李清照的诗词翻译

来自:    更新日期:早些时候
~ 1. 声声慢·寻寻觅觅
宋代:李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。乍暖还寒时候,最难将息。三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急?雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?守着窗儿,独自怎生得黑?梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。这次第,怎一个愁字了得!
【译文】
在寻找中感到孤独和凄凉,气候的变幻无常让人最难保养休息。几杯淡酒无法抵挡傍晚的狂风。看到雁群飞过,心情更加悲伤,因为它们是过去传递书信的旧友。
园中的菊花堆积满地,已经凋谢憔悴,现在还有谁来采摘?孤独地守在窗前,独自一人如何熬过黑暗的夜晚?梧桐树上细雨不断,直到黄昏,雨声仍点点滴滴。这种情况,一个“愁”字怎能概括!
2. 武陵春·春晚
宋代:李清照
风住尘香花已尽,日落倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。
闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。
【译文】
风停了,尘土中弥漫着花香,花儿已全部凋谢。太阳已经很高,我却懒得梳理头发。事物依旧,但人事已非,一切事情都已经结束。想要表达自己的感慨,话未出口,眼泪先流。
听说双溪的春天还不错,也打算乘小船去游玩。只担心双溪的小船,载不动我如此多的忧愁。
3. 一剪梅·红藕香残玉簟秋
宋代:李清照
红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来,雁字回时,月满西楼。
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。
【译文】
红色的荷花已经凋谢,玉席上感受到秋天的凉意。轻轻地解开罗裙,独自登上小船。云层中谁会寄来锦书?雁群回来时,月光洒满了西楼。
花朵自行飘零,水流自行。彼此都在思念对方,却无法互相倾诉,只好在两地各自忧愁。这种情感无法消除,刚刚从眉间消失,又涌上了心头。
4. 如梦令·昨夜雨疏风骤
宋代:李清照
昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。
知否,知否?应是绿肥红瘦。
【译文】
昨夜雨虽然下得稀疏,但风却猛烈不停,沉睡中仍无法消散余醉。询问正在卷帘的人,她说海棠花依旧如故。
知道吗?知道吗?这时节应该是绿叶茂盛,红花凋零的时候了。
5. 如梦令·常记溪亭日暮
宋代:李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。
争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。
【译文】
常常记起溪边亭中游玩至日暮,沉醉其中而不知回家的路。兴致尽了才乘舟返回,不小心驶入了藕花丛深处。
急忙把船划出去,急忙把船划出去,惊起了滩上的鸥鹭。


李清照的诗词翻译视频

相关评论:
  • 13863668736李清照的诗词翻译
    汤霍纪宋代:李清照 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。【译文】常常记起溪边亭中游玩至日暮,沉醉其中而不知回家的路。兴致尽了才乘舟返回,不小心驶入了藕花丛深处。急忙把船划出去,急忙把船划出去,惊起了滩上的鸥鹭。

  • 13863668736李清照有关的诗词,要附带翻译
    汤霍纪此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 译文: 红藕香残,鲜艳的荷花凋谢了,从竹席上感到深深的凉意,轻轻提起薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。天空中燕群排成队形飞回来,(有没有)传回谁的家书?鸿雁飞回的时候,(转眼间)已是夜晚,如洗的月光倾泻在西楼,(我这在这盼望着)。 花,自在地飘零,水,自在地飘流,一种离别的...

  • 13863668736李清照声声慢原文及翻译 诗词声声慢的原文及翻译欣赏
    汤霍纪2、译文:苦苦地寻寻觅觅,却只见冷冷清清,怎不让人凄惨悲戚。秋天总是忽然变暖,又转寒冷,最难保养休息。喝三杯两杯淡酒,怎么能抵得住傍晚的寒风紧吹?一行大雁从头顶上飞过,更让人伤心,因为都是当年为我传递书信的旧日相识。园中菊花堆积满地,都已经憔悴不堪,如今还有谁来采摘?孤独地守着...

  • 13863668736如梦令李清照全文翻译赏析
    汤霍纪【宋】李清照 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。【译文】昨天夜里雨点稀疏、晚风急促,我醉酒之后,沉沉地酣睡了一夜,早上起来酒意还没有消退。我问卷帘的侍女:院子里的海棠花怎么样了?她回答道:海棠依旧。知道吗?知道吗?经历了一夜风吹雨打,...

  • 13863668736李清照词两首原文及翻译
    汤霍纪1、《醉花阴》原文:薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。 佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。译文:我独处陋室若有所失地东寻西觅,但过去的一切都在动乱中失去了,永远都寻不见、觅不回了;眼前只有冷冷清清的.环境(空房内别无长物...

  • 13863668736李清照永遇乐原文及翻译
    汤霍纪李清照的《永遇乐》原文及翻译如下:原文:落日熔金,暮云合璧,人在何处?染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许?元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨?来相召,香车宝马,谢他酒朋诗侣。中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向,帘...

  • 13863668736临江仙李清照原文及翻译
    汤霍纪临江仙李清照原文及翻译如下:1、原文 庭院深深深几许,云窗雾阁春迟。为谁憔悴损芳姿。夜来清梦好,应是发南枝。玉瘦檀轻无限恨,南楼羌管休吹。浓香吹尽有谁知。暖风迟日也,别到杏花肥。2、译文 庭院深深,不知有多深?云簇疏棂,雾迷高阁,春天总是迟迟不来。玉颜憔悴、芳姿瘦损,但是这番惦念...

  • 13863668736李清照经典《一剪梅》原文及翻译
    汤霍纪一剪梅·红藕香残玉簟秋 宋代:李清照 红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。译文 粉红色的荷花已经凋谢,幽香也已消散,光滑如玉的竹席带着秋的凉意。解开绫罗裙,换着便装,独自...

  • 13863668736渔家傲李清照原文及翻译
    汤霍纪《渔家傲·天接云涛连晓雾》李清照〔宋代〕天接云涛连晓雾,星河欲转千帆舞。仿佛梦魂归帝所。闻天语,殷勤问我归何处。我报路长嗟日暮,学诗谩有惊人句。九万里风鹏正举。风休住,蓬舟吹取三山去!【译文】:水天相接,晨雾蒙蒙笼云涛。银河转动,像无数的船只在舞动风帆。梦魂仿佛回天庭,听见...

  • 13863668736武陵春李清照翻译及赏析
    汤霍纪1、原文:风住尘香花已尽,日晚倦梳头。物是人非事事休,欲语泪先流。闻说双溪春尚好,也拟泛轻舟。只恐双溪舴艋舟,载不动许多愁。2、译文:风停了,尘土里带有花的香气,花儿已凋落殆尽。日头已经升的老高,我却懒得来梳妆。景物依旧,人事已变,一切事情都已经完结。想要倾诉自己的感慨,还未...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网