韩国人的名字用英语怎么翻译??
来自: 更新日期:早些时候
韩国人名字用英语怎么翻译~
元音辅音比较多,建议你先学学发音,然后再研究名字的问题吧
给你几个example:
女生:
hye jin Park
hana, ji young,jung min, mi jung,min ju,hyun ah,hye lim
男生:
young woong, seong wook,woo suk,joo wang
其实你不用学这个,这个遇到一个记一个ok啦~
朋友你好啊,我是小专家,来帮你拉!
看啊:
韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单词的话,就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。
元音辅音比较多,建议你先学学发音,然后再研究名字的问题吧
韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单词的话,就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。
韩国人的名字用英语怎么翻译??视频
相关评论:13310306743:跪求怎样把韩国的姓氏翻译成英文和已经翻译成英语的韩国姓氏翻译成中文...
谈瑶琳有道翻译”二、点击在下拉菜单 三、在下拉菜单中选择需要翻译的语言(因为有道暂不支持其它语种间的互译,所以韩语译英语,可以先选择韩语译中文,然后中文译英语)四、在输入框中输入需要翻译的内容,如“박”五、在下来菜单中选择“中文--英文”,在输入框中输入已翻译成中文的韩国姓氏。
13310306743:韩国人的名字用英语怎么翻译??
谈瑶琳就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。元音辅音比较多,建议你先学学发音,然后再研究名字的问题吧 ...
13310306743:不懂韩语怎么把韩国人的名字翻译成英文
谈瑶琳有这图就可以了
13310306743:英文里日本人和韩国人的名字怎么译
谈瑶琳日本人是直接用罗马音标翻译.如 滨崎步 日文名: 浜崎あゆみ 英文名: Ayumi Hamasaki 韩国人则跟我们差不多.用拼音直接翻译 金喜善 韩国名:金喜善 英文名:Kim Hee Sun
13310306743:Lee HYUN JUNG——这个应该是一个韩国人的名字,请问怎么翻译
谈瑶琳李敏俊,我学过韩文
13310306743:请教!请问我想翻译两个韩国人的名字,汉译英。
谈瑶琳我是按照韩国语的读音翻译的:康泰硕 Kang TaeSuk 张希领Jang HeeLin
13310306743:韩国人名字及韩国地名翻译好难哦?
谈瑶琳后面的Cho(周)Park(朴)是他们的姓啊。至于地名么,偶也不清楚~
13310306743:Woo Harman 怎么翻译成中文 一个韩国人的名字
谈瑶琳吴哈漫
13310306743:Yoon Boo-keun 这是一个韩国人名字,谁知道怎么翻译啊?谢谢
谈瑶琳Yoo=윤Boo=부keun=균在这里Yoo=윤是他的姓氏:尹 Boo=부=副=富=部=浮=赋...等等很多可以翻译成43种 一般用 赋 和 富的比较多 keun=균=均=菌(2种翻译) 一般是用前者 均
13310306743:倪明鸿怎么翻译成韩国人的英文名字,怎么翻译,求教了
谈瑶琳Nee Ming leong(其实这都是把中文翻成韩语,根据韩语的读音通过英语的读音方式拼写得来)如有疑问欢迎追问~
Bae Young Ho
金正正音译 韩国人取个英文名字,不见得是按本国名字同音发音来取的,中国人也是如此,取英文名字的发音与自己名字关系不大。所以没必要把这个名字翻译
韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单词的话,就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。元音辅音比较多,建议你先学学发音,然后再研究名字的问题吧
给你几个example:
女生:
hye jin Park
hana, ji young,jung min, mi jung,min ju,hyun ah,hye lim
男生:
young woong, seong wook,woo suk,joo wang
其实你不用学这个,这个遇到一个记一个ok啦~
朋友你好啊,我是小专家,来帮你拉!
看啊:
韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单词的话,就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。
元音辅音比较多,建议你先学学发音,然后再研究名字的问题吧
韩语里的元音和辅音都有英文字母写法,基本是固定的,但如遇发音类似于英文单词的话,就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。
韩国人的名字用英语怎么翻译??视频
相关评论:
谈瑶琳有道翻译”二、点击在下拉菜单 三、在下拉菜单中选择需要翻译的语言(因为有道暂不支持其它语种间的互译,所以韩语译英语,可以先选择韩语译中文,然后中文译英语)四、在输入框中输入需要翻译的内容,如“박”五、在下来菜单中选择“中文--英文”,在输入框中输入已翻译成中文的韩国姓氏。
谈瑶琳就把该 字的字母拼写直接写成英文的那个单词,比如:건原本应该写成geon,但发音和英文单词的“枪”类似,所以就写成了gun;再如:영,原写成yeong,发音类似于英文的“年轻的”,所以就写成young等等。元音辅音比较多,建议你先学学发音,然后再研究名字的问题吧 ...
谈瑶琳有这图就可以了
谈瑶琳日本人是直接用罗马音标翻译.如 滨崎步 日文名: 浜崎あゆみ 英文名: Ayumi Hamasaki 韩国人则跟我们差不多.用拼音直接翻译 金喜善 韩国名:金喜善 英文名:Kim Hee Sun
谈瑶琳李敏俊,我学过韩文
谈瑶琳我是按照韩国语的读音翻译的:康泰硕 Kang TaeSuk 张希领Jang HeeLin
谈瑶琳后面的Cho(周)Park(朴)是他们的姓啊。至于地名么,偶也不清楚~
谈瑶琳吴哈漫
谈瑶琳Yoo=윤Boo=부keun=균在这里Yoo=윤是他的姓氏:尹 Boo=부=副=富=部=浮=赋...等等很多可以翻译成43种 一般用 赋 和 富的比较多 keun=균=均=菌(2种翻译) 一般是用前者 均
谈瑶琳Nee Ming leong(其实这都是把中文翻成韩语,根据韩语的读音通过英语的读音方式拼写得来)如有疑问欢迎追问~