鲁肃过蒙屯下全文意思

来自:    更新日期:早些时候
求《鲁肃过蒙屯下》的译文!~

译文:鲁肃取代周瑜(为水军都督),在到陆口去的时候,经过吕蒙所在的驻地。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。”(鲁肃)于是就去拜访吕蒙。
酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽作为邻居,您将用什么办法来防止出乎意料的事发生?”鲁肃轻率地回答:“事已至此怎么合适就怎么办吧。”
吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,但关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”
吕蒙于是为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席走近吕蒙拍他的背说:“吕子明啊,我不知道您的才干、谋略竟然已经达到了这样的高度。”鲁肃就拜见了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。
这三位将军战死后,他们的儿子都还很小。孙权想把这三人的军兵,全都给吕蒙。可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。接连上书多次,孙权才同意这一做法。
吕蒙又找到了数位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家、朋友的操心大概都是这个样子。
出处:《三国志·吴书·吕蒙传》

扩展资料
吕蒙和鲁肃的故事
话说周瑜去世之后,鲁肃继任大都督后,驻扎的陆口,鲁肃身边有人说道:“吕蒙将军功名日显,您还是应该主动的去拜访他”,鲁肃于是来到了寻阳,认为吕蒙是一介武夫,在心里还是有点瞧不起他。
面对鲁肃傲慢,吕蒙既没有生气,也没有冷漠对待,他摆正自己的位置,保持着冷静的头脑,热情的接待了自己的顶头上司。
吃饭的时候,吕蒙问道鲁肃:面对咄咄逼人的关羽,您打算用什么样的策略来防备可能的突发事件呢?鲁肃回答:到时候再看吧!面对鲁肃敷衍的态度,吕蒙说道:现在和刘备虽然是同盟,但是关羽犹如虎熊,怎能不早做打算呢?并为鲁肃献上了五条计策(涉及军事机密,史料没有记载)。
鲁肃听后大吃一惊,才有了课文中“卿今者才略,非复吴下阿蒙”的感叹并“结友而别”的故事。所以,吕蒙的进步不仅体现在才略的长进上,他的个人修养,接人待物的水平都有很大的提升,当年孙权站在吕蒙的立场上替他着想,今天吕蒙又站在鲁肃的立场上替他着想。
参考资料来源:百度百科-鲁肃过蒙屯下

出自《三国志·吴志·吕蒙传》,原文为:"肃于是越席就之,拊其背曰:‘吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。’"
就 jiù
释义:就近;凑近。
例句:《孟子•梁惠王上》:「望之不似人君,就之而不见所畏焉。」

  文言文《鲁肃过蒙屯下》:鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,经过吕蒙所在的屯下。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。”(鲁肃)就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽为邻对峙,您将用什么办法来防止不测的发生。”鲁肃轻率地回答:“事到临时怎么适宜就怎么办吧。”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”就这个时机吕蒙为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,来到吕蒙身边,拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才能已经达到了这样的高度。”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。当时吕蒙屯军与成当、宋定、徐顾非常的靠近。这三位将军战死后,他们的儿子都还很小。孙权想把这三人的军兵,部曲全都给吕蒙(又差一点发财)。可是吕蒙坚决的辞让,说这三位将军勤劳国事,为国家战死,国家还是不应该为了暂时的利益而忘记这些孤儿。接连上书三次,孙权才同意这一做法。吕蒙又找到了几位老师,让他们辅导这些孩子,他对国家,朋友的操心大概都是这个样子
  【注释】: ①过:经过。 ②诣:拜访。 ③虞(yǘ):意料,预料。 ④造次:鲁莽,轻率,大意。 ⑤拊(fǔ):抚摸。 ⑥拜:拜望,拜见。


鲁肃过蒙屯下全文意思视频

相关评论:
  • 13510675795《鲁肃过蒙屯下》原文及翻译
    谈管会一、原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。翻译:鲁肃取代周瑜为水军都督,在到陆口去的时候,经过吕蒙所在的驻地。二、原文:肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。”翻译:鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用...

  • 13510675795鲁肃代周瑜,过蒙屯下文言文翻译
    谈管会鲁肃代周瑜,过蒙屯下翻译:鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,到达吕蒙所在的屯下。原文 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:"吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。"遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:"君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?"肃造次应曰:"...

  • 13510675795《鲁肃过蒙屯下》的翻译是什么?
    谈管会译文:鲁肃取代周瑜(为水军都督),在到陆口去的时候,经过吕蒙所在的驻地。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。”(鲁肃)于是就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽作为邻居,您将用什么...

  • 13510675795《鲁肃过蒙屯下》原文及翻译
    谈管会鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“卿偶先蒙,为卿作都督俨然耳。卿今者军事凡才,蒙素凡人,卿不宜轻之,当存其意。”肃遂拜蒙母,结友而别。翻译:鲁肃取代周瑜为水军都督,应当去驻守陆口,路过吕蒙的防区。鲁肃认为吕蒙不过是个粗人罢了,有人对鲁肃说:...

  • 13510675795鲁肃过蒙屯下文言文翻译
    谈管会《鲁肃过蒙屯下》文言文翻译如下:鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,到达吕蒙所在的屯下。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他。(鲁肃)就去拜访吕蒙。”酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽作为...

  • 13510675795《三国志·吴书·吕蒙传》原文及翻译
    谈管会原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“昌将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“看受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?”肃造次应日:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实能虎也,计安可不豫定?”因为肃画五策...

  • 13510675795吕蒙问计中计中吕蒙问计中计的原文
    谈管会一、原文 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?”二、译文 鲁肃取代周瑜(为水军都督),在到陆口去的时候,经过吕蒙所在的驻地。鲁肃(当时)对...

  • 13510675795古文,鲁肃过蒙屯下。权悉以兵并蒙
    谈管会选自《三国志吴书九吕蒙传》中的“鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。”和“时蒙与成当、宋定、徐顾屯次比近,三将死,子弟幼弱,权悉以兵并蒙。”翻译:鲁肃代替周瑜的职务,要去陆口驻防,在去的途中路过吕蒙的驻地。当时吕蒙和成当、宋定、徐顾这三个将领的驻地很临近,三位将军死后,他们的...

  • 13510675795《鲁肃过蒙屯下》(陈寿)原文及翻译
    谈管会作者或出处:陈寿 古文《鲁肃过蒙屯下》原文: 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:「吕将军功名日显,不可以故意待也,君宜顾之。」遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:「君受重任,与关羽为邻,将何计略以备不虞?」肃造次应曰:「临时施宜。」蒙曰:「今东西虽为一家...

  • 13510675795《鲁肃过蒙屯下》原文及翻译
    谈管会原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰:“吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?”肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?”因为肃...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网