请给位日文高手进来,帮我翻译一段话(翻译网站的免入)

来自:    更新日期:早些时候
日语高手请进,帮我翻译一段话~

20世纪60年代に、日本社会人类学者中根千枝は「社会构造」という分析方法によって、日本社会を深く分析し、著名な「縦型社会」理论を提出した。中根は、日本の「縦型社会」という本质は阶级を墨守することであり、日本现代社会でもいたるところに阶级関系が存在することを指摘する。本稿には、社会、企业、文化の三つの侧面から日本縦型社会の现象を解釈しようとする。そして、日本縦社会が形成する原因を述べながら、日本民族の国民性も简単に分析する。
【キーワード】 日本 縦型社会 阶级関系 国民性

应该没有什么大的出入。作为论文的开头够用了。

这种人我衷心地祝愿他立马退学死后下地狱!!

The person who lives near me is my friend's deskmate. I hate him very much because he is too arrogant, selfish, lazy and dirty.He never thinks about others. Plus, his mouth is really stinking and he seldom changes his clothes. He had even once worn the same shirt for eighteen days! After the three-day holiday, he was still wearing that shirt to school! He often harshly rebukes my friend with bad words. My friends cried many times because she couldn't stand those abuse. Unfortunately, I wasn't there, so I couldn't help her when these bad things happened.
Now I want to tell him that if he dares to hurt my friend again, he will certainly come to no good end!!

走着瞧是we will see!但是我觉得不够强烈,所以我改成他不会有好下场……你自己看着办吧!

你真的很有勇气在英语课上讲这个!不过会不会因此影响你的成绩呢?而且他听到这个之后会不敢再动你的朋友,还是会变本加厉?再好好斟酌一下吧。

我建议让你的朋友在他面前强势一点。我也是女生,小学的时候有男生欺负我朋友我就打他,之后就没什么人欺负我们了……到初中我经常出面把在打架的男生拉开,被惹到不爽的时候我也会骂人,所以也没有男生欺负我…
如果你的朋友能坚强一点,骂回去,她就不会一直处在下风了!
你是不是在念初中?初中的时候女生和男生力道还差不多,即时那个讨厌鬼要打她,她也不一定打输哦…(到高中这身高,力道就差很多!…我现在是以亲切待人著称的,我的新同学都认为我肯定没有骂过人,是个乖小孩…在高中打打杀杀已经不适用了…)

唉~最好还是让老师换位子,让那个人单独坐一桌,这样也不会再影响到别人!

加油吧~

1 ここに来て喜んでます。よろしくお愿いします。
ko ko ni ki te yo ro kon de ma su 。yo ro si ku o ne ga i si ma su

2 私の名前は久世 檀 と申します。
wa ta si no na ma e ha ku ze dan to mo si ma su

3 みんないい友达になるようにお愿いします。
min na i i to mo da ti ni na ru yo u ni o ne ga i si ma su

4 皆さん、とうもありがとうございます。
mi na san , to u mo a ri ga to u go za i ma su

5

1 。私は喜んでできるようにこちらに来ると、私たち気にたくさん2 。私の名前は世界に长い时间タン3 。といい、良い友达になれることになる。 4 。ありがとうございました

①ここに来られることに嬉しくて、皆さん、宜しくお愿いいたします。
ko ko ni ko ra re ru ko to ni u re shi ku te,yo ro shi ku o ne ga i
shi ma su

②久世坛と申します
ku yo tan to mou shi ma su

③皆と仲间よい友达になりようと期待しています。
min na to na ka ma yo i to mo da chi ni na ri you to ki tai shi te i ma su

④みなさん、どうもありがとうございます。
mi na san, dou mo a ri ga tou go za i ma su


请给位日文高手进来,帮我翻译一段话(翻译网站的免入)视频

相关评论:
  • 15317439068请给位日文高手进来,帮我翻译一段话(翻译网站的免入)
    喻涛阙1 ここに来て喜んでます。よろしくお愿いします。ko ko ni ki te yo ro kon de ma su 。yo ro si ku o ne ga i si ma su 2 私の名前は久世 檀 と申します。wa ta si no na ma e ha ku ze dan to mo si ma su 3 みんないい友达になるようにお愿いします。min ...

  • 15317439068请求日文比较强大的高手进来...求翻译
    喻涛阙路の 果てへ ——直到路的尽头 连れて いって——带着我 离开 见惯れた文字が不敌に笑う——看不惯的字迹 「今日も君は同じ駅に向かうの?」って——说着“今天你也去同一个站台吗?”いつもはイヤフォンで耳塞ぎ——总是用耳塞搪塞 溜め息と欠伸を缲り返すの——不断地叹息和打哈...

  • 15317439068哪位日语高手进来帮我翻译一下?どうもありがとうございました
    喻涛阙少しまじめに。静かに。手はむやみに动いてはいけません。座るのはまっすぐです。足ります。似ていてこのようにがつがつ食べないでください。见惯れない人と话をしないでください。あなたの宿题はやり终えましたか?勇気を奋い起こしにくる。どんなにすごい1人の男の子。え...

  • 15317439068哪位日语高手进来帮我翻译一下?どうもありがとう
    喻涛阙请帮我把行李放到行李箱里。荷物をトランクの中に入れてください。请在一小时内赶到机场。一时间前、空港に着いてください。多长时间能到那儿?あそこまでどのぐらい时间をかかりますか?再快一点行吗?ちょっと急いでください。请走最短路线。一番短い路线を走ってくれますか?多少钱?

  • 15317439068日语高手级的进来帮我翻译一下好吗?
    喻涛阙数えきれない でも少しの歳月は流れ 虽然数也数不清 但是岁月还是在慢慢的流逝 一体君の事をどれくらいわかってるのかな 我到底了解你多少呢 指先で地図たどるようにはうまくいかないね 不会象用手指指地图那样 想到哪就能到哪啊 気づいているよ不安そうな颜隠してるくらい 我...

  • 15317439068日文高手进来翻译下
    喻涛阙唉,我最喜欢你 唉,对不起 你辛苦了,不好意思 所以最喜欢你 但是呢……嗯 没什么 注:a na da(あなた)呼唤用语,特别是妻子对丈夫:可翻成“你”,“唉”等。yi dai dei si (痛いです)痛,(感到)痛苦、难堪。这里译成了“不好意思”。

  • 15317439068哪位日语高手进来翻译一下把这个句子翻成日语
    喻涛阙生命(せいめい)を音符(おんぷ)にして楽谱(がくふ)を书(か)いて 全身全霊(ぜんしんぜんれい)をかけて音楽(おんがく)に注(そそ)ぐ 例えどんなことを起(おこ)っても 音楽のために死(し)ぬほど顽张(がんば)って行(い)こう。

  • 15317439068请日语高手进来翻译,不要翻译软件的,希望真诚,贴合实际!!!
    喻涛阙今も先辈とも呼ばれた。优しい人ていい优しくない人ていい、この一生さまざまな人に会えるのに行きずりの人にすぎないと思う。谁かに気にかけられるのか。そろそろ11月だ。今年は一人ぼっちで过ごすのか\/一人ぼっちで今年を送るのか。どうして、どうして。少し気にかけたのも...

  • 15317439068日语高手!进来一下!请翻译以下3个句子
    喻涛阙2。私が谛めようとするときに、また希望が现れた。3目标があればそのことを顽张ってやり続けていくべきと思われていますが、私にとって难しすぎる、私は谛めようとする。楼上的这句 我慢して顽张ると思われるのですが、难しい。谛めよう 我慢して顽张ると 这个是意思应该为 ...

  • 15317439068日语高手麻烦请进来下,小弟求汉译日。
    喻涛阙孝行を尽くして欲しいと思います。最后に、この幸せがとこしえに続きますことを祈念しつつ、お祝いの言叶とさせていただきます。说话的人的身份不同,敬语表现也不同,这是日语的特点之一。上面是在伯父\/叔父\/姑父说的假定之下翻译的,要是别的人说祝词的话需要修改一点。

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网