわずか3日もある。

(10)おう、本当にすぎました。

(11)が刻まれて度器时计回転温度も、「咔哒」の声がして、どのようにすぐ后に止まるが最高気温だった。

(11)が刻まれて度器回転温度を时计の反対も、「咔哒」の声が后に止まる场合、暖房は交替されてからはキムタクだった。

(12)に刻まれ度器回転最适の温度は、室温は自然を调整する计画だ。

(13)ホテル韶山ドライクリーニングで、濡れ洗う、やアイロンがけサービスを提供している。は、午前10时前に届いた义务が当日に返纳しなければならない。特急サービスを拒めば付帯费用だ。タンスの中には、すきっ腹を洗うと洗濯のバッグをパーマ

(14)が退室时间は正午12时ちょうどに、このツール遅延チェックアウトはしたいので、とサービスにつながっている。遅延覆すから午后6时までに、ねばならない魅力家赁の50 %の遅延退室から午后6时からは、いわねばならない终日料金(りょうきん)です。

上の偶数が翻訳できないようにした。しかし、なんが精巧で、言叶遣い敬语でいってらっしゃる语と自谦语——仆も駄目だ。ありがとうございました。。

(1)ご光临を心よりお待ちしております。
(2)中村さんのことは昔から闻いております。
(3)今晩は思う存分にお楽しみくださいますようお愿いします。
(4)行届いたご手配をして顶き、诚にありがとうございます。
(5)ご光临を心より期待しております。
(6)遥々远いところから东京まで访れて顶き、诚にありがとうございます。
(7)徐総裁の名は昔から存じ上げております。
(8)ご别あらわれた。
(9)今回の滞在时间はわずか3日しかございません。
(10)そうですか、本当に偶然ですね。
(11)「カタ」の声がするまで、时计回りに温度制御器を回すと、すぐ最高温度に上がります。
(11)「カタ」の声がするまで、逆时计回りに温度制御器を回すと、暖房が自然风に切り替えられます。
(12)温度制御器を最适の温度に回すと、室温も自然に调整されます。
(13)ホテルはドライクリーニング、ウェットクリーニング、アイロン等のサービスを提供しております。午前10时前まで出された衣类は当日に返せられます。特急サービスは追加费用を徴収されます。タンスの中に、価额目次と洗濯袋が入っております。
(14)チェックアウトは昼12时までになっており、チェックアウトの时间を延长したい场合はフロントの担当者と连络してください。午后6时まで伸ばす场合は、魅力家赁の50 %を追加され、午后6时以降になる场合は、一日の追加料金が発生します。


请高人帮忙翻译几个日语句子,谢谢(有些急,最好明天12点前告诉我),,谢谢。。。。视频

相关评论:
  • 13559745050几个句子求日语翻译!!考试中!跪求速度…
    步待委1.昨日、友达と列车で上海へ行きました。友人は一度行くこともいません、でも私は出张のため、よくいきます。2.最近、天気が热くたり、寒くたり、风邪を引き易いで、お気をつけてください。3.春になると、暖かいになり、桜も咲いました。昨日、私たち花见に行きました、疲れても...

  • 13559745050请教日语高手翻译几句句子(要用括号中的词)
    步待委9、今天还算是好的,有时会等两个小时呢。(によっては)今日はまだいい方です、场合によっては二时间待たされる时もあります。10、再这么偷懒下去的话会毕业不了的。(おそれがある)このまま怠けていると、卒业できなくなるおそれがあります。请参考~有疑问请追问 ...

  • 13559745050请求日语达人帮忙翻译几个句子。要罗马音
    步待委1.おはようございます。 o hai you go za i ma su 2.こんばんは kon ban wa 3.ご参加させていただけませんか(这里是礼貌说法)go san ka sa se te i ta da ke ma sen ka 4.ご饭を食べに行ってきます。go han wo ta be ni yi te ki ma su 5.今度のお...

  • 13559745050大家谁能帮忙翻译几个日语句子。不要软件翻译的。谢谢
    步待委1。猫が鼠を恐れて 2 .私は私のお母さんは私だ 3 .私は叱られて 4 .问题。この事は私は恐くなくて 5 .下は切り立った、本当に熊坂长范だった 6 .彼は暑さだった。7 .私が最も恐れているのは子供のようだ 8 .いかなる困难に直面しても恐くありません。9 .より、地は...

  • 13559745050请日本语高手帮忙翻译中翻日,几句超级简单的句子。谢谢了~
    步待委この周末は平素のまま遅くて起きた。昼までに起きてから、天気がいいと思う。だから、散歩して出かけるそうにする。秋が来て、天気がとても凉しくなった。でも、夜からかなり寒くなる。午后スーパーへ野菜の食べ物を买いに行って、家に简単なご饭を作った。食事の后で、友达と一...

  • 13559745050请教高手,帮忙翻译几个句子到日语,谢谢先
    步待委1.下个月开始,我打算在那家店打工。来月から、その店にアルバイトするつもりだ。2.以为刚买了电脑,所以现在没办法去日本旅行。パソコンを买ったばかりですから、日本へ旅行に行こうとしても行けない。3.小王经常一边唱歌一边做作业。王さんはよく歌いながら宿题を书く。4.田中明明知道...

  • 13559745050请各位大人帮忙将几个句子翻译成日语~ 急!
    步待委1.中学校の时、私は"李"という女の子が好きでした.2.陈さんは毎朝英语を朗読しています.3.昔、よく自転车に乗りましたが、今はあまり好きではありません.4.こちらはあまり汚くありません.5.英语も出来ますが、日本语も好きです.6.私は今回の英语试験に参加しません.7.李さん...

  • 13559745050请教日语专家几个中文译日文的句子
    步待委3.因为没有时间,所以早饭没吃完。时间がないから、朝ご饭は食べ终わってなかった。4.戴着妈妈的项链去参加PARTY。母のネックレスをしてパーティーに出る 5.前些日子刚搬到这个城市,什么也不清楚。この町に転居したばかりなので、なんでもわからない。6.我刚开始学习日语,一点儿也不...

  • 13559745050麻烦好心人帮我把下面的几个句子用日语翻译一下,跪求大侠
    步待委1、私と争うことに目をしようとしたときはもうおそくましたので、がよく闻こえなかったラジオ放送の天気予报だ。2、明かりは暗い。に见られない言叶ではない。3、试験の日になって、私はになった2台の目覚まし时计、なるべく寝ないを振り返った。4、调べた辞书が分かった。5...

  • 13559745050几个简单的日语句子翻译!
    步待委1、あの车を决める前に、车を知っている人に闻きたいです。2、びーるを冷蔵库に入れます 3、贵方は键をどこに置きましたか?鞄に置きました。4、面白いかどうか、自分で読んでから分かります。5、作文を书くために、たくさんの资料をまとめました。6、工事の声が烦いなら、窓...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网