生存还是死亡,这是一个问题。出自哪里?

来自:    更新日期:早些时候
“生存还是死亡,这是一个问题”出自莎士比亚的哪部作品?~

“生存还是死亡,这是一个问题”出自莎士比亚的著作《哈姆雷特》。
《哈姆雷特》是莎士比亚所有戏剧中篇幅最长的一部,也是莎士比亚最负盛名的剧本,具有深刻的悲剧意义。复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧艺术手法,代表着整个西方文艺复兴时期文学的最高成就。同《麦克白》、《李尔王》和《奥赛罗》一起组成莎士比亚“四大悲剧”。

扩展资料:
作品赏析:
《哈姆雷特》是悲剧的集大成者。哈姆雷特与奥菲莉亚的悲剧性爱情是其中重要的悲剧元索。他们原本纯洁的爱情由于时势的逼迫、坏人的利用和人性中弱点的暴露而最终凋零。
在这一由深爱到失控再至枯萎的感情发展过程中折射出了当时欧洲社会的现状(权力在社会中的地位和封建王朝内部的腐败)和人性中有缺陷乃至是丑恶的一面,对深化主题起到了不可替代的作用,因此在整个英国乃至世界文学史上留下了浓墨重彩的一笔。
但应该指出,《哈姆雷持》毕竟是一部以复仇为主题的悲剧,这段悲剧性的爱情仅是故事中的一个辅助性的情节,是为主题服务的。因此,应结合整个剧本从整体上来把握它,不能简单地夸大其作用。
《哈姆雷特》以现实主义的创作手法和娴熟的艺术技巧而著称。
除了人物形象塑造的成功、语言运用的适当与精美,《哈姆雷特》的另一个显著的艺术特色就是它情节的丰富与生动。在结构上,作品是以哈姆雷特为主,雷欧提斯和小福丁布拉斯为副三条复仇线索展开故事的。
从大的方面说,次要线索贯穿揉合于主要线索中,起到了映衬和对比的作用。不仅充实和推动了主要情节的发展,更突出了哈姆雷特复仇的社会意义。从小的方面说,《哈姆雷特》在内容情节上还具有较广泛的涉及面。

1.“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”
这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。原文是“To
be,
or
not
to
be:
that
is
the
question”,有不同的译本。其中当推朱生豪先生的最为经典,是“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”。其他的翻译还有:曹未风译“生存还是不生存:就是这个问题”等。
向来对“To
be,
or
not
to
be”的争议较大,有不同的翻译,除了以上两种外,还有“生存还是死亡”、“活着还是不活”、“反抗还是不反抗”、“采取行动还是不采取行动”、“自杀还是不自杀”等等。

“生存还是毁灭,这是一个问题”出自莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》(又名王子复仇记)中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,原文是“To be, or not to be: that is the question”反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。

“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”是由朱生豪先生翻译的,也是最为经典的翻译版本。

拓展资料:

《哈姆莱特》剧情讲的是丹麦王子哈姆莱特为父复仇的故事。悲剧虽然取材于丹麦历史,但是深刻地揭露了封建社会宫廷内部的腐化和堕落的尖锐的斗争。哈姆莱特替父报仇,杀死他的叔父,他自己也被叔父暗算,在与雷欧提斯的决斗中中毒剑身亡。这场发生在宫闱之中的冲突,不仅是家庭的悲剧,而且是皇宫、国家的悲剧。哈姆莱特最终未能实现他重整乾坤的愿望,临终前把王国交给了挪威王子福丁布拉斯。



1.“生存还是毁灭,这是一个值得考虑的问题”
这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》
中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,
反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。原文是“To be, or not to be: that is the question”,有不同的译本。
其中当推朱生豪先生的最为经典,是“生存还是毁灭,
这是一个值得考虑的问题”。其他的翻译还有:曹未风译“
生存还是不生存:就是这个问题”等。
向来对“To be, or not to be”的争议较大,有不同的翻译,除了以上两种外,还有“
生存还是死亡”、“活着还是不活”、“反抗还是不反抗”、“
采取行动还是不采取行动”、“自杀还是不自杀”等等。
2.印度诗人泰戈尔是举世闻名、多才多艺的作家,
在漫长的六十多年创作生涯里,共写了五十多部诗集,
12部中长篇小说,一百余篇短篇小说,
二百多个剧本和许多有关文学、哲学、政治的论文以及回忆录、
游记、书简等。
泰戈尔在1913年获得诺贝尔文学奖的作品就是他在英国出版的诗
集《吉檀迦利-饥饿的石头》,(国内一般翻译为《吉檀迦利》, gitanjali,孟加拉文原意为“献给神的赞歌”) 。


生存还是死亡,这是一个问题。出自哪里?视频

相关评论:
  • 18911915874生存还是死亡,这是一个问题出自莎士比亚的哪部作品?
    宦榕明出自莎士比亚的《哈姆雷特》。生存还是毁灭,这是一个问题,这句话出自英国伟大的戏剧家莎士比亚的经典名作《哈姆雷特》。这句话的英文原文是:To be,or not to be,that is the question。《哈姆雷特》介绍:《哈姆雷特》是由英国剧作家威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。戏剧讲述...

  • 18911915874“哈姆莱特式难题”是什么意思?
    宦榕明就是说象莎士比亚所写的《哈姆雷特》这本剧本一样具有深刻哲学意义的难题,原句是这样的:To be or not to be,that it's a question.意思是:生存还是死亡,这是一个问题。以下是哈姆雷特的独白:生存或毁灭, 这是个必答之问题:是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击,还是应与深如大海之无涯苦难...

  • 18911915874是生存还是死亡,这是个问题. 这就话翻译成英语怎么说
    宦榕明To be,or not to be, that is the question 莎士比亚的《哈姆雷特》中最经典的台词

  • 18911915874to be or not to be, is a problem 是什么意思啊
    宦榕明出自莎士比亚的《哈姆雷特》,原意是生存还是死亡,这是一个问题,但它放在不同的语句里意思就会不一样

  • 18911915874生存还是死亡,这是一个问题出自莎士比亚的哪部作品?
    宦榕明生存还是死亡,这是一个问题出自莎士比亚的《哈姆雷特》。《哈姆雷特》是由英国剧作家威廉·莎士比亚创作于1599年至1602年间的一部悲剧作品。本书取材于丹麦王子为父报仇的古老传说。《哈姆雷特》是莎士比亚最著名的悲剧,体现了莎士比亚戏剧的最高成就,具有深刻的悲剧意义、复杂的人物性格以及丰富完美的悲剧...

  • 18911915874生存还是死亡,这是一个问题出自莎士比亚的哪部作品?
    宦榕明“生存还是死亡,这是一个问题”出自莎士比亚的《哈姆雷特》第三幕。《哈姆雷特》是英国剧作家莎士比亚创作的悲剧作品,这句话是哈姆莱特在苦闷与彷徨中对自己的拷问,反映了哈姆莱特内心的煎熬。哈姆雷特对命运的态度几经变化,剧作中通过展现哈姆雷特的两种命运观否定了对待命运的两种极端看法,而且显示了...

  • 18911915874生存还是死亡,这是一个问题出自莎士比亚的
    宦榕明“生存还是死亡,这是一个问题”出自莎士比亚的《哈姆莱特》第三幕。《哈姆雷特》是英国剧作家莎士比亚创作的悲剧作品。这句话是哈姆莱特在苦闷与彷徨中对自己的拷问,反映了哈姆莱特内心的煎熬。《哈姆莱特》的的简介 《哈姆雷特》是悲剧的集大成者,是一部以复仇为主题的悲剧。哈姆雷特对命运的态度几经变化...

  • 18911915874“生存还是死亡,这是一个问题。”英文原文是什么?
    宦榕明their currents turn awry And lose the name of action.这是莎士比亚四大悲剧之一《哈姆莱特》中主人公哈姆莱特最著名的独白,出现在第三幕第一场,反映了他在重压之下的烦恼与失望、苦闷与彷徨。该剧与荷马的史诗《伊里亚特》、但丁的《神曲》及歌德的《浮士德》并列,被誉为“欧洲文学四大名著”。

  • 18911915874生存还是死亡,那是个问题 的赏析,急!!
    宦榕明To be or not to be, that's a question “生存还是毁灭?这是个问题。”这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对死亡很恐惧,不知人死后会不会下地狱。所以在这段独白里,他非常犹豫,思考着“生存还是毁灭”(To be, or not to be),是...

  • 18911915874To be or not to be,that is a question.这句话的中文意思是什么?
    宦榕明生存还是毁灭,那是个值得思考的问题.7. To be or not to be,that's a question.前半段是笑着看.后半段哭了.本人男的.8. To be or not to be that is a question!生存还是死亡,这是一个值得思考的问题!9. To be or not to be,This is a question.不会的...论坛是自由的...有...

  • 相关主题精彩

    版权声明:本网站为非赢利性站点,内容来自于网络投稿和网络,若有相关事宜,请联系管理员

    Copyright © 喜物网