谁能帮我用英语翻译以下这些句子?谢谢了。不要翻译器翻译,thanks

来自:    更新日期:早些时候
急求:谁能帮我翻译下这些句子 不要网上翻译器翻译的 急需准确的~

As a tour guide I am very pleased, and as a tour guide it means that the English have to pay more in the effort, because the industry is too fierce competition! I think the English tour is not only fluent in English need more needs broad range of knowledge, to give foreign tourists say China's culture, religion, architecture, history and other aspects of knowledge. This is much more difficult than English. . However, for guided tours of the political nature of the world in terms of countries or regions is the existence of differences in the different social systems, political nature different.With the approaching footsteps of the Olympic Games, the Olympic Games, given the various tasks of the tourism industry will gradually hard, and the tourism industry will soon face a new situation in China - Beijing Olympic Games is a friendly exchanges between the peoples of the world event in Beijing and to China's tourism bring glory to the mission, but also to China and the Beijing tourism experience with a new test.
Olympics to tourism and organic combination seems to be more the effects of the Olympic economy. China's hosting of the Olympic Games, more than 100 countries, athletes and spectators to Beijing, the tourism industry to take full advantage of this opportunity to promote China's tourism resources, and demonstrate the ancient culture of the ancient city of Beijing. A tourism industry to attract more people to participate in the Olympic Games inside; still need the help of the Olympic Games publicity, attract more tourists to Beijing for sightseeing.
We should not only focus on the Olympic Games held before and after, especially on the Olympic economy is the catalyst of tourism in our country. International many of the countries hosting the Olympic Games are to seize this opportunity to let the tourism industry going out with the Olympic Games. Olympics to bring the tourism industry of our country in the period of the Olympic Games is not just the business opportunities, and the tremendous effects of culture and sports, will create a new prosperity of tourism in our country.

1.The people of the USA were greatly shocked at the news of the Japanese attacking on Pearl Harbor.
美国市民们被珍珠港被炸得消息惊到了。
2.If you are one of these people, don't be alarmed because the good thing about self-confidence is that it can be learned, with practice, at any age.
如果你是这种人的话也别慌张,一个良好的自信心是可以在任何年龄学习锻炼出来的。
3.If any of us were, we could be defined as the creator of all things.
如果我们所有人都是得话,我们可以被称为万物的制造者。
4.Once you make yourself aware of those things that send those feelings into your brain, you can start doing something to tackle them.
当你开始关注这些事情的时候它们会向你的大脑传递一个情感,之后你将能做一些事情来应付它们。
5.When we begin to envy another, or become jealous of their life position, we open the door to insecurity and the belief of being less than others.
当我们开始互相嫉妒,或者嫉妒别人的生活地位时,我们开启了自卑之门让我们害怕我们不如别人。



没有上下文衬托不太好译。

不过这些很像是中心思想的句子啊。

我发现2个错别字,不知道我理解错误了没~~有些地方是直译的,没办法翻出那个意境。将就用,总比机器译的顺口嘛。这些词很有感觉啊,弄得我边翻边感慨~

1.笑谈词穷 古痴今狂终成空 刀钝刃乏 恩断义绝梦方破 路荒遗叹 饱览足迹没人懂 自嘲墨尽 千情万怨已皆愁 (谈 应该是 淡 吧,更对仗)
Fading laughters and limited words, ancient silliness and present craziness have all gone empty. Only when the sword turns blunt and blade becomes dull, when love and oath are all over, can one wake up from dreams. Nobody can understand my sign on the deserted road or my rich experience on travel. Even self-mockery fails to express mysrlf and all the love and hatred have turned into annoyers.

2.零碎 枯死的记忆随风飘落 轻轻挨着你远去的车辙 当年我们相遇在不同的街口 相识在不同的时刻 等着 等着 我们错过
Fragmentary and dead memory has already gone with the wind. Quietly staying beside the track on which you are leaving, I'm recalling the ocassion when we first met each other at different street-corners and acquainted at different time. Waiting and waiting, finally we missed each other.

3.风中的路 云间的街 若隐若现 时断时连 世间哪有一尘不变
The path in the wind and street among the clouds are partly hidden and partly visible, sometines parted and sometimes connected. Nothing in the word is eternal.

4.现实的剧情 就让它比童话更精彩
The plot is so realistic that we can make it more wonderful than the fairy tales.

5.情归何方 曲为谁唱 轻纱随风难解思念的伤 英雄伤心为谁几度情长 琴声不断与谁今生共赏 音未觉 纵马置身疆场 (觉 应该是 绝 ,结束的意思吧)
Where will the love be ended? Whom is the the song sung for? The veils dancing in the wind can't comfort my hurt of missing you, and the hero is sad for someone who he loves deeply. The sound of strings continues, but who can appreciate it with me? Before the music is ended, I head towards the battlefield on the horseback.

6.岁月难得沉默 秋风厌倦漂泊
Silence is hardly seen nowadays; with the wind in fall, I feel tired of wandering.

7.曲终人散 发花鬓白红颜殁 烛残未觉 与日争辉徒
When the music is over and we get parted, I find my hair white and face pale. Being sleepless all night long with the lignt of a dying candle, I realise that it's useless to compete luminescence with the sun, which would only make me emaciated.

1. Joke stumped this old crazy mad blunt end into the air knife blade broke lack Enduanyijue dream road side waste left behind no one knows sigh enjoy the footprint of the ink to make thousands of jokes have been complaining are unhappy situation million 2. Fragmentary memories of the wind falling light dead light next to the track you away When we met on the street imports met at different times in different waiting waiting for us to miss three. the wind in the road when the clouds looming off the street how can the world even when her unchangeable 4 . the reality of the story to make it more exciting than the fairy 5. Who sang love songs go where the wind veil sad obscure hero for whom missing the injury several times

你牛


谁能帮我用英语翻译以下这些句子?谢谢了。不要翻译器翻译,thanks视频

相关评论:
  • 19887255742谁能帮我用英语翻译下面的几句话,谢谢!
    都征唐Thank you for your check and approve my resume.I have recived the questions that come up by you and my responds are as follows:1.I am also very interested in the post of sales engineer.2.I have no specific demands on the working place but certainly I prefer Shandong Province...

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译一下这几句话!
    都征唐2.Believe in God.

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译以下这些句子?谢谢了。不要翻译器翻译,thanks
    都征唐when love and oath are all over, can one wake up from dreams. Nobody can understand my sign on the deserted road or my rich experience on travel. Even self-mockery fails to express mysrlf and all the love and hatred have ...

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译以下句子:我喜欢画画,因为画画能给我带来乐趣。
    都征唐I love painting because it can bring so much fun to me.~~~望采纳, O(∩_∩)O谢谢~

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译一下下面的句子?
    都征唐5. He doesn't allow no permission to enter his room.6 I have no mood to wander about.7. He really impressed me.8. The teacher gave the students with pen and paper.9. Our new school in construction.10 for me to walk to school is very convenient.11 you prefer ...

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译下面的话()
    都征唐Is a body and high, medium, the Chinese language linguistics of three early classes teacher, open exhibition teaching with three kinds of languages in Russia, English, 汉 , oneself draws up a teaching project, challenging ego, winning ego.Toughenning through year is regardless a ...

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译一下下面的句子啊。。语法别错。。
    都征唐1 Hamlet in his father dies suddenly, uncle marries sister-in-law's case was to see his father, a late-night cause death's ghost, let his revenge. Hamlet a suspect in the death of his father, mother and uncle indignation at the behavior, but fear the ghost is a trap ...

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译下面的话
    都征唐There is no such difference of loyality or not among men, it is low temptation that they are loyal.There is no such difference of decency or not among women, it is trivial benefits that they are prevented from treachery.

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译下面几个句子
    都征唐I am a girl different from others.I like drawing and playing basketball.Just like the other girls I like sleeping and various delicous food.你的中文有矛盾的地方,前面说“与众不同”,后面又说“和别人一样”。希望楼主注意。我如果是你会这样写:I am a girl different from others. I...

  • 19887255742谁能帮我用英语翻译一下下面的内容~~~
    都征唐Excellent staff is the most valuable asset of our company. Each employee in the company respective post auto-id, sincere cooperation, mutual encouragement, conscientious, for the sustainable development of the company work hard. Companies in this process will provide good work atmosphere, ...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网