八上短文两篇原文及翻译

来自:    更新日期:早些时候
~

八年级上册的短文两篇的原文和翻译如下:

1、三峡原文:自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处。重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风,不以疾也。

2、春冬之时,则素湍绿潭,回清倒影。绝巘多生怪柏,悬泉瀑布,飞漱其间。清荣峻茂,良多趣味。每至晴初霜旦,林寒涧肃,常有高猿长啸,属引凄异,空谷传响,哀转久绝。故渔者歌曰:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

3、三峡翻译:在三峡七百里之间,两岸都是连绵的高山,完全没有中断的地方。重重叠叠的山岩和峰峦,遮蔽了天空,挡住了日光。如果不是正午和半夜,就看不见太阳和月亮。等到夏天水涨,江水漫上小山丘的时候,下行或上行的船只都被阻挡了,不能通航。

4、有时候皇帝的命令要紧急传达,这时只要早晨从白帝城出发,傍晚就到了江陵,这中间有一千二百里的路程,即使骑上飞奔的马,也不如它快。到了春天和冬天的时候,就可以看见白色的急流,回旋的清波,碧绿的潭水倒映着各种景物的影子。

5、极高的山峰上生长着许多奇形怪状的柏树,悬泉瀑布在山峰之间飞流冲荡。水清树荣山峻草盛,实在是有很多趣味。

6、每逢雨刚停的时候或霜晨之际,树林和山涧显出一片清凉和寂静,常有猿猴在高处放声长叫,声音持续不断,异常凄凉,空荡的山谷里传来猿叫的回声,悲哀婉转,很久才消失。所以三峡中的渔民唱到:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。”

7、与朱元思书原文:风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百成峰。

8、泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

9、翻译:风尘烟霭全部散尽,天空与山峰显露出同样清澄的颜色。让船随着江流飘浮荡漾,任凭船处于东南西北。从富阳到桐庐一百来里路途中,奇山异水,独一无二。水都是青白色,深深的江水清澈见底。游动的鱼儿和细小的石头可以看到底,毫无障碍。

10、湍急的水流比箭还快,迅猛的波浪犹如飞奔的马。临岸的高山倾泻而下遮住了阳光,一片碧绿的参天大树看上去似乎冲到了天空。稍有风吹过,那些粗大的树枝便在水面上掀起阵阵波涛,猛烈地冲击着水面,气势浩大。

11、而那些细小的枝条则像极乐鸟一样时而在半空中盘旋飞舞,时而又落到水里激起阵阵浪花。山蝉儿长久不断地鸣叫着,猿猴也不时地哀啼。天空高洁清爽,蓝蓝的近同碧玉。

12、树林间枝叶扶疏,好像世外桃源,真是个忘却尘世间一切俗事的好地方啊!那些茂密的树木遮天蔽日,即使是白天也给人一种林中昏暗的感觉。枝条交疏互相掩映,有时会遮住天空的太阳。

八年级上册的短文学习的技巧

1、注重朗读和背诵。短文学习需要多读、多背,通过朗读和背诵来培养语感和语音表达能力,同时也有助于深入理解短文的情感和思想。

2、注重翻译和理解。学习短文需要了解其背景和作者信息,同时也要注意翻译和理解,尤其是对于一些难懂的字词和句子,需要仔细琢磨和体会。

3、注重比较和分析。学习短文需要比较和分析不同文章之间的异同点,以便更好地掌握文章的特点和思想。

4、注重实践和应用。学习短文不仅仅是为了考试,更重要的是为了应用和实践,需要在日常生活中加以应用和实践,以便更好地掌握语言和文字的技巧和方法。




    八上短文两篇原文及翻译视频

    相关评论:
  • 173396999892010人教版初二语文上册27课短文两篇的翻译
    戎琬池答:《记承天寺夜游》译文:元丰六年十月十二日夜里,(我)脱衣准备睡觉,(此时)月光(悄然)跃窗而入,便很高兴地起身,走出户外。想到没有可以交谈同乐的人,于是到承天寺去找张怀民。怀民也没有睡觉,于是我们一起在院中散步。月光洒满庭院,地面如水一般清澈透明,水中藻、荇纵横交叉,原来是竹子...

  • 17339699989《短文两篇》的原文是什么?翻译是什么?
    戎琬池答:短文两篇的翻译是:1、《陋室铭》作者是唐朝刘禹锡 山不在于高,只要有仙人居住就会出名。水不在于深,只要有蛟龙栖息就显得灵异。这是一间简陋的居室,只是我(居于此的人)品德好(就感觉不到简陋了)。苔藓爬上台阶染出一片碧绿,草色映入竹帘映得满屋青色。这里谈笑的都是博学多识的人,来往的没...

  • 17339699989八年级语文22课 短文两篇 翻译
    戎琬池答:不知道是这两篇不《陋室铭》山不一定要高,有仙人居住就成了名山;水不一定要深,有龙居住就成了灵异的(水)。这是简陋的房子,只是我(住屋的人)品德高尚(就不感到简陋了)。苔藓的痕迹铺上台阶,芳草的颜色映入帘里(满目)青葱。(与我)谈笑的是学问渊博的人,交往的没有粗鄙的人。可以...

  • 17339699989初二语文27课:短文两篇的翻译
    戎琬池答:元丰六年十月十二日(元丰是宋神宗年号,元丰六年即公元1083年)晚上,我脱衣欲睡,忽然见到皎洁的月光透过窗户照进了卧房,便心情愉悦,遂起身外出。想到没有和自己一同欣赏这大好夜景的人,遂前往承天寺(在黄州,当年作者苏轼被贬官至此)寻找张怀民(苏轼的朋友,也因事贬官至此),恰巧张怀民也还未...

  • 17339699989短文两篇陋室铭翻译 陋室铭和爱莲说原文及翻译
    戎琬池答:1、《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”译文:山不一定,有了仙人就著名了。水不一定要深,...

  • 17339699989语文版八年级上册文言文及古诗(原文和翻译)都要
    戎琬池答:22、短文两篇 陋室铭 【唐】 刘禹锡【原文】 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?” 【译文】 山不一定要高,有仙人(居住)就有...

  • 17339699989八年级上册语文第26、27、28、29课的翻译。很急的啦.!!那位高手帮我解 ...
    戎琬池答:27课短文两篇:①原文:山川之美,古来共谈。高峰入云,清流见底。两岸石壁,五色交辉。青林翠竹,四时具备。晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。实是欲界之仙都。自康乐以来,未复有能与其奇者。翻译 : 山河的壮美,是自古以来人们共同谈赏的。这里的高峰插入云霄,清流澄澈见底,河流两岸...

  • 17339699989初二语文三峡,短文两篇,观潮的每一个字的翻译 注意,是每一个字的...
    戎琬池答:三峡:指长江上游重庆、湖北两省间的瞿塘峡、巫峡和西陵峡。三峡全长实际只有四百多里。 略无:毫无。 阙:通“缺”,空缺 这里是中断。 嶂(zhàng):高的像屏障一样的山峰。 自非:如果不是。自:如果,若。 非:不是 亭午:正午。夜分:半夜。 曦(xī):日光,这里指太阳。 至于:到。 ...

  • 17339699989初二语文三峡,短文两篇,观潮的每一个字的翻译!!! 注意,是每一个字...
    戎琬池答:几百个善于泅水的吴地健儿,全都披散着头发,身上画着花纹,手里拿着十幅长的大彩旗。大家奋勇争先,逆流迎着潮水而上,出没于万仞高的巨浪,翻腾着身子变换尽各种姿态,然而旗尾一点点也没有被水沾湿,以此来夸耀自己的才能。在江岸南北上下十余里之间,满眼都是华丽的服饰,车马太多路途为之阻塞。

  • 17339699989短文两篇翻译陋室铭爱莲说
    戎琬池答:短文两篇翻译陋室铭爱莲说如下:《陋室铭》原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入廉青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”《陋室铭》译文:山不一定要...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网