牧字的文言文翻译

来自:    更新日期:早些时候
~ 牧字的文言文翻译
1.含牧字的古文句子、诗词借问酒家何处有,牧童遥指杏花村
远牧牛,绕村四面禾黍稠。陂中饥鸟啄牛背,令我不得戏垅头。入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。隔堤吹叶应同伴,还鼓长鞭三四声。“牛牛食草莫相触,官司家截尔头上角!”
牧童见客拜,山果怀中落。昼日驱牛归,前溪风雨恶。
谁人得似牧童心,牛上横眠秋听深。时复往来吹一曲,何愁南北不知音。
无奈牧童何,放牛吃我竹。隔林呼不应,叫笑如生鹿。欲报田舍翁,更深不归屋。
骑牛远远过前村,吹笛风斜隔陇闻。多少长安名利客,机关用尽不如君。
草满池塘水满陂,山衔落日浸寒漪。牧童归去横牛背,短笛无腔信口吹。
2.牧字的解释州牧
官名。古代以九州之长为“牧”,“牧”是管理人民之意。西汉武帝时设十三州部,每部设一刺史,以六百石官监察包括二千石的太守在内的地方官。部为监察区,刺史为监察官。成帝绥和元年(前8),改刺史为州牧。后废置无常。东汉灵帝时,为镇压农民起义,再设州牧,并提高其地位,居郡守之上,掌一州之军政大权。如汉末刘表为荆州牧,袁绍为冀州牧,都等于割据政权。以后历代设都督、总管、节度使等,州牧之名即废。唐宋时惟京师或陪都地方最高长官以亲王充任者,尚称为“牧”,其他州牧之名均废。清代往往借作知州的别称,实际上远非东汉州牧之比了。
3.牧字的意思牧mù牧(会意。
甲骨文字形。从牛,从攴,表示手拿棍棒牧牛(羊)。
本义:放牧牲畜)同本义[herd]掌牧六牲。――《周礼·牧人》谁扞牧圉。
――《左传·僖公二十八年》。注:“牛曰牧。”
周宣王之牧正。――《列子·黄帝》。
注:“养禽兽之长也。”牧人乃梦。
――《诗·小雅·无羊》郊外谓之牧。――《尔雅》使牧羝。
――《汉书·李广苏建传》权汉节牧羊。郴州荛牧儿。
――唐·柳宗元《童区寄传》行牧且荛。又如:牧所(牧养牲畜的处所);牧苑(牧场。
牧地。牧放牲畜的地方);牧子(放牧的人;牧童);牧夫(放牧牲畜的人)统治;主管[rul牧mù⒈放养牲口:~场。
~童。放~。
游~。⒉〈古〉官名:州~。
⒊[牧师]基督教的教士,管理教务,主持宗教仪式等。
4.牧笠文言文翻译有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,神情非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让它痛嚎.大狼听到后,抬头望,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮.这时候另一个牧童在另一棵树上如法炮制,令小狼痛嚎.大狼停止了叫声,到处张望,发现小狼;于是不顾这边的狼崽,转而奔至另一棵树下,像刚才那样狂叫撕抓.第一棵树上的牧童又让小狼哀号,大狼又转身扑过去.大狼嘴里没有停止过嚎叫,脚下没有停止过奔跑,这样来回数十次,跑得也慢了,声音也小了;过了一会,大狼奄奄一息,很久都不动弹.牧童从树上爬下来,凑近一看,大狼已经气绝身亡.启示:对于像狼一样的坏人,我们要敢于斗争,善于斗争.从爱护动物的角度看,俩牧童的行为属恶作剧.过于残忍,不值得提倡.。
5.卢君出牧卢君出任衢州牧,有一个读书人来投递求见名帖。
卢君翻阅他写的文章,读了十篇,都是卢君所写。卢君悄悄地对这个读书人说:“这不是你写的文章。”
秀才回答说:“这是我苦心钻研学业所得,不是出自他人之手”卢君说:“这些都是我所写的文章,(我能背诵他们)你也能背诵吗?”秀才无话可说,只得据实回答:“我(偶然)得到这些文章,没有署名。真的没想到是员外您所撰写的。”
(说着)惊慌失措就要离开。卢君说:“这虽然是我写的,也没给人看过,只有你有它。”
等到他离开时,卢君问他要去哪里。秀才说:“汴州梁尚书是我的岳父,我到他那里去住十天。”
卢君说:“大梁尚书是(我)的表亲,如果与你是内亲,那么我与你该是至亲。你这话,想来又是虚假的吧。”
这个人战战兢兢,无地自容。卢君说:“不必这样。
你先前抄袭的文章和所谓的大梁亲戚,一起送给你吧。”。
6.君道邓牧文言文的翻译与人主共同治理天下的人,是官吏。朝廷之内(即中央政权机构)有九卿、百官,外有刺史(州一级的长官)、县令,其次为佐(州县长官的辅佐)、史(掌管文书的官吏)、胥徒(胥是承办书牍的僚属,徒是官署中的差役)。像这样的人,级别不同,但都属于官员。
古代君民之间相安无事,所以不紧缺官吏,人员不多。陶唐氏(远古部落名,其首领为尧)、虞氏(远古部落,其首领为舜)设置官制,这是可以考查的,这是他们距离百姓很近的缘故(贴近百姓的需要)。选择有才学并且高尚的人,但贤士又不愿意做官。上古之世的志士远避尘世而隐居在大山深谷,国君求访他们,诚恳相待恐怕他们不肯出来做官。所以为官的人常因迫不得已(而做官),因而天下百姓暗中受到他们的福泽。
后世以危害人民的人治理人民,因为惧怕(百姓)作乱,严密的防范不得不周备,禁令和法制不得不详尽,然后大小官吏遍布天下。榨取百姓越来越多,危害百姓越来越深,有才学且高尚的人越发不肯来做官,天下越发不堪了。如今一名官员,大到封邑数万户,小的虽无采邑的奉养,却也依靠(在衙门里的差事)混口饭吃以代替耕作。数十名农夫的劳动不够奉养他们,致使不贤之人和游手好闲之人混入官吏的行列。让虎狼来放牧猪羊,而希望它们繁衍滋生,怎么能够得到呢?天下人并非那么愚蠢,哪能厌恶安定而盼望混乱,忧惧安乐而渴望危难啊?(这样一来)好像应该可以长治久安了,却还有混乱与危难,为什么呢?夺取他们的食物,不得不使之发怒;耗尽他们的气力,不能不使之怨恨。人民的作乱,是由于夺取了他们的食物;人民的危难,是由于耗尽他们的气力。而号称治理百姓的人,耗尽人民的气力而使他们危难,夺取他们的食物而使他们作乱。二帝三王(尧舜夏禹商汤周文王)治理天下的办法是像这样的吗?
上天诞生了这些民众,所从事的职业不同,皆能够自食其力。如今治理百姓的人不能够自食其力,日夜窃取人民的财物,搜刮而得到它们,不也同盗贼之心吗?盗贼危害百姓,一有盗贼就予以消灭(刚站起来就倒下),(因此盗贼)没有达到很厉害的地步,是存有害怕顾忌的缘故。官吏没有害怕和顾忌,日夜肆意横行,使天下百姓敢怨而不敢言,敢怒而不敢杀。难道是上天不仁义,鼓励、助长贪婪奸邪的人,使他们与虎豹蛇虺(一种毒蛇)一起危害百姓吗?
然而拿它怎么办呢?说:得到有才学且高尚的人启用他们;如果(一时)还办不到,废除专司,罢去县令,听任天下人自己治理混乱安危,不是还要好一些吗?
7.唐才子传杜牧译文牧,字牧之,京兆人也善属文大和二年韦筹榜进士爱译文如下:杜牧,字牧之,陕西西安人。
很善于写文章。唐文宗大和二年,状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同年进士。
起初他没有进士及第的时候,到洛阳去,当时主司侍郎是崔郾(到东都洛阳主持进士科考试),太学博士吴武陵策蹇(乘跛足驴。喻工具不利﹐行动迟慢。
意思是晚到)来拜见崔郾说:“您德行高,声望大,为圣明的君王选才,我要帮你一点小忙。前几天我偶然见到十几个文人,情绪激昂,一起在读一卷文书,我看了一下,是进士杜牧的《阿房宫赋》。
这个人是能够辅佐君王的大才子。”于是就拿出《阿房宫赋》,把笏插在腰带上(腾出手来)朗诵起来,崔郾大加赞赏。
吴武陵说:“请您点他为第一名。”崔郾说:“第一已有了。”
吴武陵说:“如果真的当不了状元,就退一步,让他以第五名进士及第。如果还不行的话,就把这篇赋还给我。”
语气和表情都很激烈。崔郾说:“别的学子很多都说杜牧为人放纵旷达,不拘小节,但我恭敬地按照您的指点,不敢改变。
”后来杜牧又应制考中了贤良方正能直言极谏科。江西观察使沈传师推荐他到江西当团练巡官,后来杜牧又担任了淮南节度使牛僧孺手下的推官掌书记。
后来又当了侍御史,左补阙,黄州、池州、睦州刺史等职,以考功郎中的职务为皇帝起草诏书,担任中书舍人。杜牧性格刚烈正直,有特别的道德观,不为小事而谨小慎微,敢于讨论国家大事,指出说明事情的利弊尤其恳切。
兵法军事,日常都很留意。曾经因为堂兄杜??出将入相,而自己仕途失意,怏怏不乐,心气难平。
50岁的时候去世,临死的时候自己为自己写了墓志铭,把自己写的很多文章都烧掉了。他的诗很豪迈,语言率真惊人。
了解他的人认为他可以和杜甫相比,于是以“大杜”“小杜”来分别他们。。
8.关于董和的文言文翻译董和字幼宰,南郡枝江人也,(董和字称幼宰,是南郡枝江人)其先本巴郡江州人。(他的祖先原本是巴郡江州人)汉末,(汉朝末年)和率宗族西迁,
(董和带着整个家族向西迁徙)益州牧刘璋以为牛鞞、江原长、成都令。(益州刺史刘璋任命他为牛鞞、江原长、成都令)蜀土富实,(蜀地富裕丰实)时俗奢移,(当地世俗讲究奢侈)货殖之家,(商贾人家)侯服玉食,(穿著华丽吃食考究)婚姻葬送,(红白喜事)倾家竭产。(竭尽全部家产)和躬率以俭,(董和亲自作表率讲求节俭)恶衣蔬食,(穿粗布衣吃简单饭食)防遏逾僭,(防止阻遏浪费)为之轨制,(因此而订立制度)所在皆移风变善,(他到过的地方都移风易俗变好了)畏而不犯。(民众敬畏不再违犯)然县界豪强惮和严法,(然而县境内豪绅大户忌惮董和的严格法制)说璋转和为巴东属国都尉。(游说刘璋将董和调往巴东属国任都尉)吏民老弱相携乞留和者数千人,(几千名官吏百姓老弱者相互搀扶请求挽留董和)璋听留二年,(刘璋听从留任了董和两年)还迁益州太守,(后来升迁为益州太守)其清约如前。(他和以前一样清廉简约)与蛮夷从事,(在和蛮夷共事相处中)务推诚心,(务求诚心诚意)南土爱而信之。(南方一带爱戴并且信服他)先主定蜀,(先主平定蜀地时)征和为掌军中郎将,(任命董和担任掌军中郎将)与军师将军诸葛亮并署左将军大司马府事,(和军师将军诸葛亮一道管理左将军大司马府中的事项)献可替否,(决定事情能否办理)共为欢交。(相互同心成了好朋友)自和居官食禄,(自从董和做官食用俸禄)外牧殊域,
(在外掌握异地大权)内干机衡,(在内决定万机)二十馀年,(二十多年)死之日家无儋石之财。(到死的那天家里没有一点多余之财)


牧字的文言文翻译视频

相关评论:
  • 17725735660牧字牧之善属文文言文解析
    雍贞袁答:1. 唐才子传杜牧译文牧,字牧之,京兆人也善属文大和二年韦筹榜进士 译文如下: 杜牧,字牧之,陕西西安人。 很善于写文章。唐文宗大和二年,状元韦筹那一榜的进士,与厉玄是同年进士。 起初他没有进士及第的时候,到洛阳去,当时主司侍郎是崔郾(到东都洛阳主持进士科考试),太学博士吴武陵策蹇(乘跛足驴。喻工具不利...

  • 17725735660“牧”字在文言文中意义
    雍贞袁答:译文:有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一...

  • 17725735660“牧”字在文言文中意义
    雍贞袁答:牧野~地名

  • 17725735660牧是什么意思文言文
    雍贞袁答:“牧”字出自《说文解字》。“牧”是指牧养、管理、照顾、监督等意思。在古代社会,牧民多数聚居在草原上,以放牧为生。因此,“牧”除了表示指挥管理工作外,还有畜牧业、农业等方面的意思。“牧”一词在古代同时代规范文献中常用在多个方面。可以用作“领导、管理、统筹、策划、协调”等方面的动词,...

  • 17725735660牧字的文言文翻译
    雍贞袁答:牧字的文言文翻译1.含牧字的古文句子、诗词借问酒家何处有,牧童遥指杏花村远牧牛,绕村四面禾黍稠。陂中饥鸟啄牛背,令我不得戏垅头。入陂草多牛散行,白犊时向芦中鸣。隔堤吹叶应同伴,还鼓长鞭三四声。“牛牛食草莫相触,官司家截尔头上角!”牧童见客拜,山果怀中落。昼日驱牛归,前溪风雨恶。谁人得似牧...

  • 17725735660牧古文言文
    雍贞袁答:3. 牧笠文言文翻译 有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼.商量好每人捉一只小狼,分别爬上一棵相距数十步的树.不一会儿,大狼回来了,神情非常惊慌.牧童在树上扭小狼的蹄、耳,故意让它痛嚎.大狼听到后,抬头望,愤怒地跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮.这时候另一个牧童在另一棵树上...

  • 17725735660苏武放羊文言文
    雍贞袁答:文言文《苏武牧羊》的翻译:卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。 单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。 匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时...

  • 17725735660苏武牧羊文言文翻译
    雍贞袁答:【翻 译】苏武牧羊 卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武...

  • 17725735660牧竖文言文读音
    雍贞袁答:2. 文言文 牧竖 译文: 有两个牧童进山发现狼窝,窝里有两只小狼。于是牧童把小狼捉住,分别爬上一棵相距数十步的树。不一会儿,大狼回来了,进窝发现小狼不见了,非常惊慌。牧童在树上扭小狼的蹄、耳,让它痛嚎。大狼听到后,抬头看见这样,十分愤怒,跑到树下,狂叫不已,还用爪子抓树皮。这时候另一个牧童在另一...

  • 17725735660卢军出牧衢州文言文
    雍贞袁答:公曰:“不必如此。前时恶文及大梁亲表,一时奉献!” 4. 文言文翻译荆湖北路转运判官 是这个墓志铭吗?原文:治平元年五月六日,荆湖北路转运判官、尚书屯田郎中刘君年五十四以官卒。 三年,卜十月某日,葬真州扬子县蜀冈,而子洙以武宁章望之状来求铭。噫,余故人也,为序而铭焉。 序曰:君讳牧,字先之,其先...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网